3,274,816
edits
m (Text replacement - "\/" to "/") |
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.") |
||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[rose]] (h. Cer.).<br />Other forms: Aeol. [[βρόδον]] OK<br />Dialectal forms: Myc. [[wodowe]] /[[wordo-wen]]/ epithet of oil, s. Chadwick-Baumbach 243, Lejeune Mémoires 2, 26.<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">ῥοδο-δάκτυλος</b> [[rosyfingered]], adjunct of [[Ήώς]] (Hom.), <b class="b3">βροδο-δάκτυλος</b> of the moon (Sapph.); cf. Leumann Hom. Wörter 18 n. 9), <b class="b3">κυνό-ρροδον</b> n. [[dog rose]], [[Rosa canina]] (Thphr.; Strömberg Pfl.namen 30 a. 98).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">ῥοδ-έα</b>, <b class="b3">-έη</b>, <b class="b3">-ῆ</b> f. [[rose tree]] (Archil.); 2. -(<b class="b3">ε)ών</b>, -(<b class="b3">ε)ῶνος</b> m. [[bed of roses]] (AP, pap.) with <b class="b3">-ωνιά</b> f. <b class="b2">bed of roses, rose garden, rose tree</b> (Hecat.; Scheller Oxytonierung 70); 3. <b class="b3">-ιη</b> f. [[bed of roses]] (Mycale IVa); 4. <b class="b3">-όεις</b> [[of roses]] (Ψ 186, B., E. in lyr.), <b class="b3">-εος</b> [[id]], [[roselike]] (poet. h. Cer.), <b class="b3">-ινος</b> [[of roses]] (Anacr.); on the adj. s. Schmid <b class="b3">-εος</b> und <b class="b3">-ειος</b> 47 w. n.1, Zumbach Neuerungen 14, and Forderer Gnomon 30, 96; 5. <b class="b3">-άριον</b> n. [[rose ornament]] (pap.), <b class="b3">-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[rose pastille]] (Dsc.); 6. <b class="b3">-ίτης</b> m. [[rose wine]] (Dsc.; Redard 98), <b class="b3">-ῖτις</b> f. n. of a stone, because of the colour (Plin.; Redard 60); 7. <b class="b3">-ουντία</b> f. [[dish flavoured with roses]] (Ath.; as if from <b class="b3">*ῥοδοῦς</b>; cf. Scheller l.c. w. n.1); 8. <b class="b3">-ίζω</b> [[to cover with roses]], of a tomb, with <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ίσια</b> pl. = Lat. [[Rosalia]] (Asia Minor), also [[to make smell like roses]] (Thphr., Alex. Aphr.), intr. [[to resemble a rose]] (Dsc.); 9. also the islandname `[[Ρόδος]] ? (Georgacas Beitr. z. Namenforsch. 6,155).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran. ?<br />Etymology: PGr. [[Ϝρόδον]] (= Aeol. [[βρόδον]]) comes from the east, pob. first like Arm. [[vard]] [[rose]] from OIran. <b class="b2">*u̯r̥da-</b> ( > NPers. [[gul]] <b class="b2">id.</b>); Schwyzer 344 n. 2 with Schulze (s.bel.). To this also Aram. [[wardā]]', Arab. [[ward]] <b class="b2">id.</b> Further history debated; after Mayrhofer Arch. Or. 18, 74 from Arab. [[warada]] [[bloom]], [[waruda]] [[be red]]; recalled by Mayrhofer Sprache 7(1961)185. Diff. Schulze BerlAkSb. 1910, 806ff.: with Germ., e.g. OE [[word]] [[thorn-bush]], Lat. [[rubus]] [[blackberry-bush]] from IE <b class="b2">*u̯r̥dho-</b>; to be rejected. Pelasgian etymology by v. Windekens Le Pélasgique 132. -- From Greek prob. Lat. [[rosa]], in detail unlear (s. W.-Hofmann s.v.). | |etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[rose]] (h. Cer.).<br />Other forms: Aeol. [[βρόδον]] OK<br />Dialectal forms: Myc. [[wodowe]] /[[wordo-wen]]/ epithet of oil, s. Chadwick-Baumbach 243, Lejeune Mémoires 2, 26.<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">ῥοδο-δάκτυλος</b> [[rosyfingered]], adjunct of [[Ήώς]] (Hom.), <b class="b3">βροδο-δάκτυλος</b> of the moon (Sapph.); cf. Leumann Hom. Wörter 18 n. 9), <b class="b3">κυνό-ρροδον</b> n. [[dog rose]], [[Rosa canina]] (Thphr.; Strömberg Pfl.namen 30 a. 98).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">ῥοδ-έα</b>, <b class="b3">-έη</b>, <b class="b3">-ῆ</b> f. [[rose tree]] (Archil.); 2. -(<b class="b3">ε)ών</b>, -(<b class="b3">ε)ῶνος</b> m. [[bed of roses]] (AP, pap.) with <b class="b3">-ωνιά</b> f. <b class="b2">bed of roses, rose garden, rose tree</b> (Hecat.; Scheller Oxytonierung 70); 3. <b class="b3">-ιη</b> f. [[bed of roses]] (Mycale IVa); 4. <b class="b3">-όεις</b> [[of roses]] (Ψ 186, B., E. in lyr.), <b class="b3">-εος</b> [[id]], [[roselike]] (poet. h. Cer.), <b class="b3">-ινος</b> [[of roses]] (Anacr.); on the adj. s. Schmid <b class="b3">-εος</b> und <b class="b3">-ειος</b> 47 w. n.1, Zumbach Neuerungen 14, and Forderer Gnomon 30, 96; 5. <b class="b3">-άριον</b> n. [[rose ornament]] (pap.), <b class="b3">-ίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. [[rose pastille]] (Dsc.); 6. <b class="b3">-ίτης</b> m. [[rose wine]] (Dsc.; Redard 98), <b class="b3">-ῖτις</b> f. n. of a stone, because of the colour (Plin.; Redard 60); 7. <b class="b3">-ουντία</b> f. [[dish flavoured with roses]] (Ath.; as if from <b class="b3">*ῥοδοῦς</b>; cf. Scheller [[l.c.]] w. n.1); 8. <b class="b3">-ίζω</b> [[to cover with roses]], of a tomb, with <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ίσια</b> pl. = Lat. [[Rosalia]] (Asia Minor), also [[to make smell like roses]] (Thphr., Alex. Aphr.), intr. [[to resemble a rose]] (Dsc.); 9. also the islandname `[[Ρόδος]] ? (Georgacas Beitr. z. Namenforsch. 6,155).<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran. ?<br />Etymology: PGr. [[Ϝρόδον]] (= Aeol. [[βρόδον]]) comes from the east, pob. first like Arm. [[vard]] [[rose]] from OIran. <b class="b2">*u̯r̥da-</b> ( > NPers. [[gul]] <b class="b2">id.</b>); Schwyzer 344 n. 2 with Schulze (s.bel.). To this also Aram. [[wardā]]', Arab. [[ward]] <b class="b2">id.</b> Further history debated; after Mayrhofer Arch. Or. 18, 74 from Arab. [[warada]] [[bloom]], [[waruda]] [[be red]]; recalled by Mayrhofer Sprache 7(1961)185. Diff. Schulze BerlAkSb. 1910, 806ff.: with Germ., e.g. OE [[word]] [[thorn-bush]], Lat. [[rubus]] [[blackberry-bush]] from IE <b class="b2">*u̯r̥dho-</b>; to be rejected. Pelasgian etymology by v. Windekens Le Pélasgique 132. -- From Greek prob. Lat. [[rosa]], in detail unlear (s. W.-Hofmann s.v.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |