παρακύπτω: Difference between revisions

m
Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">"
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parakypto
|Transliteration C=parakypto
|Beta Code=paraku/ptw
|Beta Code=paraku/ptw
|Definition=poet. παρκύπτω, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[stoop sideways]], of the attitude of a bad harp-player, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>16</span> ; [[lean over]] a railing, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>475.23</span> (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[stoop for the purpose of looking]], and so, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> [[look sideways]] at, [[cast a careless glance]] on a thing, παρακύψαντ' ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεμον <span class="bibl">D.4.24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[peep out of]] a door or window, ἐκ θυρίδος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>797</span>, cf. <span class="bibl">799</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>178</span> ; π. ὥσπερ γαλῆ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>924</span> ; of girls [[peeping after a lover]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>982</span>, <span class="bibl">985</span>, <span class="bibl">Theoc.3.7</span> ; διὰ τῶν θυρίδων <span class="bibl">LXX <span class="title">Ca.</span>2.9</span> ; <b class="b3">π. τὸν ἐραστὴν ἰδεῖν</b> so as to see him, Plu.2.766d : metaph., <b class="b3">σωτηρία παρέκυψε</b> a hope of safety [[peeped out]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>202</span> ; <b class="b3">ὀδόντων παρακυψάντων</b>, of the first teeth, <span class="bibl">Sor.1.118</span> : folld. by an interrog. clause, [[peep out and see]], π. τίς ἄνεμος πνεῖ <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.1.16</span> :— Pass., <b class="b3">θυρίδες παρακυπτόμεναι</b> prob. [[out of which people look]], <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>6.9(4)</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> of persons outside a place, [[peep in]], [[look in]], <b class="b3">εἰς οἰκίαν</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span> 21.23</span> ; παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>20.11</span> ; <b class="b3">παρακύψας βλέπει</b> ib. <span class="bibl">5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>24.12</span> ; ὁ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jac.</span>1.25</span> ; π. εἰς τὰ ὑμέτερα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>30</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Pet.</span>1.12</span> ; of a thing, [[appear in]], ἐς ἀρχόν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fist.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[meddle with]], πράγματι <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>29.10</span> (iii A.D.).</span>
|Definition=poet. παρκύπτω, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[stoop sideways]], of the attitude of a bad harp-player, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>16</span> ; [[lean over]] a railing, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>475.23</span> (ii A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[stoop for the purpose of looking]], and so, </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[look sideways]] at, [[cast a careless glance]] on a thing, παρακύψαντ' ἐπὶ τὸν τῆς πόλεως πόλεμον <span class="bibl">D.4.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[peep out of]] a door or window, ἐκ θυρίδος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>797</span>, cf. <span class="bibl">799</span>, <span class="bibl"><span class="title">V.</span>178</span> ; π. ὥσπερ γαλῆ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ec.</span>924</span> ; of girls [[peeping after a lover]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>982</span>, <span class="bibl">985</span>, <span class="bibl">Theoc.3.7</span> ; διὰ τῶν θυρίδων <span class="bibl">LXX <span class="title">Ca.</span>2.9</span> ; <b class="b3">π. τὸν ἐραστὴν ἰδεῖν</b> so as to see him, Plu.2.766d : metaph., <b class="b3">σωτηρία παρέκυψε</b> a hope of safety [[peeped out]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>202</span> ; <b class="b3">ὀδόντων παρακυψάντων</b>, of the first teeth, <span class="bibl">Sor.1.118</span> : folld. by an interrog. clause, [[peep out and see]], π. τίς ἄνεμος πνεῖ <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>1.1.16</span> :— Pass., <b class="b3">θυρίδες παρακυπτόμεναι</b> prob. [[out of which people look]], <span class="bibl">LXX <span class="title">3 Ki.</span>6.9(4)</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of persons outside a place, [[peep in]], [[look in]], <b class="b3">εἰς οἰκίαν</b> ib.<span class="bibl"><span class="title">Si.</span> 21.23</span> ; παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Jo.</span>20.11</span> ; <b class="b3">παρακύψας βλέπει</b> ib. <span class="bibl">5</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>24.12</span> ; ὁ παρακύψας εἰς νόμον τέλειον <span class="bibl"><span class="title">Ep.Jac.</span>1.25</span> ; π. εἰς τὰ ὑμέτερα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pisc.</span>30</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Pet.</span>1.12</span> ; of a thing, [[appear in]], ἐς ἀρχόν <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fist.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[meddle with]], πράγματι <span class="bibl"><span class="title">PLips.</span>29.10</span> (iii A.D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape