ἱερόθυτος: Difference between revisions

m
Text replacement - " ," to ","
m (Text replacement - "[[si varia lectio" to "[[si vera lectio")
m (Text replacement - " ," to ",")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':e„dwlÒquton 誒多羅-替團<br />'''詞類次數''':形容詞(10)<br />'''原文字根''':覺察 全部-獻祭<br />'''字義溯源''':偶像祭品,祭偶像的物;由([[εἴδωλον]])=偶像)與([[θύω]] / [[ἐπιθύω]])*=求寵,獻祭)組成;其中 ([[εἴδωλον]])出自([[εἶδος]])=觀察),而 ([[εἶδος]])出自([[οἶδα]])*=看見)。當日耶路撒冷的使徒和作長老的弟兄們曾寫信給在安提阿,敘利亞,基利家的外邦各地的弟兄們,規勸他們不要喫祭偶像的物( 徒15:29)。這事似在啓示錄二,三章,聖靈寫給別迦摩教會和推雅推喇教會使者的信中,得到了印證( 啓2:14 ,20)<br />'''出現次數''':總共(9);徒(2);林前(5);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 祭偶像之物(8) 徒21:25; 林前8:1; 林前8:4; 林前8:7; 林前8:10; 林前10:19; 啓2:14; 啓2:20;<br />2) 祭偶像的物(1) 徒15:29
|sngr='''原文音譯''':e„dwlÒquton 誒多羅-替團<br />'''詞類次數''':形容詞(10)<br />'''原文字根''':覺察 全部-獻祭<br />'''字義溯源''':偶像祭品,祭偶像的物;由([[εἴδωλον]])=偶像)與([[θύω]] / [[ἐπιθύω]])*=求寵,獻祭)組成;其中 ([[εἴδωλον]])出自([[εἶδος]])=觀察),而 ([[εἶδος]])出自([[οἶδα]])*=看見)。當日耶路撒冷的使徒和作長老的弟兄們曾寫信給在安提阿,敘利亞,基利家的外邦各地的弟兄們,規勸他們不要喫祭偶像的物( 徒15:29)。這事似在啓示錄二,三章,聖靈寫給別迦摩教會和推雅推喇教會使者的信中,得到了印證( 啓2:14,20)<br />'''出現次數''':總共(9);徒(2);林前(5);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 祭偶像之物(8) 徒21:25; 林前8:1; 林前8:4; 林前8:7; 林前8:10; 林前10:19; 啓2:14; 啓2:20;<br />2) 祭偶像的物(1) 徒15:29
}}
}}