3,271,449
edits
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσερείδω:''' (part. pf. pass. προσερηρεισμένος)<br /><b class="num">1)</b> упирать, прислонять, приставлять (κλίμακας τείχει Polyb.): [[ξύλον]] προσερηρεισμένον Arst. деревянная распорка; π. ταῖς χερσὶ πρὸς τὰ νῶτά τινος Polyb. упираться руками в чью-л. спину; τῷ δεξιῷ ὤμῳ π. τι Plut. взвалить на правое плечо что-л.; Ὠκεανῷ π. Μακεδονίαν Plut. придвинуть границы Македонии к Океану;<br /><b class="num">2)</b> [[напирать]], [[теснить]] (παντὶ τῷ στρατεύματι πρὸς Ἀκράγαντα Plut.): [[πανταχόθεν]] προσηρεικότες πολέμιοι Polyb. отовсюду наседавшие враги;<br /><b class="num">3)</b> с силой ударять, поражать, вонзать (τὰς λόγχας πρός τι Polyb.; τὰς σαρίσσας τοῖς θυρεοῖς Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[укреплять]], [[помещать]] (τὸ [[ἰσχίον]] εἰς [[μέσον]] Arst.);<br /><b class="num">5)</b> [[прислоняться]], [[жаться]] (τοίχοις καὶ ὀρόφοις [[ὥσπερ]] αἱ χελιδόνες Plut.). | |elrutext='''προσερείδω:''' (part. pf. pass. προσερηρεισμένος)<br /><b class="num">1)</b> [[упирать]], [[прислонять]], [[приставлять]] (κλίμακας τείχει Polyb.): [[ξύλον]] προσερηρεισμένον Arst. деревянная распорка; π. ταῖς χερσὶ πρὸς τὰ νῶτά τινος Polyb. упираться руками в чью-л. спину; τῷ δεξιῷ ὤμῳ π. τι Plut. взвалить на правое плечо что-л.; Ὠκεανῷ π. Μακεδονίαν Plut. придвинуть границы Македонии к Океану;<br /><b class="num">2)</b> [[напирать]], [[теснить]] (παντὶ τῷ στρατεύματι πρὸς Ἀκράγαντα Plut.): [[πανταχόθεν]] προσηρεικότες πολέμιοι Polyb. отовсюду наседавшие враги;<br /><b class="num">3)</b> [[с силой ударять]], [[поражать]], [[вонзать]] (τὰς λόγχας πρός τι Polyb.; τὰς σαρίσσας τοῖς θυρεοῖς Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[укреплять]], [[помещать]] (τὸ [[ἰσχίον]] εἰς [[μέσον]] Arst.);<br /><b class="num">5)</b> [[прислоняться]], [[жаться]] (τοίχοις καὶ ὀρόφοις [[ὥσπερ]] αἱ χελιδόνες Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |