ῥύσιον: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $4")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ῥύσιον:''' (ῡ) τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> добыча: ῥύσι(α) ἐλαύνεσθαι Hom. угонять (захваченную) добычу;<br /><b class="num">2)</b> залог: ῥ. πόλει [[θεῖναι]] Soph. взять с города (досл. возложить на город) залог;<br /><b class="num">3)</b> воздаяние, возмездие (φόνον φόνου ῥ. [[τῖσαι]] Soph.): [[ῥύσια]] αἰτεῖσθαι [[κατά]] τινος Polyb. требовать удовлетворения от кого-л.;<br /><b class="num">4)</b> требуемая обратно собственность: ῥυσίων ἐφάπτεσθαι Aesch. захватывать обратно свое достояние;<br /><b class="num">5)</b> освобождение, избавление: [[Ἔπαφος]] ῥυσίων [[ἐπώνυμος]] Aesch. Эпаф получил (свое) имя от освобождения (Ио) (т. е. от слова ἐφάπτεσθαι);<br /><b class="num">6)</b> отплата, благодарность: ὠδίνων [[ῥύσια]] Anth. благодарственная жертва за разрешение от бремени.
|elrutext='''ῥύσιον:''' (ῡ) τό тж. pl.<br /><b class="num">1)</b> добыча: ῥύσι(α) ἐλαύνεσθαι Hom. угонять (захваченную) добычу;<br /><b class="num">2)</b> залог: ῥ. πόλει [[θεῖναι]] Soph. взять с города (досл. возложить на город) залог;<br /><b class="num">3)</b> [[воздаяние]], [[возмездие]] (φόνον φόνου ῥ. [[τῖσαι]] Soph.): [[ῥύσια]] αἰτεῖσθαι [[κατά]] τινος Polyb. требовать удовлетворения от кого-л.;<br /><b class="num">4)</b> требуемая обратно собственность: ῥυσίων ἐφάπτεσθαι Aesch. захватывать обратно свое достояние;<br /><b class="num">5)</b> освобождение, избавление: [[Ἔπαφος]] ῥυσίων [[ἐπώνυμος]] Aesch. Эпаф получил (свое) имя от освобождения (Ио) (т. е. от слова ἐφάπτεσθαι);<br /><b class="num">6)</b> отплата, благодарность: ὠδίνων [[ῥύσια]] Anth. благодарственная жертва за разрешение от бремени.
}}
}}
{{etym
{{etym