3,274,921
edits
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paomai | |Transliteration C=paomai | ||
|Beta Code=pa/omai | |Beta Code=pa/omai | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. πάσομαι [ᾱ] A.Eu.177(lyr.); redupl. πεπάσομαι Pempel. ap. Stob.4.25.52: aor. ἐπᾱσάμην Leg.Gort.6.5, al., Thgn.146, A.Fr.215, Call.Cer.128, Theoc.15.90:—mostly Dor., Arc., and poet. (used by X., v. infr.), [[get]], [[acquire]], πᾱσάμενος ἐπίτασσε, i.e. order your own slaves, Theoc. l.c.: chiefly used in pf. [[πέπᾱμαι]], = [[κέκτημαι]], [[possess]], Pi.P.8.73, Fr.105, E.Ion675, Ar.Av.943 (lyr.), Leg.Gort.9.43, SIG1164 (Dodona), Foed. Delph. Pell.2A18, SIG306.7 (Tegea, iv B. C.); 3pl. πέπανται X.An.3.3.18; inf. [[πεπᾶσθαι]] Sol.13.7, E.Andr. 641, Theoc.10.32, Diotog. ap. Stob.4.7.62; part. πεπᾱμένος A.Ag. 835, X.An.6.1.12 (written [[πεπεμμένος]] in error, IG42(1).77.18 (Epid., ii B. C.)): plpf. ἐπεπάμην X.An.1.9.19 (dub. l.), AP7.67 (Leon.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πάομαι:''' μέλ. [[πάσομαι]] [ᾱ], αόρ. | |lsmtext='''πάομαι:''' μέλ. [[πάσομαι]] [ᾱ], αόρ. αʹ <i>ἐπᾱσάμην</i>· αποθ., [[κατέχω]], [[αποκτώ]], Λατ. [[potior]], <i>πᾱσάμενος ἐπίτασσε</i>, όταν έχεις δούλους, να τους διατάζεις, σε Θεόκρ.· [[κυρίως]] σε παρακ. πέπᾱμαι = [[κέκτημαι]], [[κατέχω]], σε Πίνδ., Ευρ., Αριστοφ., γʹ πληθ. <i>πέπανται</i>, σε Ξεν.· απαρ. <i>πεπᾶσθαι</i>, σε Σόλωνα, Ευρ.· μτχ. <i>πεπᾱμένος</i>, σε Αισχύλ., Ξεν.· υπερσ. <i>ἐπεπάμην</i>, σε Ξεν. (οι τύποι <i>ἐπᾱσάμην</i>, <i>πέπᾱμαι</i> δεν πρέπει να συγχέονται με τα <i>ἐπᾰσάμην</i>, [[πέπασμαι]] από το [[πατέομαι]], [[τρώω]]). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=* | |elnltext=*πάομαι, poët. ( alg. Dor. ), zelden in proza; aor. ἐπᾱσάμην, meestal in ptc. πασάμενος; perf. πέπᾱμαι, plqperf. ἐπεπάμην; fut. πάσομαι, fut. en aor. verwerven, verkrijgen:; πασάμενος ἐπίτασσε commandeer als je (slaven) verkregen hebt (d.w.z. als je de baas bent) Theocr. Id. 15.90; perf. bezitten:. ἐσλὰ πέπαται hij heeft successen behaald Pind. P. 8.73; τῷ πεπαμένῳ νόσον voor wie een ziekte heeft gekregen Aeschl. Ag. 835; πέπανται σφενδόνας ze bezitten slingerwerktuigen Xen. An. 3.3.18; αἴθε μοι ἦς ὅσσα Κροῖσόν ποκα φαντὶ πεπᾶσθαι ach, had ik maar wat, naar men zegt, Croesus ooit bezat Theocr. Id. 10.32. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[The forms ἐπᾱσάμην, πέπᾱμαι must not be [[confounded]] with [[ἐπασάμην]], [[πέπασμαι]] from [[πατέομαι]], to eat.]<br />to get, [[acquire]], Lat. [[potior]], πᾱσάμενος ἐπίτασσε [[when]] you've got slaves [[order]] them, Theocr.: [[chiefly]] in perf. πέπᾱμαι, = [[κέκτημαι]], to [[possess]], Pind., Eur., Ar., 3rd pl. πέπανται Xen.; inf. πεπᾶσθαι [[Solon]], Eur.; [[part]]. πεπᾱμένος Aesch., Xen.; plup. ἐπεπάμην Xen. | |mdlsjtxt=[The forms ἐπᾱσάμην, πέπᾱμαι must not be [[confounded]] with [[ἐπασάμην]], [[πέπασμαι]] from [[πατέομαι]], to eat.]<br />to get, [[acquire]], Lat. [[potior]], πᾱσάμενος ἐπίτασσε [[when]] you've got slaves [[order]] them, Theocr.: [[chiefly]] in perf. πέπᾱμαι, = [[κέκτημαι]], to [[possess]], Pind., Eur., Ar., 3rd pl. πέπανται Xen.; inf. πεπᾶσθαι [[Solon]], Eur.; [[part]]. πεπᾱμένος Aesch., Xen.; plup. ἐπεπάμην Xen. | ||
}} | }} |