ὄνος: Difference between revisions

6,381 bytes added ,  7 April 2021
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
|Definition=ὁ and ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ass]], once in Hom., <span class="bibl">Il.11.558</span> ; then in <span class="title">IG</span>12.40.12, <span class="bibl">Hdt.4.135</span>, etc., cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>580b3</span> ; ὄνοι οἱ τὰ κέρεα ἔχοντες, together with a number of fabulous animals, <span class="bibl">Hdt.4.191</span>,<span class="bibl">192</span> ; ὄνος μονοκέρατος <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>499b19</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>663a23</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>3.41</span> :—freq. in provs.: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> ὄνος [[λύρα]]ς (sc. [[ἀκούων]]), of one who can make nothing of music, <span class="bibl">Men. 527</span>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mis.</span>18</span>, cf. Varroap.Gell.3.16.13, <span class="bibl">Diogenian.7.33</span> ; expld. in <span class="bibl">Apostol.12.91a</span>, ὄνος λύρας ἤκουε καὶ σάλπιγγος [[ὗς]]; ὄνος κάθηται, of one who sits down when caught in the game of [[ὀστρακίνδα]], <span class="bibl">Poll.9.106</span>, <span class="bibl">112</span> ; the two provs. combined by <span class="bibl">Cratin. 229</span> ὄνοι δ' ἀπωτέρω κάθηνται τῆς λύρας, cf. [[κιθαρίζω]]. ὅνος λύρας ἀκούει κινῶν τά ᾧτα,  a donkey hears the lyre and wiggles its ears (said of the insensitive). Lucian, Against the Ignorant Book Collector 4.1 </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[περὶ ὄνου σκιᾶς]] for an [[ass]]'s [[shadow]], i.e. for a [[trifle]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>191</span>(v. Sch.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>260c</span> ; ταῦτα πάντ' ὄνου σκιά <span class="bibl">S. <span class="title">Fr.</span>331</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[ὄνου πόκαι]] or [[πόκες]], v. [[πόκος]] ''ΙΙ'' ; [[ὄνον κείρεις]], of those who [[attempt]] the [[impossible]], <span class="bibl">Zen.5.38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[ἀπ' ὄνου καταπεσεῖν]], of one who gets into a [[scrape]] by his own [[clumsiness]]. with a pun on [[ἀπὸ νοῦ πεσεῖν]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1273</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>701d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[ὄνος ὕεται]] [[an ass]] in the rain, of being unmoved by what is said or done, <span class="bibl">Cratin.52</span>, cf. <span class="bibl">Cephisod.1</span> ; ὄνῳ τις ἔλεγε μῦθον, ὁ δὲ τὰ ὦτα ἐκίνει <span class="bibl">Diogenian.7.30</span> ; ὄνος εἰς Ἀθήνας Macar.<span class="title">Prov.</span>6.31. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[ὄνος ἄγω μυστήρια]], i.e my part is to carry burdens, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>159</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[ὄνων ὑβριστότερος]], of wanton behaviour, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.8.3</span> ; κριθώσης ὄνου <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>876</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> [[ὦτ' ὄνου λαβεῖν]], like Midas, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>287</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> [[ὄνος εἰς ἄχυρα]], of one who gets what he wants, <span class="bibl">Diogenian.6.91</span> ; [[ὄνου γνάθος]], of a glutton, ib. <span class="bibl">100</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">10</span> [[ὄνος ἐν μελίσσαις]], of one who has got into a scrape, <span class="bibl">Crates Com.36</span> ; but [[ὄνος ἐν πιθήκοις]], of extreme ugliness, <span class="bibl">Men.402.8</span> ; [[ὄνος ἐν μύρῳ]] 'a clown at a feast', Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">11</span> [[εἰς ὄνους ἀφ' ἵππων]], of one who has come down in the world, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>34.2</span>, cf. <span class="bibl">Zen.2.33</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> a fish of the cod family, esp. the [[hake]], [[Merluccius vulgaris]], <span class="bibl">Epich. 67</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>599b33</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>326</span>, <span class="bibl">Henioch.3.3</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.151</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[wood-louse]], κυλισθεὶς ὥς τις ὄνος ἰσόσπριος <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>363</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>557a23</span> (v.l. [[ὀνίοις]]), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.3.6</span>, Hsch.s.v. [[σηνίκη]]; cf. ὀνίσκος ''ΙΙ'', [[ἴουλος]] IV. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[wingless locust]], = [[τρωξαλλίς]], Dsc.2.52. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[ὄνων φάτνη]] a nebulous appearance between the [[ὄνοι]] (two stars in the breast of the Crab), <span class="bibl">Theoc.22.21</span>, cf. <span class="bibl">Arat.898</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>23</span> ([[ἡ τοῦ ὄνου φάτνη]] ib.<span class="bibl">43</span>,<span class="bibl">51</span>), <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[ὄνου πετάλειον]], = [[φύλλον ὀνίτιδος]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>628</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> from [[the ass as a beast of burden]] the name passed to: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[windlass]], <span class="bibl">Hdt.7.36</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>31</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>853b12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> the [[upper]] [[millstone]] which turned round, ὄνος [[ἀλέτης]] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.5</span> ; also ὄνος ἀλετών <span class="bibl">Alex.13</span>, <span class="bibl">204</span>, cf. Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[μύλη]] ; perh. simply, [[millstone]], <span class="bibl">Herod.6.83</span> : Phot. says that Aristotle also calls the [[fixed nether millstone]] [[ὄνος]] (but <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>964b38</span> says, [[ὄνου λίθον ἀλοῦντος]] when the [[millstone]] is [[grind]]ing [[stone]], as it does when no grist is in the mill). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[beaker]], [[winecup]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>616</span>, <span class="bibl">Posidon.2</span> J. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[spindle]] or [[distaff]], <span class="bibl">Poll.7.32</span>,<span class="bibl">10.125</span>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> perh. [[coping]] of a [[wall]], <span class="title">Inscr.Délos</span>372 <span class="title">A</span>158 (iii/ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">VIII</span> [[ass]]'s [[load]], as a [[measure]], πυροῦ ὄνος τρεῖς <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>67.2</span>(i A.D.).</span>
|Definition=ὁ and ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[ass]], once in Hom., <span class="bibl">Il.11.558</span> ; then in <span class="title">IG</span>12.40.12, <span class="bibl">Hdt.4.135</span>, etc., cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>580b3</span> ; ὄνοι οἱ τὰ κέρεα ἔχοντες, together with a number of fabulous animals, <span class="bibl">Hdt.4.191</span>,<span class="bibl">192</span> ; ὄνος μονοκέρατος <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>499b19</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>663a23</span>, cf. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>3.41</span> :—freq. in provs.: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> ὄνος [[λύρα]]ς (sc. [[ἀκούων]]), of one who can make nothing of music, <span class="bibl">Men. 527</span>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Mis.</span>18</span>, cf. Varroap.Gell.3.16.13, <span class="bibl">Diogenian.7.33</span> ; expld. in <span class="bibl">Apostol.12.91a</span>, ὄνος λύρας ἤκουε καὶ σάλπιγγος [[ὗς]]; ὄνος κάθηται, of one who sits down when caught in the game of [[ὀστρακίνδα]], <span class="bibl">Poll.9.106</span>, <span class="bibl">112</span> ; the two provs. combined by <span class="bibl">Cratin. 229</span> ὄνοι δ' ἀπωτέρω κάθηνται τῆς λύρας, cf. [[κιθαρίζω]]. ὅνος λύρας ἀκούει κινῶν τά ᾧτα,  a donkey hears the lyre and wiggles its ears (said of the insensitive). Lucian, Against the Ignorant Book Collector 4.1 </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[περὶ ὄνου σκιᾶς]] for an [[ass]]'s [[shadow]], i.e. for a [[trifle]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>191</span>(v. Sch.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>260c</span> ; ταῦτα πάντ' ὄνου σκιά <span class="bibl">S. <span class="title">Fr.</span>331</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[ὄνου πόκαι]] or [[πόκες]], v. [[πόκος]] ''ΙΙ'' ; [[ὄνον κείρεις]], of those who [[attempt]] the [[impossible]], <span class="bibl">Zen.5.38</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[ἀπ' ὄνου καταπεσεῖν]], of one who gets into a [[scrape]] by his own [[clumsiness]]. with a pun on [[ἀπὸ νοῦ πεσεῖν]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1273</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>701d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[ὄνος ὕεται]] [[an ass]] in the rain, of being unmoved by what is said or done, <span class="bibl">Cratin.52</span>, cf. <span class="bibl">Cephisod.1</span> ; ὄνῳ τις ἔλεγε μῦθον, ὁ δὲ τὰ ὦτα ἐκίνει <span class="bibl">Diogenian.7.30</span> ; ὄνος εἰς Ἀθήνας Macar.<span class="title">Prov.</span>6.31. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[ὄνος ἄγω μυστήρια]], i.e my part is to carry burdens, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>159</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[ὄνων ὑβριστότερος]], of wanton behaviour, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.8.3</span> ; κριθώσης ὄνου <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>876</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> [[ὦτ' ὄνου λαβεῖν]], like Midas, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>287</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> [[ὄνος εἰς ἄχυρα]], of one who gets what he wants, <span class="bibl">Diogenian.6.91</span> ; [[ὄνου γνάθος]], of a glutton, ib. <span class="bibl">100</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">10</span> [[ὄνος ἐν μελίσσαις]], of one who has got into a scrape, <span class="bibl">Crates Com.36</span> ; but [[ὄνος ἐν πιθήκοις]], of extreme ugliness, <span class="bibl">Men.402.8</span> ; [[ὄνος ἐν μύρῳ]] 'a clown at a feast', Suid. </span><span class="sense"><span class="bld">11</span> [[εἰς ὄνους ἀφ' ἵππων]], of one who has come down in the world, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Ep.</span>34.2</span>, cf. <span class="bibl">Zen.2.33</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> a fish of the cod family, esp. the [[hake]], [[Merluccius vulgaris]], <span class="bibl">Epich. 67</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>599b33</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>326</span>, <span class="bibl">Henioch.3.3</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.151</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[wood-louse]], κυλισθεὶς ὥς τις ὄνος ἰσόσπριος <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>363</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>557a23</span> (v.l. [[ὀνίοις]]), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>4.3.6</span>, Hsch.s.v. [[σηνίκη]]; cf. ὀνίσκος ''ΙΙ'', [[ἴουλος]] IV. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[wingless locust]], = [[τρωξαλλίς]], Dsc.2.52. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[ὄνων φάτνη]] a nebulous appearance between the [[ὄνοι]] (two stars in the breast of the Crab), <span class="bibl">Theoc.22.21</span>, cf. <span class="bibl">Arat.898</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>23</span> ([[ἡ τοῦ ὄνου φάτνη]] ib.<span class="bibl">43</span>,<span class="bibl">51</span>), <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[ὄνου πετάλειον]], = [[φύλλον ὀνίτιδος]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>628</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> from [[the ass as a beast of burden]] the name passed to: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[windlass]], <span class="bibl">Hdt.7.36</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>31</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>853b12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> the [[upper]] [[millstone]] which turned round, ὄνος [[ἀλέτης]] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.5</span> ; also ὄνος ἀλετών <span class="bibl">Alex.13</span>, <span class="bibl">204</span>, cf. Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[μύλη]] ; perh. simply, [[millstone]], <span class="bibl">Herod.6.83</span> : Phot. says that Aristotle also calls the [[fixed nether millstone]] [[ὄνος]] (but <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>964b38</span> says, [[ὄνου λίθον ἀλοῦντος]] when the [[millstone]] is [[grind]]ing [[stone]], as it does when no grist is in the mill). </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[beaker]], [[winecup]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>616</span>, <span class="bibl">Posidon.2</span> J. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[spindle]] or [[distaff]], <span class="bibl">Poll.7.32</span>,<span class="bibl">10.125</span>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> perh. [[coping]] of a [[wall]], <span class="title">Inscr.Délos</span>372 <span class="title">A</span>158 (iii/ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">VIII</span> [[ass]]'s [[load]], as a [[measure]], πυροῦ ὄνος τρεῖς <span class="bibl"><span class="title">PFay.</span>67.2</span>(i A.D.).</span>
}}
}}
[[File:Somali Wild Ass.JPG|thumb|Somali wild ass]]
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0350.png Seite 350]] ὁ, u. ἡ, 1) [[Esel]], [[Eselinn]]; [[νωθής]], im masc., Il. 11, 558; περὶ ὄνου σκιᾶς, um des Esels Schatten, d. i. um eine nichtsnutzige Kleinigkeit, z. B. μάχεσθαι, sprichwörtlich, Ar. Vesp. 191, vgl. Zenob. 6, 28 Paroem. app. 4, 26; anders Plat. μὴ περὶ ὄνου σκιᾶς ὡς ἵππου τὸν ἔπαινον ποιούμενος, Phaedr. 260 c; ὄνου πόκας, Ar. Ran. 186, vgl. Paroem. App. 2, 29, etwa ins Land mit gebratenen Tauben, obwohl an letzterer Stelle auch erklärt wird [[ἔνθα]] οἱ ὄνοι σήπονται καὶ τὰ ἔρια αὐτῶν ὡς πόκοι γίνονται, sehr gesucht; vgl. ὄνου πόκους ζητεῖς, Zenob. 4, 38. ἐπὶ τῶν ἀνυπόστατα ζητούντων; – [[ὄνος]] ἄγων μυστήρια, Ar. Ran. 159, womit Diogen. 6, 98 [[ὄνος]] [[ἄγει]] μυστήρια zu vergleichen, Esel führten die heiligen Geräthschaften und anderes Gepäck nach Eleusis; ἀπ' ὄνου καταπεσεῖν, Ar. Nub. 1255, vom Esel fallen, mit einem Wortspiele für ἀπὸ νοῦ καταπεσών, nach dem Schol. ἐπὶ τῶν ἀλόγως πραττόντων ἡ [[παροιμία]] καὶ μὴ δυναμένων ὄνοις χρῆσθαι [[μήτι]] γε δὴ ἵπποις, man kann auch unser »vom Pferd auf den Esel kommen« vergleichen; Plat. Legg. III, 701 d. – In Ar. Vesp. 616 ist ein Wortspiel gemacht mit [[ὄνος]], Esel, u. [[ὄνος]], einer Art Weingefäß. – Sprichwörtlich auch [[ὄνος]] λύρας, [[ὄνος]] πρὸς λύραν, [[ὄνος]] λύρας ἀκούων u. ä., s. Diogen. 7. 33 u. Anm. u. Mein. Men. p. 184, von einem rohen, gegen alle Musenkunst unempfindlichen Menschen; ähnlich ὄνῳ τις ἔλεγε μῦθον, vgl. [[ὄνος]] ἐν μύροις, Paroem. App. 4, 23; [[ὄνος]] εἰς ἄχυρα, Philem. bei Ath. II, 52 e, es geht nach Wunsch; Diogen. 6, 91; [[ὄνος]] ἐν μελίσσαις, vom Unglück, Crates bei Phot. u. Diogen. 7, 32; – ὄνου ὑβριστότερος, Xen. An. 5, 8, 3, denn die Esel gelten für stumpf gegen Schläge und muthwillig und trotzig; vgl. Arist. eth. 3, 8, οἱ ὄνοι τυπτόμενοι οὐκ ἀφίστανται τῆς νομῆς; Luc. sagt ἀσελγότεροι τῶν ὄνων, Pisc. 34, u. ὄνων ἁπάντων ὑβριστότατόν σε [[ὄντα]], Pseudol. 3; auch [[ὄνος]] ὕεται, ἐπὶ τῶν μὴ ἐπιστρεφομένων, com. bei Phot. – 2) auch ein Meerfisch heißt so (vgl. [[ὀνίσκος]]), Ath. u. A. – Der Kellerwurm, die Kellerassel (vgl. [[ὀνίσκος]] u. [[ἴουλος]]), Diosc. u. A. – Eine ungeflügelte Heuschreckenart, [[ἀσίρακος]]. – Ein Gestirn neben der Krippe. – 3) eine Zugmaschine, Haspel, Winde, Her. 7, 36. – 4) der obere, laufende Mühlstein, auch [[ὄνος]] [[ἀλέτης]], Xen. An. 1, 5, 5; ἀλέτων [[ὄνος]], Alexis Ath. XIII, 590 b, wie Poll. 7, 19; ὄνου λίθον ἀλοῦντος, Arist. Probl. 35, 3; nach Phot. bei Arist. auch der untere, unbewegliche Stein. – 5) auch die Spindel, der Rocken hieß so, VLL.; u. nach Poll. auch die Eins, das Aß auf dem Würfel, sonst [[οἴνη]], unio.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0350.png Seite 350]] ὁ, u. ἡ, 1) [[Esel]], [[Eselinn]]; [[νωθής]], im masc., Il. 11, 558; περὶ ὄνου σκιᾶς, um des Esels Schatten, d. i. um eine nichtsnutzige Kleinigkeit, z. B. μάχεσθαι, sprichwörtlich, Ar. Vesp. 191, vgl. Zenob. 6, 28 Paroem. app. 4, 26; anders Plat. μὴ περὶ ὄνου σκιᾶς ὡς ἵππου τὸν ἔπαινον ποιούμενος, Phaedr. 260 c; ὄνου πόκας, Ar. Ran. 186, vgl. Paroem. App. 2, 29, etwa ins Land mit gebratenen Tauben, obwohl an letzterer Stelle auch erklärt wird [[ἔνθα]] οἱ ὄνοι σήπονται καὶ τὰ ἔρια αὐτῶν ὡς πόκοι γίνονται, sehr gesucht; vgl. ὄνου πόκους ζητεῖς, Zenob. 4, 38. ἐπὶ τῶν ἀνυπόστατα ζητούντων; – [[ὄνος]] ἄγων μυστήρια, Ar. Ran. 159, womit Diogen. 6, 98 [[ὄνος]] [[ἄγει]] μυστήρια zu vergleichen, Esel führten die heiligen Geräthschaften und anderes Gepäck nach Eleusis; ἀπ' ὄνου καταπεσεῖν, Ar. Nub. 1255, vom Esel fallen, mit einem Wortspiele für ἀπὸ νοῦ καταπεσών, nach dem Schol. ἐπὶ τῶν ἀλόγως πραττόντων ἡ [[παροιμία]] καὶ μὴ δυναμένων ὄνοις χρῆσθαι [[μήτι]] γε δὴ ἵπποις, man kann auch unser »vom Pferd auf den Esel kommen« vergleichen; Plat. Legg. III, 701 d. – In Ar. Vesp. 616 ist ein Wortspiel gemacht mit [[ὄνος]], Esel, u. [[ὄνος]], einer Art Weingefäß. – Sprichwörtlich auch [[ὄνος]] λύρας, [[ὄνος]] πρὸς λύραν, [[ὄνος]] λύρας ἀκούων u. ä., s. Diogen. 7. 33 u. Anm. u. Mein. Men. p. 184, von einem rohen, gegen alle Musenkunst unempfindlichen Menschen; ähnlich ὄνῳ τις ἔλεγε μῦθον, vgl. [[ὄνος]] ἐν μύροις, Paroem. App. 4, 23; [[ὄνος]] εἰς ἄχυρα, Philem. bei Ath. II, 52 e, es geht nach Wunsch; Diogen. 6, 91; [[ὄνος]] ἐν μελίσσαις, vom Unglück, Crates bei Phot. u. Diogen. 7, 32; – ὄνου ὑβριστότερος, Xen. An. 5, 8, 3, denn die Esel gelten für stumpf gegen Schläge und muthwillig und trotzig; vgl. Arist. eth. 3, 8, οἱ ὄνοι τυπτόμενοι οὐκ ἀφίστανται τῆς νομῆς; Luc. sagt ἀσελγότεροι τῶν ὄνων, Pisc. 34, u. ὄνων ἁπάντων ὑβριστότατόν σε [[ὄντα]], Pseudol. 3; auch [[ὄνος]] ὕεται, ἐπὶ τῶν μὴ ἐπιστρεφομένων, com. bei Phot. – 2) auch ein Meerfisch heißt so (vgl. [[ὀνίσκος]]), Ath. u. A. – Der Kellerwurm, die Kellerassel (vgl. [[ὀνίσκος]] u. [[ἴουλος]]), Diosc. u. A. – Eine ungeflügelte Heuschreckenart, [[ἀσίρακος]]. – Ein Gestirn neben der Krippe. – 3) eine Zugmaschine, Haspel, Winde, Her. 7, 36. – 4) der obere, laufende Mühlstein, auch [[ὄνος]] [[ἀλέτης]], Xen. An. 1, 5, 5; ἀλέτων [[ὄνος]], Alexis Ath. XIII, 590 b, wie Poll. 7, 19; ὄνου λίθον ἀλοῦντος, Arist. Probl. 35, 3; nach Phot. bei Arist. auch der untere, unbewegliche Stein. – 5) auch die Spindel, der Rocken hieß so, VLL.; u. nach Poll. auch die Eins, das Aß auf dem Würfel, sonst [[οἴνη]], unio.
Line 56: Line 57:
|sngr='''原文音譯''':Ônoj 哦挪士<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':驢 相當於: ([[חֲמֹור]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':驢*<br />'''同源字''':1) ([[ὀνάριον]])驢駒 2) ([[ὀνικός]])磨石 3) ([[ὄνος]])驢<br />'''出現次數''':總共(6);太(3);路(2);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 驢(5) 太21:5; 太21:7; 路13:15; 路14:5; 約12:15;<br />2) 一匹驢(1) 太21:2
|sngr='''原文音譯''':Ônoj 哦挪士<br />'''詞類次數''':名詞(6)<br />'''原文字根''':驢 相當於: ([[חֲמֹור]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':驢*<br />'''同源字''':1) ([[ὀνάριον]])驢駒 2) ([[ὀνικός]])磨石 3) ([[ὄνος]])驢<br />'''出現次數''':總共(6);太(3);路(2);約(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 驢(5) 太21:5; 太21:7; 路13:15; 路14:5; 約12:15;<br />2) 一匹驢(1) 太21:2
}}
}}
==Translations==
Arabic: حِمَار‎; Aramaic Classical Syriac: ܚܡܪܐ‎, ܚܡܪܬܐ‎, ܐܬܢܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: חֲמָרָא‎; Armenian: էշ, ավանակ; Azerbaijani: eşşək; Baluchi: ہر‎; Basque: asto; Chinese Mandarin: 驢, 驴, 驢子, 驴子; Chuvash: ашак; Czech: osel; Danish: æsel; Dutch: ezel; Esperanto: azeno; Estonian: eesel; Finnish: aasi; French: âne; German: Esel, Eselin; Greek: όνος, γάϊδαρος; Ancient Greek: ὄνος or; Hungarian: szamár; Icelandic: asni; Ido: asno; Indonesian: keledai; Interlingua: asino; Irish: asal; Italian: asino, ciuco, somaro, buricco; Karachay-Balkar: эшек; Kazakh: есек; Korean: 나귀, 당나귀; Kyrgyz: эшек; Latin: asinus, asellus, asella; Latvian: ēzelis; Laz: ეშეღი; Limburgish: aezel; Macedonian: ма́гаре; Malay: keldai; Manx: assyl; Norwegian: esel, asen; Occitan: ase, asne; Old French: asne; Persian: خر‎; Plautdietsch: Äsel; Polish: osioł anim; Portuguese: asno, burro, jumento, besta, jerico, jegue; Romanian: măgar, asin; Russian: осёл, иша́к; Samoan: asini; Sanskrit: गर्दभ; Scottish Gaelic: asal, aiseal; Serbo-Croatian Cyrillic: ма̀гарац; Roman: màgarac; Sicilian: sceccu; Slovak: somár, osol; Slovene: osel; Spanish: asno, pollino, burro, jumento; Sudovian: asilas; Swedish: åsna; Tagalog: asno; Tocharian B: kercapo; Turkish: eşek; Vietnamese: lừa; Volapük: cuk
Abkhaz: аҽада; Adyghe: щыды; Afrikaans: donkie; Akkadian: 𒀲; Albanian: gomar, magar; Amharic: አህያ; Arabic: حِمَار‎; Egyptian Arabic: حمار‎; Gulf Arabic: حمار‎; Moroccan Arabic: حمار‎, حمارة‎, دحش‎, دحشة‎; Aramaic Classical Syriac: ܚܡܪܐ‎, ܚܡܪܬܐ‎, ܐܬܢܐ‎; Jewish Babylonian Aramaic: חֲמָרָא‎; Armenian: էշ, ավանակ; Aromanian: cãci, dãngã, gumar, dãnglãrã, shonj, tãronj, uci, uricljat, tar; Assamese: গাধ; Asturian: burru, burra; Avar: хӏама; Awadhi: गदहा; Azerbaijani: eşşək, ulaq; Baluchi: ہر‎; Bashkir: ишәк; Basque: asto; Bau Bidayuh: kaldei; Belarusian: асёл; Bengali: গাধা; Breton: azen; Budukh: лем; Bulgarian: мага́ре, осе́л; Burmese: မြည်း; Buryat: элжэгэн; Catalan: ase, somera, burro, burra, ruc, ruca; Central Melanau: keledai; Chechen: вир; Cherokee: ᏗᎦᎵᏅᎯᏛ; Cheyenne: a'éevo'ha; Chichewa: bulu; Chickasaw: haksibish falaa'; Chinese Cantonese: 驢, 驴, 驢仔, 驴仔; Dungan: лү; Hakka: 驢仔, 驴仔; Mandarin: 驢, 驴, 驢子, 驴子; Min Dong: 驢, 驴; Min Nan: 驢, 驴, 驢仔, 驴仔; Wu: 驢, 驴; Chuukese: tongki; Chuvash: ашак; Coptic: ⲉⲱ; Crimean Tatar: eşek; Czech: osel; Dalmatian: samur; Danish: æsel; Dhivehi: ހިާމރު‎; Dutch: ezel; Eastern Mari: осёл; Egyptian:  ; aA; D52 E7;  ; Elfdalian: åsn; Esperanto: azeno; Estonian: eesel; Ewe: tedzi; Faroese: asni; Finnish: aasi; French: âne; Friulian: mus; Galician: asno, burro; Georgian: ვირი, ჯორი; German: Esel; Grauchen, Grautier; Gothic: 𐌰𐍃𐌹𐌻𐌿𐍃; Greek: γάιδαρος, γαϊδούρα, γαϊδούρι, όνος or; Ancient Greek: ὄνος or; Greenlandic: siutitooq; Gujarati: ગધેડો; Hausa: jaki; Hebrew: חֲמוֹר‎, אָתוֹן‎; Hindi: गधा; Hungarian: szamár; Icelandic: asni; Ido: asno; Indonesian: keledai; Ingush: вир; Interlingua: asino; Irish: asal; Istriot: samèri; Italian: asino, somaro, buricco, ciuco; Japanese: 驢馬, ロバ; Kalmyk: элҗгн; Kannada: ಕತ್ತೆ; Karachay-Balkar: эшек; Kashubian: osoł; Kazakh: есек; Khmer: សត្វលា, លា; Korean: 당나귀, 나귀; Kriol: ginggong ginggong; Kurdish Central Kurdish: کەر‎; Northern Kurdish: ker; Kyrgyz: эшек; Ladin: musc, musciat; Lao: ລາ, ມ້າລໍ; Latin: asellus, asinus; Latvian: ēzelis; Laz: ეშეღი; Lezgi: лам; Ligurian: ase; Limburgish: aezel; Lithuanian: asilas; Low German: Esel; Luo: punda; Luxembourgish: Iesel; Lü: ᩃᩣ; Macedonian: магаре; Malay Jawi: کلداي‎, حمار‎; Rumi: keldai, himar; Malayalam: കഴുത; Maltese: ħmar; Manchu: ᡝᡳᡥᡝᠨ; Manx: assyl; Maori: kāihe; Marathi: गाढव; Moksha: ишме; Mongolian: илжиг; Navajo: télii; Neapolitan: ciuccio; Norman: âne; Northern Sami: ásen; Norwegian: esel; Occitan: ase, asne; Old Church Slavonic Cyrillic: осьлъ; Old East Slavic: осьлъ; Old English: esol; Old French: asne; Oriya: ଗଧ; Oromo: harree; Ossetian: хӕрӕг; Pashto: خر‎; Persian: خر‎, الاغ‎; Plautdietsch: Äsel; Polish: osioł, oślica; Portuguese: asno, jerico, jegue, jumento, burro; Punjabi: ਗਧਾ; Quechua: wuru, asnu; Romani: magari, magarka; Romanian: măgar, asin; Romansch: asen; Russian: осёл, осли́ца, иша́к; Samoan: asini; Sanskrit: गर्दभ; Sardinian: burriccu, molenti, molingianu, àinu; Campidanese: àinu, bestiolu, molènti, bistrassu; Logudorese: poleddu, polléddu, pulléddu, àinu, àinu; Scots: cuddie; Scottish Gaelic: asal; Serbo-Croatian Cyrillic: ма̀гарац, то̀вар; Roman: màgarac, tòvar; Sicilian: sceccu; Sindhi: گڏھ‎; Sinhalese: බූරුවා; Slovak: somár, osol; Slovene: osel, oslica; Somali: dameer; Sorbian Lower Sorbian: ezel, wósoł; Upper Sorbian: wosoł; Sotho: tonki; Southern Altai: эштек; Spanish: asno, burro, jumento; Sumerian: 𒀲; Swahili: punda; Swedish: åsna; Tagalog: asno, buriko; Tajik: хар; Tamil: கழுதை; Taos: mùldu’úna; Tatar: ишәк; Telugu: గాడిద; Thai: ลา; Tibetan: བོང་བུ; Tigrinya: ኣድጊ; Tocharian B: kercapo; Tok Pisin: donki, esel; Turkish: eşek, merkep; Turkmen: eşek; Tuvan: элчиген; Udmurt: ишак, осёл; Ukrainian: осе́л, віслю́к, іша́к; Urdu: گدھا‎; Uyghur: ئېشەك‎; Uzbek: eshak; Venetian: muso, àxeno; Vietnamese: lừa; Volapük: cuk; Wakhi: xur; Walloon: ågne, bådet, både, bourike, ågntea; Welsh: asyn; West Coast Bajau: keribas; West Frisian: ezel; Wolof: mbaam-sëf mi, mbaam-sëf; Xhosa: imbongolo; Yakut: осёл; Yiddish: אייזל‎, חמור‎; Yoruba: ké̩té̩ké̩té̩; Zazaki: her; Zulu: imbongolo, udonki; Zuni: moshok'o