μανθάνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar"
m (Text replacement - " ;" to ";")
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=2nd aorist [[ἔμαθον]]; [[perfect]] participle μεμαθηκώς; the Sept. for לָמַד; (from [[Homer]] [[down]]); to [[learn]], be apprised;<br /><b class="num">a.</b> [[universally]]: [[absolutely]], to [[increase]] [[one]]'s [[knowledge]], τί, αὐτά; followed by an [[indirect]] [[question]], Χριστόν, to be imbued [[with]] the [[knowledge]] of Christ, τί followed by [[ἀπό]] [[with]] the genitive of the [[thing]] furnishing the [[instruction]], [[ἀπό]] [[with]] the genitive of the [[person]] [[teaching]], Krüger, § 68,34, 1; Buttmann, § 147,5 (cf. 167 (146) and [[ἀπό]], II:1d.)); followed by [[παρά]] [[with]] the genitive of [[person]] [[teaching]], ἐν [[with]] the dative of [[person]], in [[one]] i. e. by his [[example]] ([[see]] ἐν, I:3b.), Winer s Grammar, 590 (548f); Buttmann, 394 f (338)).<br /><b class="num">b.</b> equivalent to to [[hear]], be informed: followed by [[ὅτι]], τί [[ἀπό]] τίνος (genitive of [[person]]), [[ἀπό]], as [[above]]).<br /><b class="num">c.</b> to [[learn]] by [[use]] and [[practice]]; (in the preterite) to be in the [[habit]] of, [[accustomed]] to: followed by an infinitive, 1 Timothy 5:; [[Aeschylus]] Prom. 1068; [[Xenophon]], an. 3,2, 25); ἔμαθεν ἀφ' ὧν ἔπαθε [[τήν]] ὑπακοήν, Winer's Grammar, § 68,1and [[ἀπό]], as [[above]]). In the [[difficult]] [[passage]] ἀργαί depends [[upon]] the [[verb]] μανθάνουσι ([[which]] would [[mean]] [[they]] [[learn]] to be [[idle]], or [[learn]] [[idleness]]; so Bretschneider (Lexicon, [[under]] the [[word]] 2b.), and Winer s Grammar, 347 (325f); (cf. Stallbaum's [[note]] and references on [[Plato]]'s [[Euthydemus]], p. 276b.)), [[nor]] περιερχόμενοι ([[they]] [[learn]] to go [[about]] from [[house]] to [[house]], — so the [[majority]] of interpreters; for, according to [[uniform]] Greek [[usage]], a participle joined to the [[verb]] μανθάνειν and belonging to the [[subject]] denotes [[what]] [[sort]] of a [[person]] [[one]] learns or perceives [[himself]] to be, as ἔμαθεν [[ἔγκυος]] [[οὖσα]], she perceived herself to be [[with]] [[child]], [[Herodotus]] 1,5); [[but]] μανθάνειν [[must]] be taken [[absolutely]] ([[see]] a. [[above]]) and [[emphatically]], of [[what]] [[they]] [[learn]] by [[going]] [[about]] from [[house]] to [[house]] and [[what]] it is [[unseemly]] for [[them]] to [[know]]; cf. Bengel ad loc, and Buttmann, § 144,17; (so Wordsworth, in the [[place]] cited). (Compare: [[καταμανθάνω]].)
|txtha=2nd aorist [[ἔμαθον]]; [[perfect]] participle μεμαθηκώς; the Sept. for לָמַד; (from [[Homer]] [[down]]); to [[learn]], be apprised;<br /><b class="num">a.</b> [[universally]]: [[absolutely]], to [[increase]] [[one]]'s [[knowledge]], τί, αὐτά; followed by an [[indirect]] [[question]], Χριστόν, to be imbued [[with]] the [[knowledge]] of Christ, τί followed by [[ἀπό]] [[with]] the genitive of the [[thing]] furnishing the [[instruction]], [[ἀπό]] [[with]] the genitive of the [[person]] [[teaching]], Krüger, § 68,34, 1; Buttmann, § 147,5 (cf. 167 (146) and [[ἀπό]], II:1d.)); followed by [[παρά]] [[with]] the genitive of [[person]] [[teaching]], ἐν [[with]] the dative of [[person]], in [[one]] i. e. by his [[example]] ([[see]] ἐν, I:3b.), Winer's Grammar, 590 (548f); Buttmann, 394 f (338)).<br /><b class="num">b.</b> equivalent to to [[hear]], be informed: followed by [[ὅτι]], τί [[ἀπό]] τίνος (genitive of [[person]]), [[ἀπό]], as [[above]]).<br /><b class="num">c.</b> to [[learn]] by [[use]] and [[practice]]; (in the preterite) to be in the [[habit]] of, [[accustomed]] to: followed by an infinitive, 1 Timothy 5:; [[Aeschylus]] Prom. 1068; [[Xenophon]], an. 3,2, 25); ἔμαθεν ἀφ' ὧν ἔπαθε [[τήν]] ὑπακοήν, Winer's Grammar, § 68,1and [[ἀπό]], as [[above]]). In the [[difficult]] [[passage]] ἀργαί depends [[upon]] the [[verb]] μανθάνουσι ([[which]] would [[mean]] [[they]] [[learn]] to be [[idle]], or [[learn]] [[idleness]]; so Bretschneider (Lexicon, [[under]] the [[word]] 2b.), and Winer's Grammar, 347 (325f); (cf. Stallbaum's [[note]] and references on [[Plato]]'s [[Euthydemus]], p. 276b.)), [[nor]] περιερχόμενοι ([[they]] [[learn]] to go [[about]] from [[house]] to [[house]], — so the [[majority]] of interpreters; for, according to [[uniform]] Greek [[usage]], a participle joined to the [[verb]] μανθάνειν and belonging to the [[subject]] denotes [[what]] [[sort]] of a [[person]] [[one]] learns or perceives [[himself]] to be, as ἔμαθεν [[ἔγκυος]] [[οὖσα]], she perceived herself to be [[with]] [[child]], [[Herodotus]] 1,5); [[but]] μανθάνειν [[must]] be taken [[absolutely]] ([[see]] a. [[above]]) and [[emphatically]], of [[what]] [[they]] [[learn]] by [[going]] [[about]] from [[house]] to [[house]] and [[what]] it is [[unseemly]] for [[them]] to [[know]]; cf. Bengel ad loc, and Buttmann, § 144,17; (so Wordsworth, in the [[place]] cited). (Compare: [[καταμανθάνω]].)
}}
}}
{{grml
{{grml