φυγαδεύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=fygadeyo
|Transliteration C=fygadeyo
|Beta Code=fugadeu/w
|Beta Code=fugadeu/w
|Definition=Elean φυγᾰδείω <span class="title">Schwyzer</span> 424.1 (iv B. C.):—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[banish]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.42</span>, <span class="bibl">5.4.19</span>; ἐκ τῆς πόλεως <span class="bibl">D.40.32</span>; <b class="b3">δεῦρ' αὐτὸν</b> (sc. [[Ἔρωτα]]) ἐφυγάδευσαν ὡς ἡμᾶς κάτω <span class="bibl">Aristopho 11.7</span>: opp. [[ὀστρακίζω]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1288a25</span>; metaph., τὸ θῆλυ τοῦ βίου φ. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span>38</span>:—Pass., <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.14</span>, <span class="bibl">D.S.14.32</span>, etc.; πεφυγαδευμένοι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[live in banishment]], <span class="title">SIG</span>175.20 (Delph., iv B. C.), <span class="title">Schwyzer</span> 424.6 (Elis, iv B.C.), <span class="bibl">LXX<span class="title">Ps.</span>54(55).8</span>: fut. φυγαδεύσομαι <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1477.15</span> (iii/iv A. D.), <span class="bibl">Plb.10.22.1</span>.</span>
|Definition=Elean [[φυγαδείω]] ''Schwyzer'' 424.1 (iv B. C.):—<br><span class="bld">A</span> [[banish]], X.''HG''2.3.42, 5.4.19; ἐκ τῆς πόλεως D.40.32; <b class="b3">δεῦρ' αὐτὸν</b> (''[[sc.]]'' [[Ἔρωτα]]) ἐφυγάδευσαν ὡς ἡμᾶς κάτω Aristopho 11.7: opp. [[ὀστρακίζω]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1288a25; metaph., τὸ θῆλυ τοῦ βίου φ. Luc.''Am.''38:—Pass., X.''HG''2.4.14, [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.32, etc.; πεφυγαδευμένοι Plu.''Ant.''15.<br><span class="bld">II</span> intr., [[live in banishment]], ''SIG''175.20 (Delph., iv B. C.), ''Schwyzer'' 424.6 (Elis, iv B.C.), [[LXX]] ''Ps.''54(55).8: fut. φυγαδεύσομαι ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1477.15 (iii/iv A. D.), Plb.10.22.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1311.png Seite 1311]] 1) aus dem Lande verjagen, verweisen, ἐκ τῆς πόλεως Dem. 40, 32; Pol. 4, 35, 5 u. öfter, u. Sp. – 2) intrans., ein Verbannter sein, in der Verbannung leben, Pol. 10, 35, 1; s. Lob. Phryn. p. 385.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1311.png Seite 1311]] 1) aus dem Lande verjagen, verweisen, ἐκ τῆς πόλεως Dem. 40, 32; Pol. 4, 35, 5 u. öfter, u. Sp. – 2) intrans., ein Verbannter sein, in der Verbannung leben, Pol. 10, 35, 1; s. Lob. Phryn. p. 385.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐφυγάδευσα, <i>pf. Pass.</i> πεφυγάδευμαι;<br />chasser, bannir, exiler ; οἱ πεφυγαδευμένοι PLUT les bannis.<br />'''Étymologie:''' [[φυγάς]].
}}
{{elru
|elrutext='''φῠγᾰδεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[осуждать на изгнание]], [[изгонять]] (τινά Xen.; ἐκ τῆς πόλεως Dem.): φ. τι τοῦ βίου Luc. изгнать что-л. из жизни, т. е. полностью воздерживаться от чего-л.; οἱ πεφυγαδευμένοι Plut. изгнанники;<br /><b class="num">2</b> [[быть изгнанником]], [[находиться в изгнании]] ([[Κλέανδρος]] φυγαδεύων Polyb.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φῠγᾰδεύω''': [[κάμνω]] τινὰ φυγάδα, [[ἀποδιώκω]] ἔκ τινος χώρας, [[ἐξορίζω]], Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 42., 5. 4, 19· ἐκ τῆς πόλεως Δημ. 1018. 10· δεῦρ’ αὐτὸν (δηλ. τὸν Ἔρωτα) ἐφυγάδευσαν ὡς ἡμᾶς [[κάτω]] Ἀριστοφῶν ἐν «Πυθαγοριστῇ» 2· διάφορον τοῦ [[ὀστρακίζω]], Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 17, 7· μεταφορ., τὸ θῆλυ τοῦ βίου φ. Λουκ. Ἔρωτ. 38. ― Παθητ., Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 14, Διόδ. κλπ.· οἱ πεφυγαδευμένοι Πλουτ. Ἀντών. 15. ΙΙ. ἀμετάβ., εἶμαι [[φυγάς]], ζῶ ἐν ἐξορίᾳ, Ἱππ. 1201 ἐν τέλ., Πολύβ. 10. 25, 1· πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύν. 385.
|lstext='''φῠγᾰδεύω''': [[κάμνω]] τινὰ φυγάδα, [[ἀποδιώκω]] ἔκ τινος χώρας, [[ἐξορίζω]], Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 42., 5. 4, 19· ἐκ τῆς πόλεως Δημ. 1018. 10· δεῦρ’ αὐτὸν (δηλ. τὸν Ἔρωτα) ἐφυγάδευσαν ὡς ἡμᾶς [[κάτω]] Ἀριστοφῶν ἐν «Πυθαγοριστῇ» 2· διάφορον τοῦ [[ὀστρακίζω]], Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 17, 7· μεταφορ., τὸ θῆλυ τοῦ βίου φ. Λουκ. Ἔρωτ. 38. ― Παθητ., Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 14, Διόδ. κλπ.· οἱ πεφυγαδευμένοι Πλουτ. Ἀντών. 15. ΙΙ. ἀμετάβ., εἶμαι [[φυγάς]], ζῶ ἐν ἐξορίᾳ, Ἱππ. 1201 ἐν τέλ., Πολύβ. 10. 25, 1· πρβλ. Λοβέκ. εἰς Φρύν. 385.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἐφυγάδευσα, <i>pf. Pass.</i> πεφυγάδευμαι;<br />chasser, bannir, exiler ; [[οἱ]] πεφυγαδευμένοι PLUT les bannis.<br />'''Étymologie:''' [[φυγάς]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φῠγᾰδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[φυγάς]]), [[απομακρύνω]] από κάποια [[χώρα]], [[εξορίζω]], σε Ξεν., Δημ.
|lsmtext='''φῠγᾰδεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[φυγάς]]), [[απομακρύνω]] από κάποια [[χώρα]], [[εξορίζω]], σε Ξεν., Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''φῠγᾰδεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[осуждать на изгнание]], [[изгонять]] (τινά Xen.; ἐκ τῆς πόλεως Dem.): φ. τι τοῦ βίου Luc. изгнать что-л. из жизни, т. е. полностью воздерживаться от чего-л.; οἱ πεφυγαδευμένοι Plut. изгнанники;<br /><b class="num">2)</b> [[быть изгнанником]], [[находиться в изгнании]] ([[Κλέανδρος]] φυγαδεύων Polyb.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=φῠγᾰδεύω, fut. -σω [[φυγάς]]<br />to [[drive]] from a [[country]], [[banish]], Xen., Dem.
|mdlsjtxt=φῠγᾰδεύω, fut. -σω [[φυγάς]]<br />to [[drive]] from a [[country]], [[banish]], Xen., Dem.
}}
}}