3,273,446
edits
m (Text replacement - " ;" to ";") |
m (Text replacement - " esp. of " to " especially of ") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiteleo | |Transliteration C=epiteleo | ||
|Beta Code=e)pitele/w | |Beta Code=e)pitele/w | ||
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -τελῶ <span class="title">SIG</span>229.17 (Erythrae, iv B.C.), Dor.3pl. fut. -τελεσσεῦντι <span class="title">Annuario</span> 4/5.225.27 (Rhodes, ii B.C.), 3pl. pf. -τετελέκαντι <span class="title">SIG</span>1158.3 (Delph., iii B.C.):—[[complete]], [[finish]], [[accomplish]], ἐ. τὰ ἐπιτασσόμενα <span class="bibl">Hdt.1.115</span>, cf. <span class="bibl">51</span>,<span class="bibl">90</span>; <b class="b3">τὰς ἐντολάς</b> ib.<span class="bibl">157</span>; <b class="b3">τὸν προκείμενον ἄεθλον</b> ib. <span class="bibl">126</span>; ἀποδείξιας <span class="bibl">Archyt.4</span>; ἐ. ἔργῳ ἃ ἂν γνῶσιν <span class="bibl">Th.1.70</span>; ταῦτα τοῖς ἔργοις ἐ. <span class="bibl">Isoc.2.38</span>; πόλεμον <span class="bibl">Plb.1.65.2</span>; | |Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -τελῶ <span class="title">SIG</span>229.17 (Erythrae, iv B.C.), Dor.3pl. fut. -τελεσσεῦντι <span class="title">Annuario</span> 4/5.225.27 (Rhodes, ii B.C.), 3pl. pf. -τετελέκαντι <span class="title">SIG</span>1158.3 (Delph., iii B.C.):—[[complete]], [[finish]], [[accomplish]], ἐ. τὰ ἐπιτασσόμενα <span class="bibl">Hdt.1.115</span>, cf. <span class="bibl">51</span>,<span class="bibl">90</span>; <b class="b3">τὰς ἐντολάς</b> ib.<span class="bibl">157</span>; <b class="b3">τὸν προκείμενον ἄεθλον</b> ib. <span class="bibl">126</span>; ἀποδείξιας <span class="bibl">Archyt.4</span>; ἐ. ἔργῳ ἃ ἂν γνῶσιν <span class="bibl">Th.1.70</span>; ταῦτα τοῖς ἔργοις ἐ. <span class="bibl">Isoc.2.38</span>; πόλεμον <span class="bibl">Plb.1.65.2</span>; especially of [[the fulfilment]] of oracles, visions, etc., <span class="bibl">Hdt.1.13</span> (Pass.), al.; [[εὐχήν]] ib.<span class="bibl">86</span>; ἃ ὑπέσχετο <span class="bibl">Th.1.138</span>:—Med., <b class="b3">τὴν κρίσιν ἐπιτελέσασθαι</b> [[get]] it [[completed]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span> 27c</span>; καλὴν καὶ σεμνὴν πρᾶξιν -τετελεσμένος <span class="bibl">Plb.15.22.1</span>:—Pass., <b class="b3">ὅπως ἂν ἡ εἰρήνη ἐπιτελεσθῇ</b> that it [[may be brought to pass]], Decr. ap. <span class="bibl">D.18.29</span>; of movements, <span class="bibl">Hero <span class="title">Aut.</span>19.5</span>; ([[παθήματα]]) <b class="b3">τῇ ἀδελφότητι ἐ</b>. I<span class="title">Ep.Pet.</span>5.9. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[bring to perfection]], τὴν γένεσιν <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>741b5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HA</span>539a33</span>:—Pass., <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>758b26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Pass. in Logic, of a syllogism, to [[be made perfect]], by reduction to the first figure, <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span> 28a5</span>,<span class="bibl">41b4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[discharge]] a religious duty, θυσίας <span class="bibl">Hdt.2.63</span>, Thphr. ap.<span class="bibl">Porph.<span class="title">Abst.</span>2.16</span>, <span class="title">Inscr.Prien.</span>108.27 (ii B.C.); τὰ νομιζόμενα τοῖς θεοῖς <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.35.50</span> (ii B.C.); νηστείας καὶ ὁρτάς <span class="bibl">Hdt.4.186</span>; λατρείας <span class="bibl"><span class="title">Ep.Hebr.</span>9.6</span>(so in Med., εὐωχίαν ἐπετελέσατο <span class="title">Inscr.Prien.</span>113.61 (i B.C.)) : abs., [[sacrifice]], τινί <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.61</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[celebrate]], τὴν τοῦ Κυνὸς ἐ. ἐπιτολήν <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>113.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[pay in full]], ἀποφορήν <span class="bibl">Hdt. 2.109</span>; πεντακόσια τάλαντα βασιλέϊ τὸν ἐπέτειον φόρον <span class="bibl">Id.5.49</span>, cf. <span class="bibl">82</span>, <span class="bibl">84</span>; ἐπιμήνια <span class="bibl">Id.8.41</span> : metaph. in Med., <b class="b3">ἐπιτελεῖσθαι τὰ τοῦ γήρως</b> [[to have to pay]], [[be subject to]], the burdens of old age, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.8.8</span>; <b class="b3">ἐ. θάνατον</b> [[have to pay the debt of]] death, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>33</span>:—Pass., <b class="b3">ἡ δίκη.. τοῦ φόνου.. ἐκ Μαρδονίου ἐπετελέετο</b> [[was paid in full]] by.., <span class="bibl">Hdt.9.64</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[impose upon]], ἀσεβείας δίκην τινί <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>910d</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. έσω<br /><b class="num">I.</b> to [[complete]], [[finish]], [[accomplish]], Hdt., Thuc.: | |mdlsjtxt=fut. έσω<br /><b class="num">I.</b> to [[complete]], [[finish]], [[accomplish]], Hdt., Thuc.: especially of the [[fulfilment]] of oracles, visions, vows or promises, Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[discharge]] a [[religious]] [[service]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> to pay in [[full]], Hdt.:—metaph. in Mid., ἐπιτελεῖσθαι τὰ τοῦ [[γήρως]] to [[have]] to pay, be [[subject]] to, the burdens of old age, Xen.; ἐπ. θάνατον to [[have]] to pay the [[debt]] of [[death]], Xen. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™pitelšw 誒披-帖累哦<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':在上-完成 相當於: ([[קוּם]]‎ / [[קָמָי]]‎ / [[תְּקֹומֵם]]‎) ([[מִתְחָה]]‎ / [[תַּחַת]]‎)<br />'''字義溯源''':成全,成,造,辦完,辦成,完成,完畢,經歷,應驗,達到,進行,得以成;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[τελέω]])=完畢)組成;其中 ([[τελέω]])出自([[τέλος]])=結局),而 ([[τέλος]])又出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)。參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(11);路(1);羅(1);林後(4);加(1);腓(1);來(2);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 造(1) 來8:5;<br />2) 完成(1) 來9:6;<br />3) 經歷(1) 彼前5:9;<br />4) 要以⋯成全(1) 加3:3;<br />5) 必成全(1) 腓1:6;<br />6) 辦成(1) 林後8:11;<br />7) 我辦完了(1) 羅15:28;<br />8) 得以成(1) 林後7:1;<br />9) 辦成了(1) 林後8:6;<br />10) 成(1) 林後8:11;<br />11) 進行(1) 路13:32 | |sngr='''原文音譯''':™pitelšw 誒披-帖累哦<br />'''詞類次數''':動詞(11)<br />'''原文字根''':在上-完成 相當於: ([[קוּם]]‎ / [[קָמָי]]‎ / [[תְּקֹומֵם]]‎) ([[מִתְחָה]]‎ / [[תַּחַת]]‎)<br />'''字義溯源''':成全,成,造,辦完,辦成,完成,完畢,經歷,應驗,達到,進行,得以成;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[τελέω]])=完畢)組成;其中 ([[τελέω]])出自([[τέλος]])=結局),而 ([[τέλος]])又出自([[τελέω]])X*=有目標的計劃)。參讀 ([[ἀναπληρόω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(11);路(1);羅(1);林後(4);加(1);腓(1);來(2);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 造(1) 來8:5;<br />2) 完成(1) 來9:6;<br />3) 經歷(1) 彼前5:9;<br />4) 要以⋯成全(1) 加3:3;<br />5) 必成全(1) 腓1:6;<br />6) 辦成(1) 林後8:11;<br />7) 我辦完了(1) 羅15:28;<br />8) 得以成(1) 林後7:1;<br />9) 辦成了(1) 林後8:6;<br />10) 成(1) 林後8:11;<br />11) 進行(1) 路13:32 | ||
}} | }} |