ἁρπάζω: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=arpazo
|Transliteration C=arpazo
|Beta Code=a(rpa/zw
|Beta Code=a(rpa/zw
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -άξω <span class="bibl">Il.22.310</span>, <span class="bibl">Babr.89.2</span>, -άσω <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>4.17</span>, (ἀν-) <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1303</span>; in Att. more commonly ἁρπάσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1118</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>866</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1460</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.5</span>, (ἀν-) <span class="bibl">Hdt.9.59</span>; contr. ἁρπῶμαι, ἁρπᾷ <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>19.13</span>, al.: aor. ἥρπαξα <span class="bibl">Il.3.444</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.67</span>, <span class="title">IG</span>4.951.11 (Epid.); Trag. and Att. ἥρπασα <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1634</span>, <span class="bibl">Th.6.101</span> (also <span class="bibl">Il.13.528</span>, <span class="bibl">17.62</span>, <span class="bibl">Hdt.2.156</span>): pf. ἥρπακα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>372</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>481a</span>:—Med., aor. ἡρπασάμην <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>22</span>, etc. ὑφ-αρπάσαιο <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>921</span>):—Pass., pf. ἥρπασμαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.27</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1079</span> (ἀν-): <span class="bibl">3</span> plpf. ἥρπαστο <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1041</span>; later ἥρπαγμαι <span class="bibl">Paus.3.18.7</span>, inf. -άχθαι <span class="bibl">Str.13.1.11</span>: aor. 1 [[ἡρπάσθην]] <span class="bibl">Hdt.1.1</span> and <span class="bibl">4</span>, etc., -χθην <span class="bibl">Id.2.90</span> ([[varia lectio|v.l.]]), <span class="bibl">8.115</span>, <span class="bibl">D.S.17.74</span>; later, aor. 2 <b class="b3">ἡρπάγην</b> [ᾰ] Lyc.505, etc.: fut. ἁρπᾰγήσομαι <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>4.17</span>, <span class="title">J.BJ</span>5.10.3; part. [[ἁρπάμενος]] (as if from [[ἅρπημι]]) <span class="title">AP</span>11.59 (Maced.), <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.340</span>, al., (ὑφ-) <span class="title">AP</span>9.619 (Agath.):—[[snatch away]], [[carry off]], ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας <span class="bibl">Il.3.444</span>; <b class="b3">ὡς δ' ὅτε τίς τε λέων . . ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ</b> ib.<span class="bibl">17.62</span>; τοὺς δ' αἶψ' ἁρπάξασα φέρεν πόντονδε θύελλα <span class="bibl">Od.10.48</span>, cf. <span class="bibl">5.416</span>; κλέψαι τε χἁρπάσαι βίᾳ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>644</span>; ἁ. τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα <span class="bibl">Hdt.1.2</span>; ἁ. [χρυσὸν] ὑπὲκ τῶν γρυπῶν <span class="bibl">Id.3.116</span>; ἁ. καὶ φέρειν <span class="bibl">Lys.20.17</span>: abs., to [[be a robber]], <b class="b3">ὁτιὴ ’πιώρκεις ἡρπακώς</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>428</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>372</span>; <b class="b3">ἁρπάζειν βλέπει</b> looks [[thievish]], <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>181</span>:—Pass. (or Med.), <b class="b3">ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι</b> I [[have]] her [[torn]] from my arms, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>661</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[seize hastily]], [[snatch up]], λᾶαν <span class="bibl">Il.12.445</span>; δόρυ <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>624</span>; τὰ ὅπλα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.8</span>; <b class="b3">ἁ. τινὰ μέσον</b> [[seize]] him by the waist, <span class="bibl">Hdt.9.107</span>; <b class="b3">λίθος ἥτις τὸν σίδηρον ἁρπάζει</b>, of the magnet, Hp.<span class="title">Steril.</span>243: c. gen. of the part seized, ἁ. τινὰ τένοντος ποδός <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>400</span>: c. gen. partit., ἁ. τούτων ἐνέτραγον <span class="bibl">Timocl.16.7</span>: abs., ἀπογεύονται ἁρπάζοντες [[greedily]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>354b</span>:—Med. in <span class="bibl">Luc. <span class="title">Sacr.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[seize]], [[overpower]], [[overmaster]], γλῶσσαν ἁ. φόβος <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 259</span>; [[seize]], [[occupy]] a post, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.6.11</span>; <b class="b3">ἁρπάσαι πεῖραν</b> [[seize]] an opportunity of attacking, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>2</span>; ἁ. τὸν καιρόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>15</span>; [[snap up]], ὥσπερ εὕρημα <span class="bibl">Herod.6.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[seize]], [[adopt]] a legend, of an author, <span class="bibl">Hdt.2.156</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[grasp with the senses]], ὀσμαὶ -όμεναι ταῖς ὀσφρήσεσιν Plu.2.647e. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[captivate]], [[ravish]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ju.</span>16.9</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Ant.</span>28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[draw up]] by means of a vacuum, <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>647.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[plunder]], <b class="b3">πόλεις, τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν, τὴν Ἑλλάδα</b>, etc., <span class="bibl">Th.1.5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.5</span>, <span class="bibl">D.8.55</span>, etc.</span>
|Definition=fut. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -άξω <span class="bibl">Il.22.310</span>, <span class="bibl">Babr.89.2</span>, ἁρπάσω <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>4.17</span>, (ἀν-) <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>1303</span>; in Att. more commonly ἁρπάσομαι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1118</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>866</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>1460</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.5</span>, (ἀν-) <span class="bibl">Hdt.9.59</span>; contr. [[ἁρπῶμαι]], ἁρπᾷ <span class="bibl">LXX <span class="title">Le.</span>19.13</span>, al.: aor. ἥρπαξα <span class="bibl">Il.3.444</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.67</span>, <span class="title">IG</span>4.951.11 (Epid.); Trag. and Att. ἥρπασα <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1634</span>, <span class="bibl">Th.6.101</span> (also <span class="bibl">Il.13.528</span>, <span class="bibl">17.62</span>, <span class="bibl">Hdt.2.156</span>): pf. ἥρπακα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>372</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>481a</span>:—Med., aor. ἡρπασάμην <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>22</span>, etc. ὑφαρπάσαιο <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>921</span>):—Pass., pf. ἥρπασμαι <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.27</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1079</span> (ἀν-): <span class="bibl">3</span> plpf. ἥρπαστο <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>1041</span>; later ἥρπαγμαι <span class="bibl">Paus.3.18.7</span>, inf. -άχθαι <span class="bibl">Str.13.1.11</span>: aor. 1 [[ἡρπάσθην]] <span class="bibl">Hdt.1.1</span> and <span class="bibl">4</span>, etc., -χθην <span class="bibl">Id.2.90</span> ([[varia lectio|v.l.]]), <span class="bibl">8.115</span>, <span class="bibl">D.S.17.74</span>; later, aor. 2 <b class="b3">ἡρπάγην</b> [ᾰ] Lyc.505, etc.: fut. ἁρπᾰγήσομαι <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Thess.</span>4.17</span>, <span class="title">J.BJ</span>5.10.3; part. [[ἁρπάμενος]] (as if from [[ἅρπημι]]) <span class="title">AP</span>11.59 (Maced.), <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>1.340</span>, al., (ὑφ-) <span class="title">AP</span>9.619 (Agath.):—[[snatch away]], [[carry off]], ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας <span class="bibl">Il.3.444</span>; <b class="b3">ὡς δ' ὅτε τίς τε λέων . . ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ</b> ib.<span class="bibl">17.62</span>; τοὺς δ' αἶψ' ἁρπάξασα φέρεν πόντονδε θύελλα <span class="bibl">Od.10.48</span>, cf. <span class="bibl">5.416</span>; κλέψαι τε χἁρπάσαι βίᾳ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>644</span>; ἁ. τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα <span class="bibl">Hdt.1.2</span>; ἁ. [χρυσὸν] ὑπὲκ τῶν γρυπῶν <span class="bibl">Id.3.116</span>; ἁ. καὶ [[φέρειν]] <span class="bibl">Lys.20.17</span>: abs., to [[be a robber]], <b class="b3">ὁτιὴ ’πιώρκεις ἡρπακώς</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>428</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>372</span>; [[ἁρπάζειν]] βλέπει = [[look]]s [[thievish]], <span class="bibl">Men.<span class="title">Epit.</span>181</span>:—Pass. (or Med.), <b class="b3">ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι</b> I [[have]] her [[torn]] from my [[arm]]s, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>661</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[seize hastily]], [[snatch up]], λᾶαν <span class="bibl">Il.12.445</span>; [[δόρυ]] <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>624</span>; τὰ ὅπλα <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.8</span>; <b class="b3">ἁ. τινὰ μέσον</b> [[seize]] him by the [[waist]], <span class="bibl">Hdt.9.107</span>; <b class="b3">λίθος ἥτις τὸν σίδηρον ἁρπάζει</b>, of the [[magnet]], Hp.<span class="title">Steril.</span>243: c. gen. of the part seized, ἁ. τινὰ τένοντος ποδός <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>400</span>: c. gen. partit., ἁ. τούτων ἐνέτραγον <span class="bibl">Timocl.16.7</span>: abs., ἀπογεύονται ἁρπάζοντες [[greedily]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>354b</span>:—Med. in <span class="bibl">Luc. <span class="title">Sacr.</span>3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[seize]], [[overpower]], [[overmaster]], γλῶσσαν ἁ. [[φόβος]] <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span> 259</span>; [[seize]], [[occupy]] a [[post]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.6.11</span>; <b class="b3">ἁρπάσαι πεῖραν</b> [[seize]] an [[opportunity]] of [[attack]]ing, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>2</span>; ἁ. τὸν καιρόν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>15</span>; [[snap up]], [[ὥσπερ]] [[εὕρημα]] <span class="bibl">Herod.6.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[seize]], [[adopt]] a [[legend]], of an [[author]], <span class="bibl">Hdt.2.156</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[grasp with the senses]], ὀσμαὶ ἁρπαζόμεναι ταῖς ὀσφρήσεσιν Plu.2.647e. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[captivate]], [[ravish]], <span class="bibl">LXX<span class="title">Ju.</span>16.9</span>, <span class="bibl">Plu. <span class="title">Ant.</span>28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[draw up]] [[by means of]] a [[vacuum]], <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Ph.</span>647.28</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[plunder]], <b class="b3">πόλεις, τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν, τὴν Ἑλλάδα</b>, etc., <span class="bibl">Th.1.5</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.5</span>, <span class="bibl">D.8.55</span>, etc.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁρπάζω''': μέλλ. ἁρπάξω Ἰλ. Χ. 310, Βαβρ. 89· Ἀττ. ἁρπάσω Ξεν. Ἱππαρχ. 4. 17, ἀναρπάσεις Εὐρ. Ἴων 1303· ἀλλὰ παρ’ Ἀττ. συνηθέστερος [[εἶναι]] ὁ [[μέσος]] μέλλων ἁρπάσομαι Ἀριστοφ. Εἰρ. 1118, Ἐκκλ. 866, Ὄρν. 1460, Ξεν., κτλ., ὡς καὶ παρ’ Ἡροδ.· συνηρ. ἁρπῶμαι, ἁρπᾶ Ἑβδ. (Λευ. ιθ΄, 13): ― ἀόρ. ἥρπαξα Ὅμ., Πίνδ., Ἀττ. ἥρπασα Εὐρ. Ὀρ. 1634, Θουκ. ([[ὡσαύτως]] Ἰλ. Ν. 528, Ἡρόδ.): ― πρκμ. ἥρπακα Ἀριστοφ. Πλ. 372, Πλάτ.: ― Μέσ., ἀόρ, ἡρπασάμην Λουκ. Τίμ. 22, κτλ. (ὑφηρπάσατο Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 921)· ἐν Ἀνθ. Π. 11. 59, ἔχομεν ἁρπαμένης ἴχνια Περσεφόνης (ὡς εἰ ἐκ ῥήματος ἅρπημι), πρβλ. 9. 619, καὶ συχν. παρὰ Νόννῳ: ― Παθ. πρκμ. ἥρπασμαι Ξεν. Ἀν. 1. 2. 27, ἀνήρπασται Εὐρ. Φοίν. 1079: γ΄ ἑν. ὑπερσ. ἥρπαστο ὁ αὐτ. Ἠλ. 1045· μεταγ. ἥρπαγμαι Παυσ. 3. 18, 7, ἀπαρ. -άχθαι Στράβ. 587· ― ἀόρ. α΄ ἡρπάσθην Ἡρόδ. 1. 1 καὶ 4, κτλ., Ἀττ., ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] (οὐχὶ παρ’ Ἀττ.) -χθην Ἡρόδ. 2. 90., 8. 115· μεταγ. ἀόρ, β΄ ἡρπάγην [ᾰ] Λυκόφρ. 505, κτλ.· ― μέλλ. ἁρπᾰγήσομαι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 5. 10, 3. ― Πρβλ. ἀν-, δι-, ἐξ-, συν-, ὑφαρπάζω, καὶ ἴδε τὴν λέξιν ἅρπασμα. (Ἐκ √ΑΡΠ παράγονται [[ὡσαύτως]] τὰ ἅρπαξ, [[ἁρπαγή]], ἅρπη, ἅρπυια, [[ἁρπαλέος]]· πρβλ. Λατ. rapio, rapax, rapidus, [[ὡσαύτως]] sarpio καὶ sarmentum· Παλαιὰ Ὑψ. Γερμ. sarf, scarp (ἀγγλ. sharp, [[ὀξύς]]). Ἁρπάζω ὡς καὶ νῦν, ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας Ἰλ. Γ. 444, κτλ.· ὡς δ’ ὅτε τίς τε [[λέων]]… ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ Ἰλ. Ρ. 62· τοὺς δ’ αἶψ’ ἁρπάξασα [[φέρε]] [[πόντονδε]] [[θύελλα]] (ὅμοιον τῷ Λατ. raptim ferre), Ὀδ. Κ. 48, πρβλ. Ε. 416· ἁρπάσαι βίᾳ Σοφ. Φ. 644· ἁρπάσαι τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Ἡρόδ. 2· ἁρπ. χρυσὸν ὑπὲκ τῶν γρυπῶν ὁ αὐτ. 3. 116· ἁρπ. καὶ φέρειν Λυσ. 159. 28· ― ἀπολ., [[κλέπτω]], [[λῃστεύω]], [[ὁτιή]] ᾽πιώρκεις ἡρπακὼς Ἀριστοφ. Ἱππ. 428, πρβλ. Πλ. 372: ― Παθ. ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι, μοῦ τὴν ἁρπάζουσιν ἐκ τῶν χειρῶν μου, Εὐρ. Ἀνδρ. 661 (ἄν καὶ τοῦτο δύναται νὰ [[εἶναι]] μέσ.). 2) [[ἁρπάζω]] τι ἐν σπουδῇ λᾶαν Ἰλ. Μ. 445· [[δόρυ]] Αἰσχύλ. Θήβ. 624· τὰ ὅπλα Ξεν. Ἀν. 5. 9, 8· ἁρπάζει [[μέσον]] καὶ ἐξαείρας παίει ἐς τὴν γῆν, ἁρπάζει αὐτὸν ἀπὸ τὴν μέσην καὶ σηκώσας τὸν τινάσσει εἰς τὴν γῆν, Ἡρόδ. 9. 107· μετὰ γεν. τοῦ μέρους δι’ οὗ ἁρπάζει τίς τινα, τὸν δ’ αὖ τένοντος ἁρπάσας ἄκρου ποδὸς Εὐρ. Κύκλ. 400· μετὰ γεν. μεριστ., ἁρπάσας τούτων ἐνέτραγον Τιμοκλῆς ἐν «Ἰκαρίοις σατύροις» 4. 7· ἀπολ. ἀπογεύονται ἁρπάζοντες Πλάτ. Πολ. 354Β: ― Μέσ. ἐν Λουκ. Θυσ. 3. 3) [[περιγίγνομαι]], [[καταβάλλω]], κατανικῶ, [[κυριεύω]], ἀψυχίᾳ γὰρ γλῶσσαν ἁρπάζει [[φόβος]] Αἰσχύλ. Θήβ. 259· [[ὡσαύτως]], [[καταλαμβάνω]] ἤ [[κυριεύω]] θέσιν τινά, Ξεν. Ἀν. 4. 6, 11· ἐν Σοφ. Αἴ. 2, ἀεί μὲν, ὦ παῖ Λαρτίου, δέδορκά σε πεῖράν τιν’ ἐχθρῶν ἁρπάσαι θηρώμενον, σὲ ἔχω παρατηρήσῃ ὦ παῖ τοῦ Λαέρτου, ὅτι [[πάντοτε]] προσπαθεῖς νὰ εὕρῃς καιρὸν εὔθετον [[ὅπως]] ἐπιτεθῇς κατὰ τῶν ἐχθρῶν σου, Λοβ. ἐν τόπ. πρβλ. ἁρπ. τὸν καιρὸν Πλουτ. Φιλοπ. 15. 4) οἰκειοποιοῦμαι ἀφήγησίν τινος, ἐκ τούτου δὲ τοῦ λόγου… Αἰσχύλος… ἥρπασε τὸ ἐγὼ φράσω Ἡρόδ. 2. 156. 5) ἀντιλαμβάνομαι, [[ἁρπάζω]] διὰ τοῦ νοῦ, Πλούτ. 2. 647Ε. πρβλ. [[συναρπάζω]] 3. ΙΙ. λεηλατῶ, [[ἁρπάζω]], πόλεις, τοὺς φίλους, τὴν Ἑλλάδα, κτλ., Θουκ. 1. 5, Ξεν. Κύρ. 7. 2, 5, Δημ. 103. 16.
|lstext='''ἁρπάζω''': μέλλ. ἁρπάξω Ἰλ. Χ. 310, Βαβρ. 89· Ἀττ. ἁρπάσω Ξεν. Ἱππαρχ. 4. 17, ἀναρπάσεις Εὐρ. Ἴων 1303· ἀλλὰ παρ’ Ἀττ. συνηθέστερος [[εἶναι]] ὁ [[μέσος]] μέλλων ἁρπάσομαι Ἀριστοφ. Εἰρ. 1118, Ἐκκλ. 866, Ὄρν. 1460, Ξεν., κτλ., ὡς καὶ παρ’ Ἡροδ.· συνηρ. ἁρπῶμαι, ἁρπᾶ Ἑβδ. (Λευ. ιθ΄, 13): ― ἀόρ. ἥρπαξα Ὅμ., Πίνδ., Ἀττ. ἥρπασα Εὐρ. Ὀρ. 1634, Θουκ. ([[ὡσαύτως]] Ἰλ. Ν. 528, Ἡρόδ.): ― πρκμ. ἥρπακα Ἀριστοφ. Πλ. 372, Πλάτ.: ― Μέσ., ἀόρ, ἡρπασάμην Λουκ. Τίμ. 22, κτλ. (ὑφηρπάσατο Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 921)· ἐν Ἀνθ. Π. 11. 59, ἔχομεν ἁρπαμένης ἴχνια Περσεφόνης (ὡς εἰ ἐκ ῥήματος ἅρπημι), πρβλ. 9. 619, καὶ συχν. παρὰ Νόννῳ: ― Παθ. πρκμ. ἥρπασμαι Ξεν. Ἀν. 1. 2. 27, ἀνήρπασται Εὐρ. Φοίν. 1079: γ΄ ἑν. ὑπερσ. ἥρπαστο ὁ αὐτ. Ἠλ. 1045· μεταγ. ἥρπαγμαι Παυσ. 3. 18, 7, ἀπαρ. -άχθαι Στράβ. 587· ― ἀόρ. α΄ ἡρπάσθην Ἡρόδ. 1. 1 καὶ 4, κτλ., Ἀττ., ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] (οὐχὶ παρ’ Ἀττ.) -χθην Ἡρόδ. 2. 90., 8. 115· μεταγ. ἀόρ, β΄ ἡρπάγην [ᾰ] Λυκόφρ. 505, κτλ.· ― μέλλ. ἁρπᾰγήσομαι Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 5. 10, 3. ― Πρβλ. ἀν-, δι-, ἐξ-, συν-, ὑφαρπάζω, καὶ ἴδε τὴν λέξιν ἅρπασμα. (Ἐκ √ΑΡΠ παράγονται [[ὡσαύτως]] τὰ ἅρπαξ, [[ἁρπαγή]], ἅρπη, ἅρπυια, [[ἁρπαλέος]]· πρβλ. Λατ. [[rapio]], [[rapax]], [[rapidus]], [[ὡσαύτως]] sarpio καὶ sarmentum· Παλαιὰ Ὑψ. Γερμ. sarf, scarp (ἀγγλ. sharp, [[ὀξύς]]). Ἁρπάζω ὡς καὶ νῦν, ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας Ἰλ. Γ. 444, κτλ.· ὡς δ’ ὅτε τίς τε [[λέων]]… ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ Ἰλ. Ρ. 62· τοὺς δ’ αἶψ’ ἁρπάξασα [[φέρε]] [[πόντονδε]] [[θύελλα]] (ὅμοιον τῷ Λατ. raptim ferre), Ὀδ. Κ. 48, πρβλ. Ε. 416· ἁρπάσαι βίᾳ Σοφ. Φ. 644· ἁρπάσαι τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Ἡρόδ. 2· ἁρπ. χρυσὸν ὑπὲκ τῶν γρυπῶν ὁ αὐτ. 3. 116· ἁρπ. καὶ φέρειν Λυσ. 159. 28· ― ἀπολ., [[κλέπτω]], [[λῃστεύω]], [[ὁτιή]] ᾽πιώρκεις ἡρπακὼς Ἀριστοφ. Ἱππ. 428, πρβλ. Πλ. 372: ― Παθ. ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι, μοῦ τὴν ἁρπάζουσιν ἐκ τῶν χειρῶν μου, Εὐρ. Ἀνδρ. 661 (ἄν καὶ τοῦτο δύναται νὰ [[εἶναι]] μέσ.). 2) [[ἁρπάζω]] τι ἐν σπουδῇ λᾶαν Ἰλ. Μ. 445· [[δόρυ]] Αἰσχύλ. Θήβ. 624· τὰ ὅπλα Ξεν. Ἀν. 5. 9, 8· ἁρπάζει [[μέσον]] καὶ ἐξαείρας παίει ἐς τὴν γῆν, ἁρπάζει αὐτὸν ἀπὸ τὴν μέσην καὶ σηκώσας τὸν τινάσσει εἰς τὴν γῆν, Ἡρόδ. 9. 107· μετὰ γεν. τοῦ μέρους δι’ οὗ ἁρπάζει τίς τινα, τὸν δ’ αὖ τένοντος ἁρπάσας ἄκρου ποδὸς Εὐρ. Κύκλ. 400· μετὰ γεν. μεριστ., ἁρπάσας τούτων ἐνέτραγον Τιμοκλῆς ἐν «Ἰκαρίοις σατύροις» 4. 7· ἀπολ. ἀπογεύονται ἁρπάζοντες Πλάτ. Πολ. 354Β: ― Μέσ. ἐν Λουκ. Θυσ. 3. 3) [[περιγίγνομαι]], [[καταβάλλω]], κατανικῶ, [[κυριεύω]], ἀψυχίᾳ γὰρ γλῶσσαν ἁρπάζει [[φόβος]] Αἰσχύλ. Θήβ. 259· [[ὡσαύτως]], [[καταλαμβάνω]] ἤ [[κυριεύω]] θέσιν τινά, Ξεν. Ἀν. 4. 6, 11· ἐν Σοφ. Αἴ. 2, ἀεί μὲν, ὦ παῖ Λαρτίου, δέδορκά σε πεῖράν τιν’ ἐχθρῶν ἁρπάσαι θηρώμενον, σὲ ἔχω παρατηρήσῃ ὦ παῖ τοῦ Λαέρτου, ὅτι [[πάντοτε]] προσπαθεῖς νὰ εὕρῃς καιρὸν εὔθετον [[ὅπως]] ἐπιτεθῇς κατὰ τῶν ἐχθρῶν σου, Λοβ. ἐν τόπ. πρβλ. ἁρπ. τὸν καιρὸν Πλουτ. Φιλοπ. 15. 4) οἰκειοποιοῦμαι ἀφήγησίν τινος, ἐκ τούτου δὲ τοῦ λόγου… Αἰσχύλος… ἥρπασε τὸ ἐγὼ φράσω Ἡρόδ. 2. 156. 5) ἀντιλαμβάνομαι, [[ἁρπάζω]] διὰ τοῦ νοῦ, Πλούτ. 2. 647Ε. πρβλ. [[συναρπάζω]] 3. ΙΙ. λεηλατῶ, [[ἁρπάζω]], πόλεις, τοὺς φίλους, τὴν Ἑλλάδα, κτλ., Θουκ. 1. 5, Ξεν. Κύρ. 7. 2, 5, Δημ. 103. 16.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=fut. [[ἁρπάξω]], aor. [[ἥρπαξα]], [[ἥρπασα]]: [[seize]], [[snatch]]; especially of [[robbery]], [[abduction]], and attacks of [[wild]] animals, [[ὅτε]] σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατείνης &#x007C; ἔπλεον ἁρπάξᾶς, the ‘[[rape]]’ of Helen, Il. 3.444 ; ὡς [[ὅδε]] ([[αἰετός]]) χῆν' ἥρπαξε, Od. 15.174; [[κῦμα]] μέγ ἀρπάξαν, Od. 5.416.
|auten=fut. [[ἁρπάξω]], aor. [[ἥρπαξα]], [[ἥρπασα]]: [[seize]], [[snatch]]; especially of [[robbery]], [[abduction]], and attacks of [[wild]] animals, [[ὅτε]] σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατείνης &#x007C; ἔπλεον ἁρπάξᾶς, the ‘[[rape]]’ of Helen, Il. 3.444 ; ὡς [[ὅδε]] ([[αἰετός]]) χῆν' ἥρπαξε, Od. 15.174; [[κῦμα]] μέγ ἀρπάξαν, Od. 5.416.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἁρπάζω]] (aor. ἅρπᾰς(ε); ἁρπάξαισα, -αντες: [[pass]]. ἁρπαζομένων) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[seize]] φθέγξομαι τότ' Ἀγλαοτρίαιναν ἁρπάσαι sc. σε (O. 1.40) παῖδ' ἐκ νεκροῦ ἅρπασε (sc. [[Ἀπόλλων]]) (P. 3.44) Κυράνας· τὰν ὁ χαιτάεις ἀνεμοσφαράγων ἐκ Παλίου κόλπων ποτὲ Λατοίδας ἅρπασ (Tricl: ἅρπασεν codd.) (P. 9.6) [[ἔνθεν]] ἁρπάξαντες ἄγαλμ' Ἀίδα (N. 10.67) Ἰ]νὼ δἐκ πυ[ρ ἁρπά]ξαισα[ (supp. Lobel: sc. Μελικέρταν) Θρ. . 3. γ]ὰρ ἁρπαζομένων [[τεθνάμεν]][[βρεϝεμαξρ]]μάτων ἢ κακὸν [[ἔμμεναι]] (χρη]μάτων e. g. supp. Lobel) fr. 169. 16. in tmesis, ἂν δ' εὐθὺς ἀρπάξαις v. [[ἀναρπάζω]] (P. 4.34)
|sltr=[[ἁρπάζω]] (aor. ἅρπᾰς(ε); ἁρπάξαισα, -αντες: [[pass]]. ἁρπαζομένων) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[seize]] φθέγξομαι τότ' Ἀγλαοτρίαιναν ἁρπάσαι sc. σε (O. 1.40) παῖδ' ἐκ νεκροῦ ἅρπασε (sc. [[Ἀπόλλων]]) (P. 3.44) Κυράνας· τὰν ὁ χαιτάεις ἀνεμοσφαράγων ἐκ Παλίου κόλπων ποτὲ Λατοίδας ἅρπασ (Tricl: ἅρπασεν codd.) (P. 9.6) [[ἔνθεν]] ἁρπάξαντες ἄγαλμ' Ἀίδα (N. 10.67) Ἰ]νὼ δἐκ πυ[ρ ἁρπά]ξαισα[ (supp. Lobel: sc. Μελικέρταν) Θρ. . 3. γ]ὰρ ἁρπαζομένων [[τεθνάμεν]][[βρεϝεμαξρ]]μάτων ἢ κακὸν [[ἔμμεναι]] (χρη]μάτων e. g. supp. Lobel) fr. 169. 16. in tmesis, ἂν δ' εὐθὺς ἀρπάξαις v. [[ἀναρπάζω]] (P. 4.34)
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. -άξω <i>Il</i>.22.310, Babr.89.2, -άσω X.<i>Eq.Mag</i>.4.17, [[LXX]] <i>Le</i>.19.13, med. ἁρπάσομαι Ar.<i>Pax</i> 1118, <i>Ec</i>.866, <i>Au</i>.1460, X.<i>Cyr</i>.7.2.5, contr. ἁρπῶμαι [[LXX]] <i>Os</i>.5.14, pas. ἁρπαγήσομαι 1<i>Ep.Thess</i>.4.17, I.<i>BI</i> 5.434, ἁρπασθήσομαι Luc.<i>D.Meretr</i>.9.4; aor. ἥρπαξα <i>Il</i>.3.444, Pi.<i>N</i>.10.67, <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.111 (Epidauro IV a.C.), ἥρπασα <i>Il</i>.13.528, 17.62, Hdt.2.156, E.<i>Or</i>.1634, Th.6.101, med. ἡρπασάμην Luc.<i>Tim</i>.22, pas. ἡρπάσθην Hdt.1.1, 1.4, Pl.<i>Phdr</i>.229d, ἡρπάχθην Hdt.8.115 ([[varia lectio|v.l.]]), D.S.17.74, ἡρπάγην Lyc.505, Arr.<i>Epict</i>.3.22.36, part. ἁρπάμενος <i>AP</i> 11.59 (Maced.); perf. ind. ἥρπακα Ar.<i>Pl</i>.372, Pl.<i>Grg</i>.481a, pas. inf. ἡρπάχθαι Str.13.1.11, part. ἡρπασμένος <i>PSarap</i>.1.23 (II d.C.); pas. plusperf. 3<sup>a</sup> sg. ἥρπαστο E.<i>El</i>.1041; lat. part. pas. <i>harpagātum</i> Plaut.<i>Aul</i>.201]<br /><b class="num">I</b> con connotaciones negativas, gener. c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[robar]], [[arrebatar]] c. suj. anim. y compl. de anim. y bienes ὡς δ' ὅτε τίς τε λέων ... ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ <i>Il</i>.17.62, πολλὰ ἁρπάζων ἐφόρεις Hes.<i>Op</i>.38, τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν X.<i>Cyr</i>.7.2.5, cf. A.<i>A</i>.627, Ar.<i>Au</i>.1111, Pl.<i>Ep</i>.335b, D.47.56, Hierocl.<i>Facet</i>.259, D.P.<i>Au</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>abs. κλέψαι τε χἀρπάσαι βίᾳ de piratas, S.<i>Ph</i>.644, (χρυσὸν) ὑπὲκ τῶν γρυπῶν ἁρπάζειν Hdt.3.116, τὰ (πράγματα) τοῦ παιδὸς ... ἁρπάζειν Is.11.16, de acciones de guerra, X.<i>An</i>.4.6.11, de las aves de rapiña, Ael.<i>NA</i> 2.47<br /><b class="num">•</b>[[arrebatar]], [[quitar de la boca]] palabras [[Αἰσχύλος]] ... ἥρπασε τὸ ἐγὼ φράσω Hdt.2.156, ἥρπασ' ἃ σὲ λέγειν ... ἐχρῆν te arrebaté lo que debías decir</i> E.<i>HF</i> 535<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de cosa τοὺς δ' αἶψ' ἁρπάξασα φέρεν πόντονδε θύελλα <i>Od</i>.10.48, μ' ... κῦμα μέγ' ἁρπάξαν <i>Od</i>.5.416<br /><b class="num">•</b>perf. part. pas. subst. τὰ ἡρπασμένα [[las cosas robadas]], <i>PSarap</i>.1.23 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>perf. abs. [[ser un ladrón]] ὁτιὴ 'πιώρκεις ἡρπακώς Ar.<i>Eq</i>.428, μῶν οὐ κέκλοφας, ἀλλ' ἤρπακας Ar.<i>Pl</i>.372, cf. ἁρπάζειν βλέπει mira como un ladrón</i> Men.<i>Epit</i>.398.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de pers. y compl. del lugar, en cont. milit. [[saquear]] τὰς οἰκίας Isoc.15.124, τὴν ... Ἑλλάδα D.8.55<br /><b class="num">•</b>abs., Th.1.5, Plb.16.24.5, Philostr.<i>VS</i> 500.<br /><b class="num">3</b> c. suj. de pers. y ac. de pers. [[raptar]], [[secuestrar]] esp. de mujeres ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας <i>Il</i>.3.444, ἀρπάσαι τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Hdt.1.2, Περσεφόνην ... ἣν Ἀιδωνεὺς ἥρπασεν Hes.<i>Th</i>.914, cf. Isoc.4.28, de Pélope, Pi.<i>O</i>.1.40, de Helena, Gorg.B 11.6, Colluth.378, cf. Arr.<i>Epict</i>.3.22.36, γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ... ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα de Jesús <i>Eu.Io</i>.6.15<br /><b class="num">•</b>en v. pas. y ac. de pers. [[ser robado]] τήνδ' ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι me la roban de las manos</i> E.<i>Andr</i>.661<br /><b class="num">•</b>apresar ἐκέλευσεν τὸ στράτευμα ... ἁρπάσαι αὐτόν <i>Act.Ap</i>.23.10<br /><b class="num">•</b>fig. [[arrebatar]], [[seducir]], [[cautivar]] τὸ σανδάλιον αὐτῆς ἥρπασεν ὀφθαλμὸν [[αὐτοῦ]] [[LXX]] <i>Iu</i>.16.9, cf. Plu.<i>Ant</i>.28.<br /><b class="num">II</b> sin connotaciones negativas<br /><b class="num">1</b> c. suj. de cosa [[atraer]] del imán λίθος ἥτις τὸν σίδηρον ἁρπάζει Hp.<i>Steril</i>.243<br /><b class="num">•</b>[[elevar]] de las clepsidras ἁρπάζουσι τὸ ὕδωρ por el vacío, Simp.<i>in Ph</i>.647.28.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de pers. [[coger]], [[apoderarse rápidamente de]] c. ac. de cosa λᾶαν <i>Il</i>.12.445, πήληκα <i>Il</i>.13.528, δόρυ A.<i>Th</i>.624, τὰ ὅπλα X.<i>An</i>.6.1.8, (βαυβῶνα) ὤ<σ>περ εὔρημ' ἀράσα<σα> Herod.6.30, en v. med. τὰ τόξα Luc.<i>Sacr</i>.3<br /><b class="num">•</b>[[captar]] ἁρπάσας ... τὸ αἰνιχθέν captando la ilusión</i> Plu.2.505d<br /><b class="num">•</b>fig. [[asimilar]] ταχέως ... ἡρπακότες ... τὴν τῶν Ἑλλήνων ... εὐχέρειαν Plb.31.25.4<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de pers. μιν ... ἁρπάζει ... μέσον lo coge por la cintura</i> Hdt.9.107, en v. pas. ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ 2<i>Ep.Cor</i>.12.2<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y gen. de la parte cogida τὸν ... τένοντος ἁρπάσας E.<i>Cyc</i>.400<br /><b class="num">•</b>c. gen. partit. ἁρπάσας τούτων ἐνέτραγον Timocl.18.7<br /><b class="num">•</b>[[coger]], [[captar]] en v. pas. αἱ ὀσμαὶ ... ἁρπαζόμεναι ταῖς ὀσφρήσεσιν Plu.2.647e<br /><b class="num">•</b>abs. ἀπογεύονται ἁρπάζοντες comen con voracidad</i> Pl.<i>R</i>.354b, cf. Philostr.<i>VS</i> 549<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de abstr. [[ocupar]], [[apoderarse de]] γλῶσσαν ἁρπάζει φόβος el miedo atenaza la lengua</i> A.<i>Th</i>.259<br /><b class="num">•</b>fig. [[aprovechar rápidamente]] πεῖράν τιν' ἐχθρῶν ἁρπάσαι S.<i>Ai</i>.2, τὸν καιρόν Plu.<i>Phil</i>.15.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. de un tema en gutural ἁρπαγ- del que deriva tb. [[ἅρπαξ]] y rel. [[ἅρπη]] q.u. c. idea de ‘enganchar’. Tb. se postula un verbo en -άζω del radical *<i>rep</i>-, cf. lat. <i>rāpio</i> y hom. ἀνηρέψατο c. aspiración secundaria.
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. παράξω <i>Il</i>.22.310, Babr.89.2, -άσω X.<i>Eq.Mag</i>.4.17, [[LXX]] <i>Le</i>.19.13, med. ἁρπάσομαι Ar.<i>Pax</i> 1118, <i>Ec</i>.866, <i>Au</i>.1460, X.<i>Cyr</i>.7.2.5, contr. [[ἁρπῶμαι]] [[LXX]] <i>Os</i>.5.14, pas. ἁρπαγήσομαι 1<i>Ep.Thess</i>.4.17, I.<i>BI</i> 5.434, ἁρπασθήσομαι Luc.<i>D.Meretr</i>.9.4; aor. ἥρπαξα <i>Il</i>.3.444, Pi.<i>N</i>.10.67, <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.111 (Epidauro IV a.C.), ἥρπασα <i>Il</i>.13.528, 17.62, Hdt.2.156, E.<i>Or</i>.1634, Th.6.101, med. ἡρπασάμην Luc.<i>Tim</i>.22, pas. ἡρπάσθην Hdt.1.1, 1.4, Pl.<i>Phdr</i>.229d, ἡρπάχθην Hdt.8.115 ([[varia lectio|v.l.]]), D.S.17.74, ἡρπάγην Lyc.505, Arr.<i>Epict</i>.3.22.36, part. ἁρπάμενος <i>AP</i> 11.59 (Maced.); perf. ind. ἥρπακα Ar.<i>Pl</i>.372, Pl.<i>Grg</i>.481a, pas. inf. ἡρπάχθαι Str.13.1.11, part. ἡρπασμένος <i>PSarap</i>.1.23 (II d.C.); pas. plusperf. 3<sup>a</sup> sg. ἥρπαστο E.<i>El</i>.1041; lat. part. pas. <i>harpagātum</i> Plaut.<i>Aul</i>.201]<br /><b class="num">I</b> con connotaciones negativas, gener. c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[robar]], [[arrebatar]] c. suj. anim. y compl. de anim. y bienes ὡς δ' ὅτε τίς τε λέων ... ἀγέλης βοῦν ἁρπάσῃ <i>Il</i>.17.62, πολλὰ ἁρπάζων ἐφόρεις Hes.<i>Op</i>.38, τὰ ἐκ τῶν οἰκιῶν X.<i>Cyr</i>.7.2.5, cf. A.<i>A</i>.627, Ar.<i>Au</i>.1111, Pl.<i>Ep</i>.335b, D.47.56, Hierocl.<i>Facet</i>.259, D.P.<i>Au</i>.2.3<br /><b class="num">•</b>abs. κλέψαι τε χἀρπάσαι βίᾳ de piratas, S.<i>Ph</i>.644, (χρυσὸν) ὑπὲκ τῶν γρυπῶν [[ἁρπάζειν]] Hdt.3.116, τὰ ([[πράγμα]]τα) τοῦ παιδὸς ... ἁρπάζειν Is.11.16, de acciones de [[guerra]], X.<i>An</i>.4.6.11, de las aves de rapiña, Ael.<i>NA</i> 2.47<br /><b class="num">•</b>[[arrebatar]], [[quitar de la boca]] palabras [[Αἰσχύλος]] ... ἥρπασε τὸ ἐγὼ φράσω Hdt.2.156, ἥρπασ' ἃ σὲ λέγειν ... ἐχρῆν te arrebaté lo que debías decir</i> E.<i>HF</i> 535<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de cosa τοὺς δ' αἶψ' ἁρπάξασα φέρεν πόντονδε [[θύελλα]] <i>Od</i>.10.48, μ' ... [[κῦμα]] μέγ' ἁρπάξαν <i>Od</i>.5.416<br /><b class="num">•</b>perf. part. pas. subst. [[τὰ ἡρπασμένα]] = [[las cosas robadas]], <i>PSarap</i>.1.23 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>perf. abs. [[ser un ladrón]] ὁτιὴ 'πιώρκεις ἡρπακώς Ar.<i>Eq</i>.428, μῶν οὐ κέκλοφας, ἀλλ' ἤρπακας Ar.<i>Pl</i>.372, cf. [[ἁρπάζειν]] βλέπει mira como un ladrón</i> Men.<i>Epit</i>.398.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de pers. y compl. del [[lugar]], en cont. milit. [[saquear]] τὰς οἰκίας Isoc.15.124, τὴν ... Ἑλλάδα D.8.55<br /><b class="num">•</b>abs., Th.1.5, Plb.16.24.5, Philostr.<i>VS</i> 500.<br /><b class="num">3</b> c. suj. de pers. y ac. de pers. [[raptar]], [[secuestrar]] esp. de mujeres ὅτε σε πρῶτον Λακεδαίμονος ἐξ ἐρατεινῆς ἔπλεον ἁρπάξας <i>Il</i>.3.444, ἀρπάσαι τοῦ βασιλέος τὴν θυγατέρα Hdt.1.2, Περσεφόνην ... ἣν Ἀιδωνεὺς ἥρπασεν Hes.<i>Th</i>.914, cf. Isoc.4.28, de Pélope, Pi.<i>O</i>.1.40, de Helena, Gorg.B 11.6, Colluth.378, cf. Arr.<i>Epict</i>.3.22.36, γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ... ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα de Jesús <i>Eu.Io</i>.6.15<br /><b class="num">•</b>en v. pas. y ac. de pers. [[ser robado]] τήνδ' ἐκ χερῶν ἁρπάζομαι me la roban de las manos</i> E.<i>Andr</i>.661<br /><b class="num">•</b>apresar ἐκέλευσεν τὸ [[στράτευμα]] ... ἁρπάσαι αὐτόν <i>Act.Ap</i>.23.10<br /><b class="num">•</b>fig. [[arrebatar]], [[seducir]], [[cautivar]] τὸ σανδάλιον αὐτῆς ἥρπασεν ὀφθαλμὸν [[αὐτοῦ]] [[LXX]] <i>Iu</i>.16.9, cf. Plu.<i>Ant</i>.28.<br /><b class="num">II</b> sin connotaciones negativas<br /><b class="num">1</b> c. suj. de cosa [[atraer]] del imán λίθος ἥτις τὸν σίδηρον ἁρπάζει Hp.<i>Steril</i>.243<br /><b class="num">•</b>[[elevar]] de las [[clepsidra]]s ἁρπάζουσι τὸ ὕδωρ por el [[vacío]], Simp.<i>in Ph</i>.647.28.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de pers. [[coger]], [[apoderarse rápidamente de]] c. ac. de cosa λᾶαν <i>Il</i>.12.445, πήληκα <i>Il</i>.13.528, δόρυ A.<i>Th</i>.624, τὰ ὅπλα X.<i>An</i>.6.1.8, (βαυβῶνα) ὤ<σ>περ εὔρημ' ἀράσα<σα> Herod.6.30, en v. med. τὰ τόξα Luc.<i>Sacr</i>.3<br /><b class="num">•</b>[[captar]] ἁρπάσας ... τὸ αἰνιχθέν captando la [[ilusión]]</i> Plu.2.505d<br /><b class="num">•</b>fig. [[asimilar]] [[ταχέως]] ... ἡρπακότες ... τὴν τῶν Ἑλλήνων ... [[εὐχέρεια]]ν Plb.31.25.4<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de pers. μιν ... ἁρπάζει ... μέσον = lo [[coge]] por la [[cintura]]</i> Hdt.9.107, en v. pas. ἁρπαγέντα τὸν τοιοῦτον ἕως τρίτου οὐρανοῦ 2<i>Ep.Cor</i>.12.2<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y gen. de la parte cogida τὸν ... τένοντος ἁρπάσας E.<i>Cyc</i>.400<br /><b class="num">•</b>c. gen. partit. ἁρπάσας τούτων ἐνέτραγον Timocl.18.7<br /><b class="num">•</b>[[coger]], [[captar]] en v. pas. αἱ ὀσμαὶ ... ἁρπαζόμεναι ταῖς ὀσφρήσεσιν Plu.2.647e<br /><b class="num">•</b>abs. ἀπογεύονται ἁρπάζοντες comen con voracidad</i> Pl.<i>R</i>.354b, cf. Philostr.<i>VS</i> 549<br /><b class="num">•</b>tb. c. suj. de abstr. [[ocupar]], [[apoderarse de]] γλῶσσαν ἁρπάζει φόβος el miedo atenaza la [[lengua]]</i> A.<i>Th</i>.259<br /><b class="num">•</b>fig. [[aprovechar rápidamente]] πεῖράν τιν' ἐχθρῶν ἁρπάσαι S.<i>Ai</i>.2, τὸν καιρόν Plu.<i>Phil</i>.15.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Denom. de un tema en gutural ἁρπαγ- del que deriva tb. [[ἅρπαξ]] y rel. [[ἅρπη]] q.u. c. idea de ‘[[enganchar]]’. Tb. se postula un verbo en ἁρπάζω del radical *<i>rep</i>-, cf. lat. [[rapio]] y hom. ἀνηρέψατο c. aspiración secundaria.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἁρπάζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, Αττ. <i>-σω</i> και (σε Μέσ. τύπο) <i>ἁρπάσομαι</i>· αόρ. αʹ [[ἥρπαξα]], Αττ. [[ἥρπασα]]· παρακ. [[ἥρπακα]] — Παθ. παρακ. <i>ἥρπασμαι</i>, μεταγεν. <i>ἥρπαγμαι</i>, αόρ. αʹ [[ἡρπάσθην]] και <i>-χθην</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αρπάζω]] [[μακριά]], [[μεταφέρω]], σε Όμηρ., Ηρόδ. κ.λπ.· απόλ., [[κλέβω]], [[ληστεύω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[αρπάζω]] [[κάτι]] βιαστικά, [[αποσπώ]], <i>λᾶαν</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· [[δόρυ]], σε Αισχύλ.· [[ἁρπάζω]] τινὰ [[μέσον]], [[αρπάζω]] κάποιον από τη [[μέση]], σε Ηρόδ.· με γεν. του μέρους από το οποίο αρπάζει [[κάποιος]] κάποιον, [[ἁρπάζω]] τινὰ ποδός, από το [[πόδι]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> [[καταβάλλω]], [[κατανικώ]], σε Αισχύλ.· επίσης, [[κυριεύω]], [[καταλαμβάνω]] μια [[θέση]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[λεηλατώ]], <i>πόλεις</i>, σε Θουκ. κ.λπ. (από √<i>ΑΡΠ</i> προέρχονταν επίσης τα [[ἅρπη]], [[Ἅρπυιαι]], πρβλ. Λατ. rap-io).
|lsmtext='''ἁρπάζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, Αττ. <i>-σω</i> και (σε Μέσ. τύπο) <i>ἁρπάσομαι</i>· αόρ. αʹ [[ἥρπαξα]], Αττ. [[ἥρπασα]]· παρακ. [[ἥρπακα]] — Παθ. παρακ. <i>ἥρπασμαι</i>, μεταγεν. <i>ἥρπαγμαι</i>, αόρ. αʹ [[ἡρπάσθην]] και <i>-χθην</i>·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[αρπάζω]] [[μακριά]], [[μεταφέρω]], σε Όμηρ., Ηρόδ. κ.λπ.· απόλ., [[κλέβω]], [[ληστεύω]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[αρπάζω]] [[κάτι]] βιαστικά, [[αποσπώ]], <i>λᾶαν</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· [[δόρυ]], σε Αισχύλ.· [[ἁρπάζω]] τινὰ [[μέσον]], [[αρπάζω]] κάποιον από τη [[μέση]], σε Ηρόδ.· με γεν. του μέρους από το οποίο αρπάζει [[κάποιος]] κάποιον, [[ἁρπάζω]] τινὰ ποδός, από το [[πόδι]], σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> [[καταβάλλω]], [[κατανικώ]], σε Αισχύλ.· επίσης, [[κυριεύω]], [[καταλαμβάνω]] μια [[θέση]], σε Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> [[λεηλατώ]], <i>πόλεις</i>, σε Θουκ. κ.λπ. (από √<i>ΑΡΠ</i> προέρχονταν επίσης τα [[ἅρπη]], [[Ἅρπυιαι]], πρβλ. Λατ. rap-io).
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[snatch away]] (Il.).<br />Other forms: aor. [[ἁρπάξαι]] (Il.), [[ἁρπάσαι]] (Hom.)<br />Derivatives: [[ἅρπαξ]] f. [[plunder]] (Hes.), m. [[robber]] (Ar.); [[ἁρπαγή]] [[robbery]] (Sol.), [[ἁρπάγη]] [[hook]], [[rake]] (E.); [[ἅρπαγος]] m. [[hook]] (A.); from here Lat. LW [loanword] [[harpagō]] [[hook]] (Plaut.), [[harpaga]], [[harpax]] [[rapacious]]. - [[ἁρπακτήρ]] m. [[robber]] (Il.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: [[ἁρπάζω]] seems a denominative to a stem <b class="b3">ἁρπαγ-</b>. This may be based on <b class="b3">ἅρπ-</b> (from which [[ἁρπάζω]] can have been derived directly, s. Schwyzer 734); this is perhaps found in [[ἅρπη]] [[sickle]], and a bird of prey. - Cf. [[ἅρπυς]], [[ἅρπυια]], [[ἁρπαλέος]]. (Connection with [[ἐρέπτομαι]], Szemerényi Syncope 210ff., is impossible because of the <b class="b3">ἐ-</b>.) No cognates. The suffix <b class="b3">-αγ-</b> cannot be explained from PIE; forms with it seem substr. words (Chantr. Form. 397). <b class="b3">ἁρπ-</b> too can hardly be explained from an IE form; <b class="b2">*sr̥p-</b> would have given <b class="b3">ῥαπ-</b>.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[snatch away]] (Il.).<br />Other forms: aor. [[ἁρπάξαι]] (Il.), [[ἁρπάσαι]] (Hom.)<br />Derivatives: [[ἅρπαξ]] f. [[plunder]] (Hes.), m. [[robber]] (Ar.); [[ἁρπαγή]] [[robbery]] (Sol.), [[ἁρπάγη]] [[hook]], [[rake]] (E.); [[ἅρπαγος]] m. [[hook]] (A.); from here Lat. LW [loanword] [[harpagō]] [[hook]] (Plaut.), [[harpaga]], [[harpax]] [[rapacious]]. - [[ἁρπακτήρ]] m. [[robber]] (Il.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: [[ἁρπάζω]] seems a denominative to a stem <b class="b3">ἁρπαγ-</b>. This may be based on <b class="b3">ἅρπ-</b> (from which [[ἁρπάζω]] can have been derived directly, s. Schwyzer 734); this is perhaps found in [[ἅρπη]] [[sickle]], and a bird of prey. - Cf. [[ἅρπυς]], [[ἅρπυια]], [[ἁρπαλέος]]. (Connection with [[ἐρέπτομαι]], Szemerényi Syncope 210ff., is impossible because of the <b class="b3">ἐ-</b>.) No cognates. The suffix <b class="b3">-αγ-</b> cannot be explained from PIE; forms with it seem substr. words (Chantr. Form. 397). <b class="b3">ἁρπ-</b> too can hardly be explained from an IE form; <b class="b2">*sr̥p-</b> would have given <b class="b3">ῥαπ-</b>.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj