συντελέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $5")
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''συντελέω:'''<br /><b class="num">1)</b> вместе или полностью заканчивать, завершать, изготовлять (εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα Xen.; τὰς [[νῆας]] Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> [[заканчивать постройкой]], [[сооружать]] (τὸν τοῦ Πυθίου [[νεών]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> тж. med. исполнять, осуществлять (τὴν ἐπίνοιαν Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[оканчивать]], [[прекращать]] (λόγους NT): συντελεσθεισῶν αὐτῶν (τῶν ἡμερῶν) NT по прошествии этих дней;<br /><b class="num">5)</b> [[составлять]], [[сочинять]] (διαλόγους Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[заключать]] (τὴν εἰρήνην Diod.);<br /><b class="num">7)</b> [[торжественно справлять]], [[праздновать]] ([[ἱερά]] Plut.; γάμους Luc.);<br /><b class="num">8)</b> способствовать, содействовать, помогать (εἴς и πρός τι Arst., Luc.);<br /><b class="num">9)</b> [[направляться]], [[устремляться]] (πρὸς ἕν Arst.);<br /><b class="num">10)</b> [[совместно уплачивать]], [[вносить]] (τὴν δαπάνην [[ἑξήκοντα]] τάλαντα σ. Dem.): σ. εἰς τὸν πόλεμον ἐν ταῖς εἰσφοραῖς Dem. вскладчину оплачивать военные расходы;<br /><b class="num">11)</b> досл. вместе уплачивать подати, перен. относиться, причисляться, принадлежать (εἰς τὸ [[μετοικικόν]] Luc.; εἰς ἄνδρας Isocr.);<br /><b class="num">12)</b> [[уплачивать дань]], [[быть данником]] (εἰς Ἀθήνας и εἰς τοὺς Ἀθηναίους Thuc.; Θηβαίοις Isocr.): οἱ συντελοῦντες Thuc. данники.
|elrutext='''συντελέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[вместе или полностью заканчивать]], [[завершать]], [[изготовлять]] (εἰς τὰ ἑκατὸν ἅρματα Xen.; τὰς [[νῆας]] Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> [[заканчивать постройкой]], [[сооружать]] (τὸν τοῦ Πυθίου [[νεών]] Plut.);<br /><b class="num">3)</b> тж. med. исполнять, осуществлять (τὴν ἐπίνοιαν Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[оканчивать]], [[прекращать]] (λόγους NT): συντελεσθεισῶν αὐτῶν (τῶν ἡμερῶν) NT по прошествии этих дней;<br /><b class="num">5)</b> [[составлять]], [[сочинять]] (διαλόγους Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[заключать]] (τὴν εἰρήνην Diod.);<br /><b class="num">7)</b> [[торжественно справлять]], [[праздновать]] ([[ἱερά]] Plut.; γάμους Luc.);<br /><b class="num">8)</b> [[способствовать]], [[содействовать]], [[помогать]] (εἴς и πρός τι Arst., Luc.);<br /><b class="num">9)</b> [[направляться]], [[устремляться]] (πρὸς ἕν Arst.);<br /><b class="num">10)</b> [[совместно уплачивать]], [[вносить]] (τὴν δαπάνην [[ἑξήκοντα]] τάλαντα σ. Dem.): σ. εἰς τὸν πόλεμον ἐν ταῖς εἰσφοραῖς Dem. вскладчину оплачивать военные расходы;<br /><b class="num">11)</b> досл. вместе уплачивать подати, перен. относиться, причисляться, принадлежать (εἰς τὸ [[μετοικικόν]] Luc.; εἰς ἄνδρας Isocr.);<br /><b class="num">12)</b> [[уплачивать дань]], [[быть данником]] (εἰς Ἀθήνας и εἰς τοὺς Ἀθηναίους Thuc.; Θηβαίοις Isocr.): οἱ συντελοῦντες Thuc. данники.
}}
}}
{{elnl
{{elnl