ἵμερος: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 40: Line 40:
|ftr='''ἴμερος''': {í̄meros}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Sehnsucht]], [[Liebessehnsucht]], [[Liebe]] (vorw. ion. poet., vgl. Leumann Hom. Wörter 313 m. A. 90).<br />'''Composita''' : Kompp., z. B. [[ἐφίμερος]] [[von Sehnsucht]], [[Liebe erfüllt]], [[lieblich]], [[anmutig]] (Hes., Archil., A. usw.), [[ἱμερόγυιος]] [[mit anmutigen Gliedern]] (B.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἱμερόεις]] [[sehnsüchtig]], [[anmutig]] (ep. poet. seit Il.), [[ἱμερώδης]] ib. (Kallistr.); [[ἱμείρω]], -ομαι, auch ἐφ-, [[sich sehnen]], [[verlangen]] (ep. ion. poet. seit Il.) mit [[ἱμερτός]] [[ersehnt]], [[anmutig]], [[lieblich]] (ep. poet. seit Β 751, späte Prosa).<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Die Anknüpfung an aind. ''iṣmá''- ‘Frühling, Liebe(sgott)’ (Lex.), ''iccháti'' (< *''is''-''sḱé''-''ti'') [[wünschen]] (Curtius, Fick, Solmsen KZ 29, 78f., Sommer Lautstud. 27f.), obwohl semantisch ausgezeichnet (Bedeutung ‘Liebe(sgott)’ immerhin erfunden?, s. Mayrhofer Wb. s. v.), läßt die griechische Wortbildung unerklärt. Deshalb vielleicht eher mit Bally MSL 12, 321 aus *''si''-''smero''-''s'' bzw. *''si''-''smer''-''i̯ō'' mit intensifierender Reduplikation wie in aw. ''hi''-''šmarənt''- [[aufpassend]] zu aind. ''smárati'' (< *''sméreti'') [[sich erinnern]], [[gedenken]]; vgl. [[μέριμνα]], [[μέρμερος]], [[μάρτυς]]; [[ἵμερος]], [[ἱμείρω]] somit eig. [[lebhaftes Gedenken]], ‘sich lebhaft erinnern, heftig über etwas sinnen’ o. ä. (vgl. aind. ''smará''- m. [[Liebe]]); dabei kann [[ἵμερος]] postverbal zu [[ἱμείρω]] sein (Risch 248). Vgl. noch Schwyzer 282 u. 423.<br />'''Page''' 1,726
|ftr='''ἴμερος''': {í̄meros}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Sehnsucht]], [[Liebessehnsucht]], [[Liebe]] (vorw. ion. poet., vgl. Leumann Hom. Wörter 313 m. A. 90).<br />'''Composita''' : Kompp., z. B. [[ἐφίμερος]] [[von Sehnsucht]], [[Liebe erfüllt]], [[lieblich]], [[anmutig]] (Hes., Archil., A. usw.), [[ἱμερόγυιος]] [[mit anmutigen Gliedern]] (B.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ἱμερόεις]] [[sehnsüchtig]], [[anmutig]] (ep. poet. seit Il.), [[ἱμερώδης]] ib. (Kallistr.); [[ἱμείρω]], -ομαι, auch ἐφ-, [[sich sehnen]], [[verlangen]] (ep. ion. poet. seit Il.) mit [[ἱμερτός]] [[ersehnt]], [[anmutig]], [[lieblich]] (ep. poet. seit Β 751, späte Prosa).<br />'''Etymology''' : Nicht sicher erklärt. Die Anknüpfung an aind. ''iṣmá''- ‘Frühling, Liebe(sgott)’ (Lex.), ''iccháti'' (< *''is''-''sḱé''-''ti'') [[wünschen]] (Curtius, Fick, Solmsen KZ 29, 78f., Sommer Lautstud. 27f.), obwohl semantisch ausgezeichnet (Bedeutung ‘Liebe(sgott)’ immerhin erfunden?, s. Mayrhofer Wb. s. v.), läßt die griechische Wortbildung unerklärt. Deshalb vielleicht eher mit Bally MSL 12, 321 aus *''si''-''smero''-''s'' bzw. *''si''-''smer''-''i̯ō'' mit intensifierender Reduplikation wie in aw. ''hi''-''šmarənt''- [[aufpassend]] zu aind. ''smárati'' (< *''sméreti'') [[sich erinnern]], [[gedenken]]; vgl. [[μέριμνα]], [[μέρμερος]], [[μάρτυς]]; [[ἵμερος]], [[ἱμείρω]] somit eig. [[lebhaftes Gedenken]], ‘sich lebhaft erinnern, heftig über etwas sinnen’ o. ä. (vgl. aind. ''smará''- m. [[Liebe]]); dabei kann [[ἵμερος]] postverbal zu [[ἱμείρω]] sein (Risch 248). Vgl. noch Schwyzer 282 u. 423.<br />'''Page''' 1,726
}}
}}
==Wiktionary EN==
The old connection with Sanskrit ईष्म (īṣma, “spring; a god of love”), which belongs to इच्छति (icchati, “to desire, wish”), may be semantically possible, but it leaves the secondary suffix -ερο- (-ero-) unexplained. Another proposal by Bally assumed a reconstruction *si-smer-o-, by comparison of Avestan 𐬵𐬌𐬱𐬨𐬀𐬭𐬀𐬥𐬙‎ (hišmarant, “well conducted”) to Sanskrit स्मरति (smarati, “to remember, call to mind”). As remarked by Weiss, the problem with these proposals is that they lead to expect Aeolic Greek *ἵμμερος (*hímmeros), while it is consistently found ἵμερος (hímeros) in Sappho and Alcaeus. Weiss convincingly derives this word from Proto-Indo-European *seh₂y- (“to tie, bind”) instead: he reconstructs a heteroclitic *seh₂i-mr̥, *sh₂i-men-, with a suffix *-mer/n- also found in τέκμαρ (tékmar) and ἦμαρ (êmar); he also compares αἵμων (haímōn, “eager”). This means that originally this word meant "bond, spell"
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἵ¯μερος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a [[longing]] or [[yearning]] [[after]] a [[thing]], Lat. [[desiderium]], c. gen., Il.; γόου ἵμερον ὦρσεν [[raised]] [in them] a [[yearning]] [[after]] tears, i. e. a [[desire]] to [[weep]], Il.; and with a [[second]] gen., πατρὸς ὑφ' ἵμερον [[ὦρσε]] γόοιο for his [[father]], Od.; ἵμερον ἔχειν = ἱμείρεσθαι, Hdt.:—in pl., πολλοὶ ἵμεροι [[various]] emotions, Aesch.<br /><b class="num">2.</b> absol. [[desire]], [[love]], Il., etc.<br /><b class="num">II.</b> as adj., but only in neut. as adv., ἵμερον αὐλεῖν Anth.; ἵμερα μελίζεσθαι, δακρύειν Anth.
|mdlsjtxt=ἵ¯μερος, ὁ,<br /><b class="num">I.</b> a [[longing]] or [[yearning]] [[after]] a [[thing]], Lat. [[desiderium]], c. gen., Il.; γόου ἵμερον ὦρσεν [[raised]] [in them] a [[yearning]] [[after]] tears, i. e. a [[desire]] to [[weep]], Il.; and with a [[second]] gen., πατρὸς ὑφ' ἵμερον [[ὦρσε]] γόοιο for his [[father]], Od.; ἵμερον ἔχειν = ἱμείρεσθαι, Hdt.:—in pl., πολλοὶ ἵμεροι [[various]] emotions, Aesch.<br /><b class="num">2.</b> absol. [[desire]], [[love]], Il., etc.<br /><b class="num">II.</b> as adj., but only in neut. as adv., ἵμερον αὐλεῖν Anth.; ἵμερα μελίζεσθαι, δακρύειν Anth.