3,274,215
edits
m (Text replacement - " in pl." to " in plural") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=nyks | |Transliteration C=nyks | ||
|Beta Code=nu/c | |Beta Code=nu/c | ||
|Definition= | |Definition=νυκτός, ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[night]]: either generally, [[night season]] (opp. [[day]]), or a [[night]], ν. [[ἀμβροσίη]] <span class="bibl">Il.24.363</span>; ν. [[ἄμβροτος]] <span class="bibl">Od.11.330</span>; but <b class="b3">ν. ὀλοή</b> ib.<span class="bibl">19</span>, <span class="bibl">Il.16.567</span>, cf. infr. <span class="bibl">Il. 3</span>, III; [[νυκτός]] [[by night]], as Adv., <span class="bibl">Od. 13.278</span>, etc.; οὔτε ν. οὔτ' ἐξ ἡμέρας <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>780</span>; <b class="b3">νυκτὸς ἔτι</b> [[while it was]] still [[night]], <span class="bibl">Hdt.9.10</span>; also τῆς νυκτός <span class="bibl">Alex.78.3</span>, <span class="bibl">148</span>; ν. τῆσδε <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>21</span>; [[ἄκρας νυκτός]] = [[at dead of night]], ib.<span class="bibl">285</span> (but [[ἄκρῃ νυκτί]] at [[nightfall]], <span class="bibl">Arat.775</span>, [[ἀκρόθι νυκτός]] = [[on the verge of dawn]], <span class="bibl">Id.308</span>); <b class="b3">ἀωρὶ νυκτός, τῶν νυκτῶν</b>, v. [[ἀωρί]]: in plural, τῶν νυκτῶν = [[at nights]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>668</span>: rarely, νυκτί <span class="bibl">Hdt.7.12</span>; ν. τῇδε <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>644</span>; [[νύκτα]] = [[the night long]], [[νύκτα φυλάσσειν]] = to [[watch the night through]] , <span class="bibl">Il.10.312</span>, <span class="bibl">Od.5.466</span>: pl., νύκτας [[ἰαύειν]] <span class="bibl">Il.9.325</span>, <span class="bibl">Od.5.154</span>, etc.; <b class="b3">δύω νύκτας, τρεῖς νύκτας</b>, ib.<span class="bibl">388</span>, <span class="bibl">17.515</span>: in Att., ὅλην τὴν ν. <span class="bibl">Pherecr.177</span>, <span class="bibl">Amphis20.4</span>; τὴν νύχθ' ὅλην <span class="bibl">Eub.3</span>; τὰς νύκτας <span class="bibl">Diph.32.14</span>; ὅλας γε καὶ πάσας τὰς νύκτας <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.54</span>; νύκτας τε καὶ ἦμαρ <span class="bibl">Il.5.490</span>; νύκτας τε καὶ ἡμέρας <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>151a</span>; οὔτε νύκτ' οὔθ' ἡμέραν <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>187</span>; τὴν νύχθ' ὅλην τήν θ' ἡμέραν <span class="bibl">Eub.53.1</span>; <b class="b3">νύκτα ἡμέραν ποιούμενος ἀπόστειλον (κατάπεμψον)</b>, i.e. [[without delay]], <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>314.7</span>, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.514.3</span> (both iii B. C.); μέσαι νύκτες [[midnight]], Sapph.52, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>621b</span>; περὶ μ. νύκτας <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.8.12</span>; ἐν μέσῳ νυκτῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Cyr.</span>5.3.52</span>; πρωΐτερον μέσων νυκτῶν <span class="bibl">Th.8.101</span>; ἔξω μέσων ν. <span class="bibl">D.54.26</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> freq. with Preps., [[ἀνὰ νύκτα]] = [[by night]], <span class="bibl">Il.14.80</span>; [[ἀνὰ πᾶσαν νύκτα]] = [[all night through]], <span class="bibl">Paus.1.32.4</span>; διὰ νύκτα <span class="bibl">Od.19.66</span>, etc.; [[εἰς νύκτα]], [[εἰς τὴν νύκτα]], [[towards night]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>11.4</span>, <span class="bibl"><span class="title">HG</span>4.6.7</span>; [[ἐν νυττί]] ([[ἐν νυκτί]]), opp. [[πεδ' ἀμέραν]], <span class="title">Leg.Gort.</span>2.14, <span class="title">SIG</span>527.40 (Dreros, iii B.C.); κατὰ νύκτα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span> 561</span> (lyr.); [[ὑπὸ νύκτα]] = [[towards nightfall]], <span class="bibl">Th.4.67</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.19</span>; [[μετὰ νύκτας]] = [[by night]], <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>6.6</span>; [[μεθ' ἡμέραν καὶ διὰ νυκτός]] = [[all through the night]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>117e</span>; [[ἐκ νυκτός]] = [[after nightfall]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.4.2</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span> 26.9</span>, etc.; ἐκ πολλῆς ἔτι νυκτός <span class="bibl">D.H.6.67</span>; ἐκ νυκτῶν <span class="bibl">Thgn.460</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ch.</span>287</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>13</span>, <span class="bibl">17</span> (both anap.); ἐκ νυκτὸς εἰς νύκτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>368b</span>; [[πόρρω τῶν νυκτῶν]] = [[far into the night]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>217d</span>, <span class="bibl"><span class="title">Prt.</span>310c</span>; [[ἐπὶ νυκτί]] = [[by night]], <span class="bibl">Il.8.529</span>; ἐφ' ἡμέρῃ αἱ δ' ἐπὶ νυκτί <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>102</span>; ἐν νυκτί <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>653</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>1.9</span>, etc.; ὀψίᾳ ἐν νυκτί <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>4(3).36</span>; ἐν ν. τῇ νῦν <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 16</span>; νύκτεσσιν ἔν θ' ἁμέραις <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.130</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in plural, [[watch]]es of the [[night]], ib.<span class="bibl">256</span>; three such, παροίχωκεν δὲ πλέων νὺξ τῶν δύο μοιράων, τριτάτη δ' ἔτι μοῖρα λέλειπται <span class="bibl">Il.10.252</span>; <b class="b3">τρίχα νυκτὸς ἔην</b>, for <b class="b3">τρίτον μέρος τῆς νυκτὸς ἦν</b>, it was the [[third]] [[watch]], i. e. [[next]] [[before]] [[morning]], <span class="bibl">Od.12.312</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> metaph. of [[darkness]], νυκτὶ καλύψαι <span class="bibl">Il.5.23</span>, cf. <span class="bibl">Od. 20.351</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph. of death, ἀμφὶ δὲ ὄσσε κελαινὴ ν. ἐκάλυψε <span class="bibl">Il.5.310</span>, al.; ν. Ἅιδης τε <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>660</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Comparisons, of anything [[dark]] and [[direful]], [[νυκτὶ ἐοικώς]] = [[like night]], of [[Apollo]] in his [[wrath]], <span class="bibl">Il.1.47</span>, cf. <span class="bibl">12.463</span>, <span class="bibl">Od.11.606</span>; <b class="b3">τάδε νυκτὶ ἐΐσκει</b> what is here he [[liken]]s to [[night]], <span class="bibl">20.362</span>; <b class="b3">ὀλεθρία νύξ</b>, of a [[great]] [[calamity]], <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 1684</span>(lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[Νύξ]] as pr. n., the [[goddess of Night]], <span class="bibl">Il.14.259</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>17</span>,<span class="bibl"><span class="title">Th.</span>123</span>,<span class="bibl">211</span>; N. [[ὀλοή]] ib.<span class="bibl">224</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> the [[night-quarter of heaven]] or [[evening-quarter of heaven]], the [[West]], <b class="b3">πρὸς νυκτός</b> ib.<span class="bibl">275</span>. (Cf. Lat. [[nox]], Lith. naktis, Goth. nahts, etc.)</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''νύξ''': νυκτός, ἡ, (ἴδε ἐν τέλ.), [[καθόλου]] ἡ νύξ, ἡ ὥρα τῆς νυκτός, κοινῶς «νύχτα» (κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὴν ἡμέραν) ἢ μία νύξ, «νυχτιά», [[συχν]]. παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσ., κτλ.· νυκτός, διὰ νυκτός, ἐν ὥρα νυκτός, κατὰ τὴν νύκτα, Λατ. noctu, ὡς ἐπίρρ., Ὀδ. Ν. 278, καὶ Ἀττ.· [[οὔτε]] ν. οὔτ’ ἐξ ἡμέρας Σοφ. Ἠλέκ. 780· νυκτὸς ἔτι, ἐν ᾧ ἦτο ἔτι νύξ, Ἡρόδ. 9. 10· (πρβλ. [[νύκτωρ]])· [[ὡσαύτως]], τῆς νυκτὸς Ἄλεξις ἐν «Ἐπικλήρῳ» 1, ἐν «Μίδωνι» 1· ν. τῆσδε Σοφ. Αἴ. 21· ἄκρας ν., κατὰ τὴν βαθυτάτην σιγὴν τῆς νυκτός, [[αὐτόθι]] 285· καὶ ἐν τῷ πληθ., τῶν νυκτῶν, κατὰ τὰς νύκτας, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 668· - σπανίως, νυκτὶ Ἡρόδ. 7. 12· ν. [[τῇδε]] Σοφ. Ἠλ. 644· - νύκτα, καθ’ ὅλην τὴν νύκτα, νύκτα φυλάσσειν, ἀγρυπνεῖν καθ’ ὅλην τὴν μακρὰν νύκτα, Ἰλ. Κ. 312., Ὀδ. Ε. 466· [[οὕτως]] ἐν τῷ πληθ., νύκτας ἰαύειν Ἰλ. Ι. 235, Ὀδ. Ε. 154, κτλ.· δύω νύκτας, [[τρεῖς]] ν. Ε. 388, Ρ. 515· παρ’ Ἀττ., ὅλην τὴν ν. Φερεκρ. ἐν Ἀδήλ. 44, Ἄμφις ἐν «Ἰαλέμῳ» 1. 4· τὴν νύχθ’ ὅλην Εὔβουλος ἐν «Ἀγκυλίωνι» κ. ἀλλ.· τὰς νύκτας Δίφιλ. ἐν «Ἐμπόρῳ» 1. 14· ὅλας γε καὶ πάσας τὰς ν. Ξεν. Συμπ. 4, 54· - [[ὡσαύτως]], νύκτας τε καὶ [[ἦμαρ]] Ἰλ. Ε. 490· νύκτας τε καὶ ἡμέρας Πλάτ. Θεαίτ. 151Α· [[οὔτε]] νύκτ’ οὔθ’ ἡμέραν Εὐρ. Βάκχ. 187· τὴν νύχθ’ ὅλην τὴν θ’ ἡμέραν Εὔβουλ. ἐν «Κέρκωψι» 2· - μέσαι νύκτες, μεσονύκτιον, Πλάτ. Πολ. 621Β· περὶ μέσας νύκτας Ξεν. Ἀν. 7. 8, 12 ([[οὐδέποτε]] μέσαι νύκτες)· ἐν μέσῳ νυκτῶν Heind. εἰς Πλάτ. Πρωτ. 310D. 2) [[συχνάκις]] καὶ μετὰ προσ., ἀνὰ νύκτα, κατὰ τὴν νύκτα, Ἰλ. Ξ. 80· ἀνὰ πᾶσαν | |lstext='''νύξ''': νυκτός, ἡ, (ἴδε ἐν τέλ.), [[καθόλου]] ἡ νύξ, ἡ ὥρα τῆς νυκτός, κοινῶς «νύχτα» (κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὴν ἡμέραν) ἢ μία νύξ, «νυχτιά», [[συχν]]. παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσ., κτλ.· νυκτός, διὰ νυκτός, ἐν ὥρα νυκτός, κατὰ τὴν νύκτα, Λατ. noctu, ὡς ἐπίρρ., Ὀδ. Ν. 278, καὶ Ἀττ.· [[οὔτε]] ν. οὔτ’ ἐξ ἡμέρας Σοφ. Ἠλέκ. 780· νυκτὸς ἔτι, ἐν ᾧ ἦτο ἔτι νύξ, Ἡρόδ. 9. 10· (πρβλ. [[νύκτωρ]])· [[ὡσαύτως]], τῆς νυκτὸς Ἄλεξις ἐν «Ἐπικλήρῳ» 1, ἐν «Μίδωνι» 1· ν. τῆσδε Σοφ. Αἴ. 21· ἄκρας ν., κατὰ τὴν βαθυτάτην σιγὴν τῆς νυκτός, [[αὐτόθι]] 285· καὶ ἐν τῷ πληθ., τῶν νυκτῶν, κατὰ τὰς νύκτας, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 668· - σπανίως, νυκτὶ Ἡρόδ. 7. 12· ν. [[τῇδε]] Σοφ. Ἠλ. 644· - νύκτα, καθ’ ὅλην τὴν νύκτα, νύκτα φυλάσσειν, ἀγρυπνεῖν καθ’ ὅλην τὴν μακρὰν νύκτα, Ἰλ. Κ. 312., Ὀδ. Ε. 466· [[οὕτως]] ἐν τῷ πληθ., νύκτας ἰαύειν Ἰλ. Ι. 235, Ὀδ. Ε. 154, κτλ.· δύω νύκτας, [[τρεῖς]] ν. Ε. 388, Ρ. 515· παρ’ Ἀττ., ὅλην τὴν ν. Φερεκρ. ἐν Ἀδήλ. 44, Ἄμφις ἐν «Ἰαλέμῳ» 1. 4· τὴν νύχθ’ ὅλην Εὔβουλος ἐν «Ἀγκυλίωνι» κ. ἀλλ.· τὰς νύκτας Δίφιλ. ἐν «Ἐμπόρῳ» 1. 14· ὅλας γε καὶ πάσας τὰς ν. Ξεν. Συμπ. 4, 54· - [[ὡσαύτως]], νύκτας τε καὶ [[ἦμαρ]] Ἰλ. Ε. 490· νύκτας τε καὶ ἡμέρας Πλάτ. Θεαίτ. 151Α· [[οὔτε]] νύκτ’ οὔθ’ ἡμέραν Εὐρ. Βάκχ. 187· τὴν νύχθ’ ὅλην τὴν θ’ ἡμέραν Εὔβουλ. ἐν «Κέρκωψι» 2· - μέσαι νύκτες, μεσονύκτιον, Πλάτ. Πολ. 621Β· περὶ μέσας νύκτας Ξεν. Ἀν. 7. 8, 12 ([[οὐδέποτε]] μέσαι νύκτες)· ἐν μέσῳ νυκτῶν Heind. εἰς Πλάτ. Πρωτ. 310D. 2) [[συχνάκις]] καὶ μετὰ προσ., ἀνὰ νύκτα, κατὰ τὴν νύκτα, Ἰλ. Ξ. 80· ἀνὰ πᾶσαν νύκτα, δι’ ὅλης τῆς νυκτός, Παυσ. 1. 32, 4· οὕτω, διὰ νύκτα Ὀδ. Τ. 66, κτλ.· - εἰς νύκτα, εἰς τὴν ν., πρὸς τὴν νύκτα, Ξεν. Κυν. 11, 4, Ἑλλ. 4. 6, 7· - κατὰ νύκτα Ἀριστοφ. Ἀπόσπασμ. 470· - ὑπὸ νύκτα, Λατ. sub noctem, Θουκ. 4. 67, Ξεν.· - μετὰ νύκτας, διὰ νυκτός, Πινδ. Ν. 6. 10· - διὰ νυκτός, διαρκούσης τῆς νυκτός, Πλάτ. Κριτί. 117Ε· - ἐκ νυκτὸς Ξεν. Κύρ. 1. 4, 2, κτλ.· ἐκ νυκτῶν Θέογν. 460, Αἰσχύλ. Χο. 288, Εὐρ. Ρῆσ. 13 καὶ 17· ἐκ νυκτὸς εἰς νύκτα Πλάτ. Ἀξίοχ. 368Β· - [[πόρρω]] τῶν νυκτῶν ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 217D, Πρωτ. 310C· - ἐπὶ νυκτί, διὰ νυκτός, Ἰλ. Θ. 529· ἐφ’ ἡμέρῃ ἠδ’ ἐπὶ νυκτὶ Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 102· - ἐν νυκτί, ἐν τῇ ν. Αἰσχύλ. Ἀγ. 653, Ξεν. Συμπ. 1. 9, κτλ.· ὀψίᾳ ἐν ν. Πινδ. Ι. 4. (3). 60· ἐν ν. τῇ νῦν Σοφ. Ἀντ. 16· νύκτεσσιν ἒν θ’ ἁμέραις Πινδ. Π. 4. 232. 3) ἐν τῷ πληθ., [[ὡσαύτως]] αἱ ὧραι ἢ φυλακαὶ τῆς νυκτός, [[αὐτόθι]] 4. 455, Heind. εἰς Πλάτ. Πρωτ. 310D. 4) Ἀπὸ τοῦ Ὁμ. καὶ ἑξῆς οἱ Ἕλληνες διῄρουν τὴν νύκτα εἰς [[τρεῖς]] φυλακάς, παρῴχωκεν δὲ [[πλέων]] νὺξ τῶν δύο μοιράων, τριτάτη δ’ ἔτι [[μοῖρα]] λέλειπται Ἰλ. Κ. 253· [[τρίχα]] νυκτὸς ἔην, ἀντὶ τρίτoν [[μέρος]] τῆς νυκτὸς ἦν, ἦτο ἡ τρίτη [[φυλακή]], δηλ. ἡ ἀμέσως πρὸ τῆς πρωΐας, Ὀδ. Μ. 312. ΙΙ. τὸ [[σκότος]] τῆς νυκτός, Ὅμ.· νυκτὶ καλύπτειν, καλύπτειν διὰ τοῦ σκότους τῆς νυκτός, Ἰλ. Ε. 23., Ν. 425. 2) ἡ νὺξ τοῦ θανάτου, [[συχν]]. παρ’ Ὁμ.· ἀλλ’ αὐτὸ νὺξ [[Ἅιδης]] τε σῳζόντων [[κάτω]] Σοφ. Αἴ. 660· οὕτω καὶ ἡ νύξ, ὡς τὸ [[σκότος]], ἦν ἐν χρήσει πρὸς δήλωσιν παντὸς σκοτεινοῦ καὶ φοβεροῦ πράγματος· [[ἐντεῦθεν]] ὁ [[Ἀπόλλων]] ἐν τῇ ὀργῇ [[αὐτοῦ]] περιγράφεται ὡς νυκτὶ ἐοικώς, Ἰλ. Α. 47, πρβλ. Μ. 465, Ὀδ. Λ. 606· τάδε νυκτὶ ἐΐσκει, [[ταῦτα]] παρομοιάζει πρὸς τὴν νύκτα, δηλ. θεωρεῖ αὐτὰ ὡς σκοτεινὰ καὶ φοβερά, Υ. 362· - ἡ νὺξ ὡς εἰ ἐχθρὰ πρὸς τὸν ἄνθρωπον καλεῖται ὀλοή, Λ. 19· καὶ μνημονεύεται ὡς κακός τις [[δαίμων]], Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 17, Θεογ. 224, 757· (περὶ τοῦ ἐναντίου ἴδε [[φάος]] ΙΙ)· [[οὕτως]], ὀλεθρία ν., ἐπὶ [[μεγάλης]] τινὸς δυστυχίας, Σοφ. Ο. Κ. 1684· - ἀλλὰ τὸ ἐπίθετον ἀμβροσίη, καὶ πολλὰ χωρία παρ’ Ὁμ. δεικνύουσιν ὅτι αὐτὸς ἀνεγνώριζε τὴν ζωογόνον δύναμιν αὐτῆς. ΙΙΙ. Νὺξ ὡς κύρ. ὄνομ., ἡ θεὰ τῆς νυκτός, [[θυγάτηρ]] τοῦ Χάους, Ἰλ. Ξ. 78, 259, Ἡσ. Θ. 123, 211, 758, Ἔργ. κ. Ἡμ. 17. IV. τὸ νυκτερινὸν ἢ ἑσπερινὸν [[μέρος]] τοῦ ὁρίζοντος, οὐχὶ δηλ. τὸ βόρειον ἀλλὰ τὸ δυσμικόν, αἱ δυσμαί, κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὴν ἐν τῇ ἀνατολῇ ἐμφάνισιν τῆς ἡμέρας, Ἡσ. Θ. 275, πρβλ. 744, 748· - τὸ αὐτὸ καλεῖται [[ζόφος]] παρ’ Ὁμ. (Ἐκ τοῦ νύξ, νυκτός, παράγονται αἱ λέξεις [[νύκτωρ]], [[νύκτερος]], [[νυκτερινός]], [[νυκτερίς]], [[νύχιος]], κτλ.· πρβλ. τὸ Λατ. nox, noct-is, noct-u, noct-urnus, noct-ua· Σανσκρ. ni←-a· Γοτθ. naht-s· Ἀρχ. Σκανδ. nótt· Λιθ. nakt-is· Σλαυ. nost-i· - πιθ. ἐκ τῆς αὐτῆς ῥίζης ἐξ ἧς τὸ nex, necis, [[νεκρός]], κτλ., ἥτις εὑρίσκεται ἐν τῇ Σανσκρ. na←, na←-âmi (intereo), πρβλ. ὀλοὴ νύξ, ἀνωτ. ΙΙ). | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[νύξ]] (ἡ: νυκτός, -ί, - | |sltr=[[νύξ]] (ἡ: νυκτός, -ί, -α; -ες, -εσσιν, -ας.) <br /> <b>1</b> [[night]] ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόμενον [[πῦρ]] [[ἅτε]] διαπρέπει νυκτί (O. 1.2) ἐκάλεσσε [[Ποσειδᾶν]]' εὐρυβίαν νυκτὸς [[ὑπαίθριος]] (O. 6.61) ἐν χειμερίᾳ νυκτὶ (O. 6.101) κοιτάξατο νύκτ (O. 13.76) “νυκτὶ κοινάσαντες ὁδόν” (P. 4.115) ὀψίᾳ ἐν νυκτὶ (I. 4.36) βληχροὶ δνοφερᾶς νυκτὸς ποταμοὶ fr. 130. 2. ν]υκτὶ βίας ὁδὸν[ (supp. Lobel: cf. (P. 4.115) ) fr. 169. 19. opp. to [[day]], ἴσαις δὲ νύκτεσσιν [[αἰεί]], ἴσαις δ' ἁμέραις (O. 2.61) ἀθρόαις [[πέντε]] νύκτεσσιν ἔν θ' ἁμέραις (P. 4.130) ἐκάλει νύκτας τε καὶ πόντου κελεύθους ἄματα τεὔφρονα (P. 4.195) θεῷ δὲ δυνατὸν μελαίνας ἐκ νυκτὸς ἀμίαντον ὄρσαι [[φάος]] fr. 108b. 2. τοῖσι λάμπει μὲν [[μένος]] ἀελίου τὰν [[ἐνθάδε]] νύκτα [[κάτω]] i. e. [[while]] it is [[night]] [[here]] on [[earth]] Θρ. 7. 2. pl., [[night]] hours, σπέρμ' ὄλβου δέξατο μοιρίδιον [[ἆμαρ]] ἢ νύκτες (v. Leumann, Hom. Wörter, 100) (P. 4.256) [[καίπερ]] ἐφαμερίαν [[οὐκ]] εἰδότες οὐδὲ μετὰ νύκτας [[ἄμμε]] [[πότμος]] ἅντιν' ἔγραψε [[δραμεῖν]] [[ποτὶ]] στάθμαν (v. Wil., 398̆{2}) (N. 6.6) frag. ]τα νυκτὸς ὕπ[ fr. 215b. col. 2. 21. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=νυκτός<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[night]] (Il.).<br />Compounds: Often as 1. member, e.g. <b class="b3">νυκτο-μαχ-ία</b>, <b class="b3">-ίη</b> f. abstract formation as if from <b class="b3">*νυκτο-μάχος</b>; <b class="b3">νυκτο-μαχέω</b> Plu.), <b class="b3">νυκτί-πλαγκτος</b> [[causing to wander by night]] (A.; with locativ. 1. member, partly prob. also analogical; cf. below); as 2. member e.g. in <b class="b3">ἀωρό-νυκτ-ος</b> [[in untimely nightly hour]] (A. Ch. 34), <b class="b3">μεσο-νύκτ-ιος</b> [[in the middle of the night]] (Pi., Hp.; from <b class="b3">μέσαι νύκτες</b>); besides <b class="b3">-νυχ-</b>, e.g. <b class="b3">ἔν-νυχ-ος</b>, <b class="b3">ἐν-νύχ-ιος</b> [[nightly]], [[in the night]] (Il.), [[νύχιος]] [[nightly]] (Hes.), [[νυχεύω]] [[wake through the night]] (E., Nic.); cf. below.<br />Derivatives: Many derivv., most with <b class="b3">ρ-</b>suffix (s. below): 1. [[νύκτωρ]] adv. [[at night]] (Hes., Archil.); 2. [[νύκτερος]] [[nightly]] (trag.) with [[νυκτερίς]], <b class="b3">-ίδος</b> f. [[bat]] (Od., cf. Lommel Femininbild. 53), also as fish- and plantname (Opp., resp. | |etymtx=νυκτός<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[night]] (Il.).<br />Compounds: Often as 1. member, e.g. <b class="b3">νυκτο-μαχ-ία</b>, <b class="b3">-ίη</b> f. abstract formation as if from <b class="b3">*νυκτο-μάχος</b>; <b class="b3">νυκτο-μαχέω</b> Plu.), <b class="b3">νυκτί-πλαγκτος</b> [[causing to wander by night]] (A.; with locativ. 1. member, partly prob. also analogical; cf. below); as 2. member e.g. in <b class="b3">ἀωρό-νυκτ-ος</b> [[in untimely nightly hour]] (A. Ch. 34), <b class="b3">μεσο-νύκτ-ιος</b> [[in the middle of the night]] (Pi., Hp.; from <b class="b3">μέσαι νύκτες</b>); besides <b class="b3">-νυχ-</b>, e.g. <b class="b3">ἔν-νυχ-ος</b>, <b class="b3">ἐν-νύχ-ιος</b> [[nightly]], [[in the night]] (Il.), [[νύχιος]] [[nightly]] (Hes.), [[νυχεύω]] [[wake through the night]] (E., Nic.); cf. below.<br />Derivatives: Many derivv., most with <b class="b3">ρ-</b>suffix (s. below): 1. [[νύκτωρ]] adv. [[at night]] (Hes., Archil.); 2. [[νύκτερος]] [[nightly]] (trag.) with [[νυκτερίς]], <b class="b3">-ίδος</b> f. [[bat]] (Od., cf. Lommel Femininbild. 53), also as fish- and plantname (Opp., resp. Aët.; Strömberg Fischn. 111, s. also Pflanzenn. 74 on [[ἑσπερίς]] a.o.), [[νυκτερῖτις]], <b class="b3">-ιδος</b> f. <b class="b3">ἀναγαλλὶς ἡ κυανῆ</b>' (Ps.-Dsc.; Redard 74f.), [[νυκτερεύω]] [[pass the night waking]], also with <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐν-</b> etc. (X.), from which <b class="b3">νυκτερ-εία</b> f. [[nightly chase]] (Pl.), <b class="b3">-ευμα</b> n. [[nightquarters]] (Plb.), <b class="b3">-ευτής</b> m. [[nightly hunter]] (Pl.), <b class="b3">-ευτικός</b> [[useful in nightly hunt]] (X.); 3. [[νυκτέριος]] [[nightly]] (Aret., Luc.), <b class="b3">τὰ νυκτέρεια</b> = <b class="b3">ἡ νυκτερεία</b> (Eun.); 4. [[νυκτερινός]] <b class="b2">id.</b> (IA.) with [[νυκτερινία]] or <b class="b3">-εία</b> f. [[direction of night watch]] (Ephesos Ip; wr. <b class="b3">-ηα</b>); 5. [[νυκτερήσιος]] <b class="b2">id.</b> (Luc., S. E.; for <b class="b3">-ίσιος</b>?, s. Fraenkel 2, 151, n. 1 a. below). -- Further the rare [[νύκτιος]] [[nightly]] (AP), <b class="b3">νυκτῳ̃ον</b> n. [[temple of the night]] (Luc.), after <b class="b3">μητρῳ̃ον</b> a. o., [[Νυκτεύς]] m. PN (Apollod., prob. shortname; Bosshardt 125 f.). -- On itself stands with <b class="b3">λ-</b>sufflx [[νυκτάλωψ]], s. v. But [[νυκτέλιος]] adjunct of Dionysos (AP, Plu., Paus.) haplologically for <b class="b3">*νυκτι-τέλιος</b> as hypostasis of [[νύξ]] and [[τέλος]] ([[τελέω]]), cf. <b class="b3">νυκτελεῖν ἐν νυκτὶ τελεῖν</b> H. and Schwyzer 483.<br />Origin: IE [Indo-European] [762] <b class="b2">*nekʷt-</b> [[night]]<br />Etymology: Old inherited word for [[night]], in most IE languages retained: Lat. [[nox]], gen. pl. [[nocti-um]], Germ., e.g. Goth. [[nahts]], Skt. <b class="b2">nák</b>, acc. <b class="b2">nákt-am</b> (as adv.), Lith. <b class="b2">naktìs</b>, gen. pl. <b class="b2">nakt-ų̄</b>, Slav., e.g. OCS [[noštь]] etc., all from IE <b class="b2">*nokt-</b>; the <b class="b2">i-</b>stem in Lat. [[nocti-um]], Lith. <b class="b2">nakt-ìs</b>, OCS [[nošt-ь]] etc. comes from innovations of the separate languages. The deviating [[υ]] in [[νύξ]] is often explained as reduced grade e.g. by Brugmann (e.g. Grundr.2II: 1,435), who sees in it the reflex of a following labiovelar; basis then <b class="b2">*nokʷt-</b>, what is confirmed by Hitt. [[nekuz]] (gen. sg.) from IE <b class="b2">*nekʷt-s</b>. Diff. W. Petersen AmJPh. 56, 56f. ([[υ]] after <b class="b3">*λύξ</b> in <b class="b3">ἀμφι-λύκ-η</b> etc.); Sapir Lang. 14, 274 ([[υ]] from a laryngal, which is certainly wrong); diff. still H. Petersson LUÅ, NF 11: 5, 12 f. (rejected by imself Heteroklisie 122 f.). -- The pregr. existence of the <b class="b2">r-</b>stem in [[νύκτωρ]] (formation like [[ὕδωρ]]?; Schwyzer 519 a. n. 4) etc. is proven by Lat. [[nocturnus]]; the further formation of the adjectives goes partly parallel to the derivv. from [[ἦμαρ]], [[ἡμέρα]]: [[νυκτερινός]]: [[ἡμερινός]], [[νυκτέριος]]: [[ἡμέριος]], [[νυκτερήσιος]]: [[ἡμερήσιος]] (s.v.); also [[νυκτερεύω]]: [[ἡμερεύω]]. Diff., hardly correct on [[νύκτερος]] Szemerényi Glotta 38, 120: innovation after [[ἕσπερος]]. An <b class="b2">i-</b>stem, alternating with the <b class="b2">r-</b>stem, is supposed by Benveniste Origines 81 with doubtful right in the 1. member <b class="b3">νυκτι-</b>-; cf. above. -- The aspirated and <b class="b2">t-</b>less form in <b class="b3">νύχα νύκτωρ</b> H., <b class="b3">ἔν-νυχ-ος</b>, <b class="b3">-ιος</b>, <b class="b3">εἰνά-νυχ-ες</b>, [[nine nights long]], [[νύχιος]] etc. is attested only for Greek; a convincing explanation has not yet been given; s. the lit. in W.-Hofmann s. [[nox]] (with many details) and WP. 2, 338; also Specht Ursprung 220 and Austin Lang. 18, 24 (with Belardi Doxa 3, 215). On <b class="b3">-νυχ-</b> as 2. member also Sommer Nominalkomp. 64 f. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''νύξ''': νυκτός<br />{núks}<br />'''Grammar''': f. (seit Il.).<br />'''Meaning''': [[nächtliche Schlacht]] (Hdt., Th. u.a., Abstraktbildung wie von *νυκτομάχος; [[νυκτομαχέω]] Plu.), [[νυκτίπλαγκτος]] [[nachts umherirrend]] (A.; mit lokativ. Vorderglied, z.T. wohl auch analogisch; vgl. unten);<br />'''Composita''' : Oft als Vorderglied, z.B. [[νυκτομαχία]], -ίη f.als Hinterglied z.B. in [[ἀωρόνυκτος]] [[in unzeitig nächtlicher Stunde]] (A. ''Ch''. 34 [lyr.]), [[μεσονύκτιος]] [[mitternächtig]] (Pi., Hp. usw.; von μέσαι νύκτες); daneben -νυχ-, z.B. [[ἔννυχος]], [[ἐννύχιος]] [[nächtlich]], [[in der Nacht]] (ep. poet. seit Il.), [[νύχιος]] [[nächtlich]] (poet. seit Hes., auch sp. Prosa), [[νυχεύω]] [[die Nacht durchwachen]] (E., Nik.) u.a.; vgl. unten.<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen, meist mit ρ-Suffix (zur Erklärung unten): 1. [[νύκτωρ]] Adv. [[nachts]] (seit Hes. u. Archil.); 2. [[νύκτερος]] [[nächtlich]] (Trag., sp. Prosa) mit [[νυκτερίς]], -ίδος f. [[Fledermaus]] (seit Od., vgl. Lommel Femininbild. 53), auch als Fisch- und Pflanzenname (Opp., bzw. Aët.; Strömberg Fischn. 111, s. auch Pflanzenn. 74 zu [[ἑσπερίς]] u.a.), [[νυκτερῖτις]], -ιδος f. ’ἀναγαλλὶς ἡ κυανῆ’ (Ps.-Dsk.; Redard 74f.), [[νυκτερεύω]] [[die Nacht wachend zubringen]], auch mit δια-, ἐν- usw. (X. usw.), wovon [[νυκτερεία]] f. [[nächtliche Jagd]] (Pl.), -ευμα n. [[Nachtquartier]] (Plb.), -ευτής m. [[nächtlicher Jäger]] (Pl.), -ευτικός [[zum nächtlichen Jagen brauchbar]] (X.); 3. νυκτέ- ριος [[nächtlich]] (Aret., Luk. u.a.), τὰ [[νυκτέρεια]] = ἡ [[νυκτερεία]] (Eun.); 4. [[νυκτερινός]] ib. (ion. att.) mit νυκτερινία od. -εία f. [[Leitung der Nachtwache]] (Ephesos I<sup>p</sup>; geschr. -ηα); 5. [[νυκτερήσιος]] ib. (Luk., S. E.; für -ίσιος?, s. Fraenkel 2, 151, A. 1 u. unten). — Außerdem die vereinzelt vorkommenden [[νύκτιος]] [[nächtlich]] (''AP''), νυκτῳ̃ον n. [[Tempel der Nacht]] (Luk.), nach μητρῳ̃ον u. a., Νυκτεύς m. PN (Apollod., wohl Kurzname; Bosshardt 125 f.). — Für sich steht mit λ-Sufflx [[νυκτάλωψ]], s. bes. Dagegen [[νυκτέλιος]] Beiw. des Dionysos (''AP'', Plu., Paus.) haplologisch für *νυκτιτέλιος als Hypostase von [[νύξ]] und [[τέλος]] ([[τελέω]]), vgl. [[νυκτελεῖν]] | |ftr='''νύξ''': νυκτός<br />{núks}<br />'''Grammar''': f. (seit Il.).<br />'''Meaning''': [[nächtliche Schlacht]] (Hdt., Th. u.a., Abstraktbildung wie von *νυκτομάχος; [[νυκτομαχέω]] Plu.), [[νυκτίπλαγκτος]] [[nachts umherirrend]] (A.; mit lokativ. Vorderglied, z.T. wohl auch analogisch; vgl. unten);<br />'''Composita''': Oft als Vorderglied, z.B. [[νυκτομαχία]], -ίη f.als Hinterglied z.B. in [[ἀωρόνυκτος]] [[in unzeitig nächtlicher Stunde]] (A. ''Ch''. 34 [lyr.]), [[μεσονύκτιος]] [[mitternächtig]] (Pi., Hp. usw.; von μέσαι νύκτες); daneben -νυχ-, z.B. [[ἔννυχος]], [[ἐννύχιος]] [[nächtlich]], [[in der Nacht]] (ep. poet. seit Il.), [[νύχιος]] [[nächtlich]] (poet. seit Hes., auch sp. Prosa), [[νυχεύω]] [[die Nacht durchwachen]] (E., Nik.) u.a.; vgl. unten.<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen, meist mit ρ-Suffix (zur Erklärung unten): 1. [[νύκτωρ]] Adv. [[nachts]] (seit Hes. u. Archil.); 2. [[νύκτερος]] [[nächtlich]] (Trag., sp. Prosa) mit [[νυκτερίς]], -ίδος f. [[Fledermaus]] (seit Od., vgl. Lommel Femininbild. 53), auch als Fisch- und Pflanzenname (Opp., bzw. Aët.; Strömberg Fischn. 111, s. auch Pflanzenn. 74 zu [[ἑσπερίς]] u.a.), [[νυκτερῖτις]], -ιδος f. ’ἀναγαλλὶς ἡ κυανῆ’ (Ps.-Dsk.; Redard 74f.), [[νυκτερεύω]] [[die Nacht wachend zubringen]], auch mit δια-, ἐν- usw. (X. usw.), wovon [[νυκτερεία]] f. [[nächtliche Jagd]] (Pl.), -ευμα n. [[Nachtquartier]] (Plb.), -ευτής m. [[nächtlicher Jäger]] (Pl.), -ευτικός [[zum nächtlichen Jagen brauchbar]] (X.); 3. νυκτέ- ριος [[nächtlich]] (Aret., Luk. u.a.), τὰ [[νυκτέρεια]] = ἡ [[νυκτερεία]] (Eun.); 4. [[νυκτερινός]] ib. (ion. att.) mit νυκτερινία od. -εία f. [[Leitung der Nachtwache]] (Ephesos I<sup>p</sup>; geschr. -ηα); 5. [[νυκτερήσιος]] ib. (Luk., S. E.; für -ίσιος?, s. Fraenkel 2, 151, A. 1 u. unten). — Außerdem die vereinzelt vorkommenden [[νύκτιος]] [[nächtlich]] (''AP''), νυκτῳ̃ον n. [[Tempel der Nacht]] (Luk.), nach μητρῳ̃ον u. a., Νυκτεύς m. PN (Apollod., wohl Kurzname; Bosshardt 125 f.). — Für sich steht mit λ-Sufflx [[νυκτάλωψ]], s. bes. Dagegen [[νυκτέλιος]] Beiw. des Dionysos (''AP'', Plu., Paus.) haplologisch für *νυκτιτέλιος als Hypostase von [[νύξ]] und [[τέλος]] ([[τελέω]]), vgl. [[νυκτελεῖν]]· ἐν νυκτὶ τελεῖν H. und Schwyzer 483.<br />'''Etymology''': Altes Erbwort für [[Nacht]], in den meisten idg. Sprachen erhalten: lat. ''nox'', Gen. pl. ''nocti''-''um'', germ., z.B. got. ''nahts'', aind. ''nák'', Akk. ''nákt''-''am'' (als Adv.), lit. ''naktìs'', Gen. pl. ''nakt''-''ų̄'', slav., z.B. aksl. ''noštь'' usw., alle auf idg. *''noqt''- zurückführbar; der ''i''-Stamm in lat. ''nocti''-''um'', lit. ''nakt''-''ìs'', aksl. ''nošt''-''ь'' usw. beruht auf einzelsprachlichen Neuerungen. Das abweichende υ in [[νύξ]] ist oft als Reduktionsstufe erklärt worden, so u.a. von Brugmann (z.B. Grundr.<sup>2</sup> II: 1,435), der darin den Reflex eines folgenden Labiovelars sehen will; Grundform somit *''noqʷt''-, was durch heth. ''nekuz'' (Gen. sg.) aus idg. *''neqʷt''-''s'' bestätigt zu werden scheint. Anders W. Petersen AmJPh. 56, 56f. (υ nach *λύξ in [[ἀμφιλύκη]] usw.); Sapir Lang. 14, 274 (υ Spur eines Laryngals); noch anders H. Petersson LUÅ, NF 11: 5, 12 f. (abgelehnt ders. Heteroklisie 122 f.). — Die vorgr. Existens des ''r''-Stamms in [[νύκτωρ]] (Bildung wie [[ὕδωρ]] usw.?; Schwyzer 519 u. A. 4, wo Lit.) usw. wird durch lat. ''nocturnus'' verbürgt; der weitere Ausbau der Adjektiva geht z.T. den Ableitungen von [[ἦμαρ]], [[ἡμέρα]] parallel: [[νυκτερινός]]: [[ἡμερινός]], [[νυκτέριος]]: [[ἡμέριος]], [[νυκτερήσιος]]: [[ἡμερήσιος]] (s.d. m. Lit.); auch [[νυκτερεύω]]: [[ἡμερεύω]]. Anders, kaum zutreffend über [[νύκτερος]] Szemerényi Glotta 38, 120: Neubildung nach [[ἕσπερος]]. Ein mit dem ''r''- Stamm alternierender ''i''-Stamm wird von Benveniste Origines 81 mit zweifelhaftem Recht im Vorderglied νυκτι—vermutet; vgl. oben. — Die in [[νύχα]]· [[νύκτωρ]] H., [[ἔννυχος]], -ιος, [[εἰνάνυχες]], [[neun Nächte hindurch]], [[νύχιος]] usw. vorliegende aspirierte und τ-lose Form ist nur für das Griechische bezeugt; eine überzeugende Erklärung steht noch aus; s. die Lit. bei W.-Hofmann s. ''nox'' (mit vielen Einzelheiten) und WP. 2, 338; auch Specht Ursprung 220 und Austin Lang. 18, 24 (dazu Belardi Doxa 3, 215). Zu -νυχ- als Hinterglied noch Sommer Nominalkomp. 64 f.<br />'''Page''' 2,327-328 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':nÚx 匿克士<br />'''詞類次數''':名詞(65)<br />'''原文字根''':夜 相當於: ([[לַיִל]]‎ / [[לַיְלָה]]‎)<br />'''字義溯源''':夜*,夜間,夜裏,一夜,屬黑夜的,黑夜。主耶穌說,工作必須趁著白日,黑夜就不能工作了( 約9:4)。神的兒女乃是白晝之子,光明之子;世人乃是黑夜之子( 帖前5:5)<br />'''同源字''':1) ([[μεσονύκτιον]])半夜 2) ([[νύξ]])夜 3) ([[νυχθήμερον]])一晝一夜<br />'''出現次數''':總共(61);太(9);可(4);路(7);約(6);徒(16);羅(1);林前(1);帖前(6);帖後(1);提前(1);提後(1);啓(8)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 夜(38) 太4:2; 太12:40; 太12:40; 太25:6; 太26:31; 太26:34; 可5:5; 可14:30; 路2:37; 路5:5; 路12:20; 路18:7; 路21:37; 約21:3; 徒5:19; 徒9:24; 徒16:9; 徒16:33; 徒17:10; 徒18:9; 徒20:31; 徒23:11; 徒23:23; 徒23:31; 徒26:7; 徒27:23; 徒27:27; 林前11:23; 帖前2:9; 帖前3:10; 帖前5:2; 帖後3:8; 提前5:5; 啓4:8; 啓7:15; 啓12:10; 啓14:11; 啓20:10;<br />2) 黑夜(8) 可4:27; 約9:4; 約11:10; 約13:30; 羅13:12; 啓8:12; 啓21:25; 啓22:5;<br />3) 夜間(7) 太2:14; 太28:13; 路2:8; 徒9:25; 徒27:27; 帖前5:7; 帖前5:7;<br />4) 夜裏(4) 太14:25; 可6:48; 約3:2; 約19:39;<br />5) 夜的(1) 提後1:3;<br />6) 屬黑夜的(1) 帖前5:5;<br />7) 一夜(1) 路17:34;<br />8) 夜晚(1) 徒12:6 | |sngr='''原文音譯''':nÚx 匿克士<br />'''詞類次數''':名詞(65)<br />'''原文字根''':夜 相當於: ([[לַיִל]]‎ / [[לַיְלָה]]‎)<br />'''字義溯源''':夜*,夜間,夜裏,一夜,屬黑夜的,黑夜。主耶穌說,工作必須趁著白日,黑夜就不能工作了( 約9:4)。神的兒女乃是白晝之子,光明之子;世人乃是黑夜之子( 帖前5:5)<br />'''同源字''':1) ([[μεσονύκτιον]])半夜 2) ([[νύξ]])夜 3) ([[νυχθήμερον]])一晝一夜<br />'''出現次數''':總共(61);太(9);可(4);路(7);約(6);徒(16);羅(1);林前(1);帖前(6);帖後(1);提前(1);提後(1);啓(8)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 夜(38) 太4:2; 太12:40; 太12:40; 太25:6; 太26:31; 太26:34; 可5:5; 可14:30; 路2:37; 路5:5; 路12:20; 路18:7; 路21:37; 約21:3; 徒5:19; 徒9:24; 徒16:9; 徒16:33; 徒17:10; 徒18:9; 徒20:31; 徒23:11; 徒23:23; 徒23:31; 徒26:7; 徒27:23; 徒27:27; 林前11:23; 帖前2:9; 帖前3:10; 帖前5:2; 帖後3:8; 提前5:5; 啓4:8; 啓7:15; 啓12:10; 啓14:11; 啓20:10;<br />2) 黑夜(8) 可4:27; 約9:4; 約11:10; 約13:30; 羅13:12; 啓8:12; 啓21:25; 啓22:5;<br />3) 夜間(7) 太2:14; 太28:13; 路2:8; 徒9:25; 徒27:27; 帖前5:7; 帖前5:7;<br />4) 夜裏(4) 太14:25; 可6:48; 約3:2; 約19:39;<br />5) 夜的(1) 提後1:3;<br />6) 屬黑夜的(1) 帖前5:5;<br />7) 一夜(1) 路17:34;<br />8) 夜晚(1) 徒12:6 | ||
}} | }} | ||
==Translations== | |||
Abkhaz: аҵх, аҵых; Adyghe: чэщы; чэщ; Afrikaans: nag; Ahom: 𑜁𑜢𑜤𑜃𑜫; Ainu: アンチカㇻ; Akkadian: 𒆥𒋝; Albanian: natë, nata; American Sign Language: BentB@BackHand-PalmDown-FlatB@CenterChesthigh-PalmDown Contact; Amharic: ሌት; Arabic: لَيْلَة, لَيْل; Egyptian Arabic: ليل, ليلة; Gulf Arabic: بليل; Aragonese: nueit, nuei; Aramaic Hebrew: לליא; Classical Syriac: ܠܠܝܐ; Assyrian Neo-Aramaic: ܠܲܝܠܹܐ; Archi: иш; Armenian: գիշեր; Aromanian: noapti, noapte, nopti; Assamese: ৰাতি; Asturian: nueche; Atayal: gbyan; Avestan: 𐬑𐬴𐬀𐬞𐬀𐬥, 𐬥𐬀𐬑𐬙𐬎; Aymara: aruma; Azerbaijani: gecə; Bakhtiari: شو; Baluchi: شپ; Bashkir: төн; Basque: gau; Bavarian: Nocht; Belarusian: ноч; Bengali: রাত; Bhojpuri: 𑂩𑂰𑂞𑂱; Breton: noz; Bulgarian: нощ; Burmese: ည; Buryat: һүни; Catalan: nit; Catawba: witchawa; Central Atlas Tamazight: ⵉⴹ; Central Dusun: doungotuong; Central Mazahua: xomu̷; Central Sierra Miwok: kawý·ly-; Cham Eastern Western Chamicuro: chpolyaye; Chamorro: puengi; Chechen: буьйса; Cherokee: ᏒᎠᏱ; Cheyenne: táa'e; Chickasaw: oklhili; Chinese Cantonese: 夜晚; Dungan: е, еван, ванщи; Mandarin: 夜晚, 夜, 宵; Min Nan: 暗暝, 暗頭, 暝時, 暗時; Wu: 夜到; Chukchi: ныкирит; Chuvash: ҫӗр; Coptic Bohairic: ⲉϫⲱⲣϩ; Sahidic: ⲟⲩϣⲏ; Cornish: nos; Czech: noc; Dalmatian: nuat; Danish: nat; Dolgan: түүн; Dutch: nacht; Eastern Bontoc: lafi; Emilian: nôt; Erzya: ве; Eshtehardi: شو; Esperanto: nokto; Estonian: öö; Even: долбани; Evenki: долбони; Ewe: zã; Extremaduran: nochi; Faroese: nátt; Finnish: yö; French: nuit; Friulian: gnot; Gagauz: gecä; Galician: noite; Ge'ez: ሌሊት; Georgian: ღამე; German: Nacht; Middle High German: naht; Gilbertese: bong; Gothic: 𐌽𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: νύχτα; Ancient Greek: νύξ; Guaraní: pyhare; Gujarati: રાત, રાત્રી; Haitian Creole: lannuit; Hawaiian: pō; Hebrew: לַיְלָה; Higaonon: daluman; Hindi: रात, रात्रि, शब, रात्र, राति; Hittite: 𒅖𒉺𒀭𒍝; Hungarian: éjszaka, éjjel, éj; Hunsrik: Nacht, naacht; Iban: malam; Icelandic: nótt, nátt, njóla; Ido: nokto; Ilocano: rabii; Indonesian: malam; Ingrian: öö; Ingush: бийса; Irish: oíche; Old Irish: adaig; Isnag: xabi; Istriot: nuoto; Istro-Romanian: nopte; Italian: notte; Japanese: 夜; Javanese: wengi; Kabardian: жэщ; Kalmyk: сө; Kannada: ಇರುಳು, ರಾತ್ರಿ; Kapampangan: bengi; Karachay-Balkar: кече; Karakalpak: tu'n; Kashubian: noc; Kazakh: түн; Ket: си; Khakas: тӱн; Khmer: យប់, រាត្រី; Komi-Permyak: вой; Korean: 밤; Koryak: ныкинык; Kumyk: гече; Kurdish Central Kurdish: شەو; Northern Kurdish: şev; Kyrgyz: түн; Ladino: noche; Lao: ຄືນ; Latgalian: nakts; Latin: nox; Latvian: nakts; Lezgi: йиф; Ligurian: néutte; Lingala: butú; Lithuanian: naktis, šiaurė; Livonian: īe; Lombard: nott; Lubuagan Kalinga: labi; Luxembourgish: Nuecht, Nuet; Macedonian: ноќ; Magahi: 𑂩𑂰𑂞𑂱; Maguindanao: magabi; Maithili: राति; Malay: malam, lailah; Malayalam: രാത്രി; Maltese: lejl; Manchu: ᡩᠣᠪᠣᡵᡳ; Mansaka: gabi; Manx: oie; Maore Comorian: uku 11 or Maori: pō; Maranao: gagawi'i; Marathi: रात्र; Mazanderani: شو; Middle French: nuyt; Middle Persian: LYLYA; Mirandese: nuite; Mon: ဗ္တံ; Mongolian: шөнө; Mòcheno: nòcht; Nahuatl Classical: yohualli; Guerrero: yewajli; Highland Puebla: yohual; Mecayapan: yóhual; Northern Puebla: yohuali; Tetelcingo: yohuali̱; Tlamacazapa: yowali; Nanai: долбо; Nauruan: anubumin; Navajo: tłʼééʼ; Neapolitan: notte; Nepali: रात; Ngazidja Comorian: masihu Nivkh: урк; Nogai: туьн; Norman: niet, nyit; Northern Ohlone: múr; Northern Sami: idja; Northern Norwegian Bokmål: natt or; Nynorsk: natt; Occitan: nuèch, nuèit; Oki-No-Erabu: 夜; Okinawan: 夜; Old Church Slavonic Cyrillic: нощь; Glagolitic: ⱀⱁⱋⱐ; Old East Slavic: ночь; Old English: niht; Old French: nuit, noit; Old Javanese: wĕṅi; Old Norse: nátt, njóla; Old Occitan: noit; Old Persian: xšap; Oriya: ରାତି; Oromo: halkan; Ossetian: ӕхсӕв; Ottoman Turkish: كیجه; Pashto: شپه; Pennsylvania German: Nacht; Persian: شب; Phoenician: 𐤋𐤋; Piedmontese: neuit; Pipil: tayua; Pitjantjatjara: munga; Polabian: nüc; Polish: noc; Portuguese: noite; Punjabi: ਰਾਤ; Quechua: tuta, pagas, ch'isi; Rohingya: rait; Romagnol: nòt, nòta; Romani: rǎt; Romanian: noapte; Romansch: notg, not; Russian: ночь; Rusyn: нуч; Sami Inari: ijjâ; Kildin: ыйй; Lule: idja; Northern: idja; Pite: ijja; Southern: jïjje; Ter: jɨjj; Ume: jïjja; Samoan: valuapo, po; Sanskrit: रात्रि, क्षप्, नक्ति; Sardinian: noti, notti; Saterland Frisian: Noacht; Scots: nicht; Scottish Gaelic: oidhche; Serbo-Croatian Cyrillic: ноћ; Roman: noć; Shan: ၶိုၼ်; Shona: husiku; Shor: тӱн, қара; Sicilian: notti; Sindhi: رات; Sinhalese: රැය; Slovak: noc; Slovene: noč; Somali: habeen; Sorbian Lower Sorbian: noc; Upper Sorbian: nóc; Sotho: hosiu; Southern Altai: тӱн; Southern Kalinga: lafi; Spanish: noche; Sundanese: peuting, wengi; Swahili: usiku; Swedish: natt; Sylheti: ꠞꠣꠁꠔ; Tabasaran: йишв; Tagalog: gabi; Tahitian: pō; Tajik: шаб; Talysh Asalemi: شو; Tamil: இரவு; Tatar: төн, төнгелек; Tausug: dūm; Telugu: రాత్రి; Tetum: kalan; Thai: กลางคืน, คืน, ราตรี; Tibetan: མཚན་མོ, དགོང་མོ; Tigrinya: ለይቲ; Tocharian B: yṣīye; Tok Pisin: nait; Tongan: poʻuli; Turkish: gece; Turkmen: gije; Tuvan: дүн; Udi: шу; Udmurt: уй; Ugaritic: 𐎍𐎍; Ukrainian: ніч; Urdu: رات, شب; Uyghur: تۈن, كېچە; Uzbek: tun, kecha; Venetian: note; Veps: ö; Vietnamese: đêm, tối, ban đêm, khuya; Vilamovian: nocht, naocht; Volapük: neit; Voro: üü; Votic: üü; Wakhi: naγd; Walloon: nute, niût; Warlpiri: munga; Welsh: nos; West Frisian: nacht; Western Bukidnon Manobo: dukilem; Western Panjabi: رات; White Hmong: hmos; Winnebago: hąąhe; Wolof: guddi; Yagnobi: хишап; Yakan: sangem; Yakut: түүн; Yiddish: נאַכט; Yonaguni: 夜; Yucatec Maya: áak'ab; Zazaki: şew; Zealandic: nacht; Zhuang: hwnz, ngwnz; Zulu: ubusuku |