ἀπέχω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπέχω:''' эп. тж. [[ἀπίσχω]] (fut. ἀφήξω и [[ἀποσχήσω]], aor. 2 [[ἀπέσχον]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> держать вдали, удерживать, не допускать (τινά или τί τινος Hom., Aesch.): ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἱρῶν Her. не допускаться к принесению в жертву; ἄπεχε [[φάσγανον]] Eur. убери меч; οὐδὲν ἀπέχει Plat., Plut. ничто не мешает; χεῖράς τινος ἀ. τινί Hom. не давать кому-л. прикоснуться к кому-л., но: ἀπέσχεσθαι χεῖράς τινος Aesch. не прикасаться к кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> med. воздерживаться, удерживаться, тж. отказываться (πολέμου Hom.; εὐνῆς HH; βαναύσων ἔργων Arst.; οἴνου Arph.; τροφῆς, ἡδονῶν Plut.; τοῦ ποιεῖν τι Xen., (τοῦ) μὴ ποιεῖν τι Thuc., Dem. и τὸ μὴ ποιεῖν τι Xen., Plat.);<br /><b class="num">3)</b> med. оставлять нетронутым, щадить (τινος Her., Xen., Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[отделять]], [[отграничивать]] (αὐχένα ἀπ᾽ ὤμων Hom.);<br /><b class="num">5)</b> быть удаленным, отстоять (ἒξ σταδίους τινός Thuc.; πολλῶν ἡμερῶν ὁδον Xen.): [[ἴσον]] τῶν ἐσχάτων ἀ. Plat. находиться на равном расстоянии от оконечностей;<br /><b class="num">6)</b> перен. быть далеким, не быть причастным (τοῦ ποιῆσαί τι Isocr.; med. γεωμετρίας Plat.);<br /><b class="num">7)</b> [[разниться]], [[отличаться]] (πάντων ἀνθρώπων Xen.);<br /><b class="num">8)</b> получать сполна (ἀπόκρισιν Aeschin.; καρπὸν τῶν πονηθέντων Plut.): ἀπέχει NT довольно, кончено.
|elrutext='''ἀπέχω:''' эп. тж. [[ἀπίσχω]] (fut. ἀφήξω и [[ἀποσχήσω]], aor. 2 [[ἀπέσχον]]) тж. med.<br /><b class="num">1)</b> держать вдали, удерживать, не допускать (τινά или τί τινος Hom., Aesch.): ἀπέχεσθαι ἀπὸ τῶν ἱρῶν Her. не допускаться к принесению в жертву; ἄπεχε [[φάσγανον]] Eur. убери меч; οὐδὲν ἀπέχει Plat., Plut. ничто не мешает; χεῖράς τινος ἀ. τινί Hom. не давать кому-л. прикоснуться к кому-л., но: ἀπέσχεσθαι χεῖράς τινος Aesch. не прикасаться к кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> med. воздерживаться, удерживаться, тж. отказываться (πολέμου Hom.; εὐνῆς HH; βαναύσων ἔργων Arst.; οἴνου Arph.; τροφῆς, ἡδονῶν Plut.; τοῦ ποιεῖν τι Xen., (τοῦ) μὴ ποιεῖν τι Thuc., Dem. и τὸ μὴ ποιεῖν τι Xen., Plat.);<br /><b class="num">3)</b> med. оставлять нетронутым, щадить (τινος Her., Xen., Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[отделять]], [[отграничивать]] (αὐχένα ἀπ᾽ ὤμων Hom.);<br /><b class="num">5)</b> [[быть удаленным]], [[отстоять]] (ἒξ σταδίους τινός Thuc.; πολλῶν ἡμερῶν ὁδον Xen.): [[ἴσον]] τῶν ἐσχάτων ἀ. Plat. находиться на равном расстоянии от оконечностей;<br /><b class="num">6)</b> перен. быть далеким, не быть причастным (τοῦ ποιῆσαί τι Isocr.; med. γεωμετρίας Plat.);<br /><b class="num">7)</b> [[разниться]], [[отличаться]] (πάντων ἀνθρώπων Xen.);<br /><b class="num">8)</b> получать сполна (ἀπόκρισιν Aeschin.; καρπὸν τῶν πονηθέντων Plut.): ἀπέχει NT довольно, кончено.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj