ἀγεννής: Difference between revisions

4,730 bytes added ,  Yesterday at 17:33
m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agennis
|Transliteration C=agennis
|Beta Code=a)gennh/s
|Beta Code=a)gennh/s
|Definition=ές<b class="b3">, (γέννα)</b> <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἀγενής]] ''ΙΙ'' ([[quod vide|q.v.]]), [[low-born]], <span class="bibl">Hdt.1.134</span> (Comp.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319d</span>, etc.; <b class="b3">οἱ </b>, opp. <b class="b3">οἱ γενναῖοι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1296b22</span>, etc.; of a cock, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>164c</span>, <span class="bibl">Men.223.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[sordid]], <span class="bibl">Hdt.5.6</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>465b</span>, <span class="bibl">513d</span>, al.; βωμολοχεύματ' <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>748</span>; <b class="b3">οὐδὲν ἀ</b>. Dem.<span class="bibl">21.152</span>. Adv. -νῶς <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>1458</span>, <span class="bibl">Pl.Com.46.6</span>.—In Pl. mostly with neg., <b class="b3">οὐκ ἀ</b>. <span class="bibl"><span class="title">Chrm.</span> 158c</span>, etc.</span>
|Definition=ἀγεννές, ([[γέννα]])<br><span class="bld">A</span> = [[ἀγενής]] ''ΙΙ'' ([[quod vide|q.v.]]), [[low-born]], [[Herodotus|Hdt.]]1.134 (Comp.), [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]''319d, etc.; <b class="b3">οἱ ἀγεννείς</b>, opp. <b class="b3">οἱ γενναῖοι</b>, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1296b22, etc.; of a [[cock]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''164c, Men.223.13.<br><span class="bld">2</span> of things, [[sordid]], [[Herodotus|Hdt.]]5.6, Pl.''Grg.''465b, 513d, al.; βωμολοχεύματ' Ar.''Pax''748; <b class="b3">οὐδὲν ἀ.</b> Dem.21.152. Adv. [[ἀγεννῶς]] E.''IA''1458, Pl.Com.46.6.—In Pl. mostly with neg., οὐκ ἀγεννῶς ''Chrm.'' 158c, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[innoble]], [[de clase baja]], [[plebeyo]] Hdt.1.134, Pl.<i>Prt</i>.319d, <i>Lg</i>.690a, Plb.15.10.5, Arr.<i>Epict</i>.3.24.62, D.C.52.8.7<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἀγεννεῖς op. [[οἱ γενναῖοι]] Arist.<i>Pol</i>.1296<sup>b</sup>22<br /><b class="num"></b>peyor. [[vil]], [[cobarde]] op. [[τολμηρός]] Plb.4.8.9, Προυσίας ὁ βασιλεύς ... πρὸς τὰς πολεμικὰς χρείας ἀ. καὶ [[γυναικώδης]] Plb.36.15.1.<br /><b class="num">2</b> de anim. [[que no es de raza]], [[que es de mala raza]] Pl.<i>Tht</i>.164c, Men.<i>Th</i>.fr.1.13.<br /><b class="num">3</b> de acciones o abstr. [[propio de personas de baja ralea]], [[mezquino]], [[de poca monta]], [[vil]] τὸ μὲν ἐστίχθαι εὐγενὴς κέκριται, τὸ δὲ ἄστικτον . Hdt.5.6, ἡ κομμωτική Pl.<i>Grg</i>.465b, ἡ (παρασκευή) πρὸς ἡδονήν Pl.<i>Gorg</i>.513d, βωμολοχεύματα Ar.<i>Pax</i> 748, frec. en litotes οὐδὲν ἀγεννές D.21.152, οὐκ ἀγεννεῖς διατριβάς ... ἔχων Aeschin.2.149, οὐκ ἀ. πρᾶξις Plb.5.111.3, cf. Aen.Gaz.<i>Ep</i>.20, en el giro οὐκ ἀ. c. inf. Aret.<i>CA</i> 1.7.3.<br /><b class="num">II</b> adv. [[ἀγεννῶς]] = [[vil]], [[cobarde]], [[abyecta]], [[miserablemente]] E.<i>IA</i> 1457, Pl.Com.46.6, οὐκ ἀγεννῶς con nobleza</i>, con valor</i> Pl.<i>Chrm</i>.158a, <i>Grg</i>.492d, <i>R</i>.529a, <i>Phdr</i>.264b, φάος δ' ἀπέλειπον ἀ. en el epitafio de un gladiador muerto en combate <i>IP</i> 577.10 (imper.), μὴ ἀ. τὸν πόλεμον διενέγκοιμεν Aen.Gaz.<i>Ep</i>.16, cf. Anaximen.11b.2, cf. <i>Fr.Lex.III</i>.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0012.png Seite 12]] ές, ist nach der Mehrzahl der mss. die richtigere Schreibung für [[ἀγενής]], wo es, von niedriger Herkunft u. bes. von unedler Gesinnung gesagt, dem [[γενναῖος]] eutgegensteht, wie oft bei Plat. u. A. neben [[κακοῦργος]] u. [[ἀνελεύθερος]], Gorg. 465 b; von einem [[βάναυσος]] u. [[ἀγοραῖος]] [[βίος]] Arist. Pol. 7, 8, 2; ἀγ. διατριβὰς ἤχειν Aesch. 2, 149; τὸ ἀγεννὲς καὶ ταπεινόν Plut. discr. am. et ad. 38; καὶμαλθακός Luc. Tim. 32. Von Schönheit u. Anstand oft Plut., z. B. neben ἄμορφον Lyc. 16; von Thieren, [[ἀλεκτρυών]] Plat. Theaet. 164 c; vgl. Men. bei Stob. Floril. 106, 8; [[κύων]] ἀγ. καὶ φαῦλος Dem. 26, 22; von Pflanzen, [[ἄγριον]] [[βλάστημα]] καὶ ἀγεννές Plut. de vit. pud. 2; übrtr. τὰ πλεῖστα τῆς χώρας ἀγεννῆ καὶ φαῦλα Plut. Sol. 22; [[ξύλον]] Ant. 38. – Adv. ἀγεννῶς, παίζειν Plat. com. Ath. VIII, 666 d; bes. mit der Negation, anständig, edel, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0012.png Seite 12]] ές, ist nach der Mehrzahl der mss. die richtigere Schreibung für [[ἀγενής]], wo es, von niedriger Herkunft u. bes. von unedler Gesinnung gesagt, dem [[γενναῖος]] eutgegensteht, wie oft bei Plat. u. A. neben [[κακοῦργος]] u. [[ἀνελεύθερος]], Gorg. 465 b; von einem [[βάναυσος]] u. [[ἀγοραῖος]] [[βίος]] Arist. Pol. 7, 8, 2; ἀγ. διατριβὰς ἤχειν Aesch. 2, 149; τὸ ἀγεννὲς καὶ ταπεινόν Plut. discr. am. et ad. 38; καὶμαλθακός Luc. Tim. 32. Von Schönheit u. Anstand oft Plut., z. B. neben ἄμορφον Lyc. 16; von Tieren, [[ἀλεκτρυών]] Plat. Theaet. 164 c; vgl. Men. bei Stob. Floril. 106, 8; [[κύων]] ἀγ. καὶ φαῦλος Dem. 26, 22; von Pflanzen, [[ἄγριον]] [[βλάστημα]] καὶ ἀγεννές Plut. de vit. pud. 2; übrtr. τὰ πλεῖστα τῆς χώρας ἀγεννῆ καὶ φαῦλα Plut. Sol. 22; [[ξύλον]] Ant. 38. – Adv. ἀγεννῶς, παίζειν Plat. com. Ath. VIII, 666 d; bes. mit der Negation, anständig, edel, Sp.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[de basse origine]];<br /><b>2</b> [[sans noblesse]], [[insignifiant]], [[vulgaire]], [[bas]], [[vil]], [[méprisable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γέννα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγεννής:'''<br /><b class="num">1</b> [[безродный]], [[низкого происхождения]] Her., Plat., Plut.;<br /><b class="num">2</b> [[неблагородный]], [[низкий]], [[низменный]], Her., Plat., Arst., Plut.;<br /><b class="num">3</b> [[жалкий]], [[невзрачный]], [[дрянной]] ([[κύων]] Dem.; [[βλάστημα]] Plut.): τὰ [[πλεῖστα]] τῆς χώρας ἀγεννῆ (ἦν) Plut. большая часть страны была бесплодна; [[ξύλον]] ἀγεννὲς εἰς [[μῆκος]] Plut. низкорослое дерево.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγεννής''': -ές, ([[γέννα]]) = [[ἀγενής]], ΙΙ. (ὃ ἴδε), ὁ ἐκ ταπεινῆς καταγωγῆς, Ἡρόδ. 1. 134, (ἐν τῷ συγκρ.), Πλάτ. Πρωτ. 319D, κτλ. ΙΙ. ὁ ταπεινὰ ἔχων φρονήματα, [[χαμερπής]], [[φαῦλος]], Ἡρόδ. 5, 6, Ἀριστοφ. Εἰρ. 748, Πλάτ. Πρωτ. 319D, καὶ ἀλλ.· οἱ ἀγεννεῖς ἐν ἀντίθ. πρὸς τά: οἱ γενναιότεροι, οἱ γενναῖοι, Ἀριστ. Πολ. 3. 13, 2, 4. 12, 2· ἐπὶ ἀλεκτρυόνος, Πλάτ. Θεαίτ. 164C, Μένανδ. ἐν «Θεοφορουμένῃ» 2. 13. 2) ἐπὶ πραγμάτων, σχεδὸν συνών. τῷ [[βάναυσος]], [[ἀνελεύθερος]], «πρόστυχος», Πλάτ. Γοργ. 465Β, 513D, ἀλλ’· οὐδὲν ἀγεννές, Δημ. 563, ἐν τέλ. ἐπίρρ., -ννῶς, Εὐρ. Ι. Α. 1458, Πλάτ. κωμ. ἐν «Διὶ κακουμένῳ», 1. 6. – Παρὰ Πλάτωνι τὰ πολλὰ μετ’ ἀρνητικοῦ, οὐκ ἀγεννῶς, Χαρμ. 1586C, κτλ. ἐν χειρογρ. [[ἐνίοτε]] συγχεῖται πρὸς τὸ [[ἀτενής]], Ruhnk Τίμ. 46.
|lstext='''ἀγεννής''': -ές, ([[γέννα]]) = [[ἀγενής]], ΙΙ. (ὃ ἴδε), ὁ ἐκ ταπεινῆς καταγωγῆς, Ἡρόδ. 1. 134, (ἐν τῷ συγκρ.), Πλάτ. Πρωτ. 319D, κτλ. ΙΙ. ὁ ταπεινὰ ἔχων φρονήματα, [[χαμερπής]], [[φαῦλος]], Ἡρόδ. 5, 6, Ἀριστοφ. Εἰρ. 748, Πλάτ. Πρωτ. 319D, καὶ ἀλλ.· οἱ ἀγεννεῖς ἐν ἀντίθ. πρὸς τά: οἱ γενναιότεροι, οἱ γενναῖοι, Ἀριστ. Πολ. 3. 13, 2, 4. 12, 2· ἐπὶ ἀλεκτρυόνος, Πλάτ. Θεαίτ. 164C, Μένανδ. ἐν «Θεοφορουμένῃ» 2. 13. 2) ἐπὶ πραγμάτων, σχεδὸν συνών. τῷ [[βάναυσος]], [[ἀνελεύθερος]], «πρόστυχος», Πλάτ. Γοργ. 465Β, 513D, ἀλλ’· οὐδὲν ἀγεννές, Δημ. 563, ἐν τέλ. ἐπίρρ., -ννῶς, Εὐρ. Ι. Α. 1458, Πλάτ. κωμ. ἐν «Διὶ κακουμένῳ», 1. 6. – Παρὰ Πλάτωνι τὰ πολλὰ μετ’ ἀρνητικοῦ, οὐκ ἀγεννῶς, Χαρμ. 1586C, κτλ. ἐν χειρογρ. [[ἐνίοτε]] συγχεῖται πρὸς τὸ [[ἀτενής]], Ruhnk Τίμ. 46.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> de basse origine;<br /><b>2</b> sans noblesse, insignifiant, vulgaire, bas, vil, méprisable.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[γέννα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de pers. [[innoble]], [[de clase baja]], [[plebeyo]] Hdt.1.134, Pl.<i>Prt</i>.319d, <i>Lg</i>.690a, Plb.15.10.5, Arr.<i>Epict</i>.3.24.62, D.C.52.8.7<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἀγεννεῖς op. οἱ γενναῖοι Arist.<i>Pol</i>.1296<sup>b</sup>22<br /><b class="num">•</b>peyor. [[vil]], [[cobarde]] op. τολμηρός Plb.4.8.9, Προυσίας ὁ βασιλεύς ... πρὸς τὰς πολεμικὰς χρείας ἀ. καὶ [[γυναικώδης]] Plb.36.15.1.<br /><b class="num">2</b> de anim. [[que no es de raza]], [[que es de mala raza]] Pl.<i>Tht</i>.164c, Men.<i>Th</i>.fr.1.13.<br /><b class="num">3</b> de acciones o abstr. [[propio de personas de baja ralea]], [[mezquino]], [[de poca monta]], [[vil]] τὸ μὲν ἐστίχθαι εὐγενὴς κέκριται, τὸ δὲ ἄστικτον ἀ. Hdt.5.6, ἡ κομμωτική Pl.<i>Grg</i>.465b, ἡ (παρασκευή) πρὸς ἡδονήν Pl.<i>Gorg</i>.513d, βωμολοχεύματα Ar.<i>Pax</i> 748, frec. en litotes οὐδὲν ἀγεννές D.21.152, οὐκ ἀγεννεῖς διατριβάς ... ἔχων Aeschin.2.149, οὐκ ἀ. πρᾶξις Plb.5.111.3, cf. Aen.Gaz.<i>Ep</i>.20, en el giro οὐκ ἀ. c. inf. Aret.<i>CA</i> 1.7.3.<br /><b class="num">II</b> adv. -ῶς [[vil]], [[cobarde]], [[abyecta]], [[miserablemente]] E.<i>IA</i> 1457, Pl.Com.46.6, οὐκ ἀγεννῶς con nobleza</i>, con valor</i> Pl.<i>Chrm</i>.158a, <i>Grg</i>.492d, <i>R</i>.529a, <i>Phdr</i>.264b, φάος δ' ἀπ[έ] λειπον ἀ. en el epitafio de un gladiador muerto en combate <i>IP</i> 577.10 (imper.), μὴ ἀ. τὸν πόλεμον διενέγκοιμεν Aen.Gaz.<i>Ep</i>.16, cf. Anaximen.11b.2, cf. <i>Fr.Lex.III</i>.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀγεννής:''' -ές ([[γέννα]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν έχει [[οικογένεια]], ταπεινής καταγωγής [[άνθρωπος]], σε Ηρόδ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[χαμερπής]], σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[σχεδόν]] συνώνυμο του [[βάναυσος]], [[ποταπός]], [[χονδροειδής]], [[πρόστυχος]], σε Πλάτ.· επίρρ. [[ἀγεννῶς]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀγεννής:''' -ές ([[γέννα]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που δεν έχει [[οικογένεια]], ταπεινής καταγωγής [[άνθρωπος]], σε Ηρόδ., Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[χαμερπής]], σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[σχεδόν]] συνώνυμο του [[βάναυσος]], [[ποταπός]], [[χονδροειδής]], [[πρόστυχος]], σε Πλάτ.· επίρρ. [[ἀγεννῶς]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγεννής:'''<br /><b class="num">1)</b> [[безродный]], [[низкого происхождения]] Her., Plat., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[неблагородный]], [[низкий]], [[низменный]], Her., Plat., Arst., Plut.;<br /><b class="num">3)</b> [[жалкий]], [[невзрачный]], [[дрянной]] ([[κύων]] Dem.; [[βλάστημα]] Plut.): τὰ [[πλεῖστα]] τῆς χώρας ἀγεννῆ (ἦν) Plut. большая часть страны была бесплодна; [[ξύλον]] ἀγεννὲς εἰς [[μῆκος]] Plut. низкорослое дерево.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 33: Line 33:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[base]], [[dishonourable]], [[ill-bred]], [[mean]], [[morally]], [[low of degree]], [[of birth]]
|woodrun=[[base]], [[dishonourable]], [[ill-bred]], [[mean]], [[morally]], [[low of degree]], [[of birth]]
}}
{{trml
|trtx====[[coward]]===
Afrikaans: lafaard, papbroek; Albanian: frikacak; Arabic: جَبَان; Armenian: վախկոտ, ղզիկ; Azerbaijani: qorxaq; Bashkir: ҡурҡаҡ; Basque: koldar; Belarusian: баязлі́вец, баязлі́ўка, палахлі́вец, палахлі́ўка; Bulgarian: страхливец, страхливка; Catalan: covard; Cebuano: talawan; Chakma: 𑄛𑄘𑄢; Chamicuro: s̈hamle'c̈homa; nMandarin: 懦夫, 孬種, 孬种, 孱頭, 孱头, 膽小鬼, 胆小鬼; Chukchi: айыԓгыԓьын; Crimean Czech: zbabělec, zbabělkyně, bázlivec, posera; Danish: bangebuks, kujon, kryster; Dutch: [[lafaard]], [[slapjanus]], [[watje]]; Erzya: тандаль; Esperanto: malkuraĝulo, timemulo, timulo, poltrono; Estonian: argpüks; Faroese: bloyta, ræðuskítur, rædduskítur, bløka, ónytta; Finnish: pelkuri; French: [[couard]], [[couarde]], [[poltron]], [[poltronne]], [[froussard]], [[froussarde]], [[lâche]]; Galician: covarde, cagainas; Georgian: მშიშარა, მხდალი, ლაჩარი, ჯაბანი, ქვეშაჯვია; German: [[Feigling]], [[Angsthase]], [[Schisser]], [[Schisserin]], [[Hosenscheißer]], [[Warmduscher]]; Greek: [[δειλός]], [[δειλή]], [[άνανδρος]], [[κότα]], [[φοβιτσιάρης]], [[κιοτής]], [[φοβητσιάρης]]; Ancient Greek: [[ἀβλεμής]], [[ἀγεννής]], [[ἀθέλιμνος]], [[ἀθυμητής]], [[ἄθυμος]], [[αἰκέλιος]], [[ἀκάρδιος]], [[ἀνάλκιμος]], [[ἄναλκις]], [[ἄνανδρος]], [[ἀνδρογύνης]], [[ἄνευρος]], [[ἀπομάλακος]], [[ἀπότολμος]], [[ἀσπιδαποβλής]], [[ἄσπλαγχνος]], [[ἄτολμος]], [[ἀφάρυμος]], [[ἀφιλοπόλεμος]], [[ἄψυχος]], [[βληχρός]], [[γυναικίας]], [[δεδείκελος]], [[δειδήμων]], [[δείλανδρος]], [[δειλός]], [[δειλόψυχος]], [[δειμαλέος]], [[ἐκπάλαιστος]], [[ἐλεγχής]], [[ἔνδειλος]], [[κακόσπλαγχνος]], [[λευκηπατίας]], [[λυγρός]], [[μαλακός]], [[μαλακόψυχος]], [[μαλθακός]], [[ὀλιγόψυχος]], [[περίδειλος]], [[ῥίψασπις]], [[τρέστης]], [[φιλόζωος]], [[φιλόψυχος]], [[φυγαίχμης]], [[φυγόμαχος]], [[φύξηλις]]; Haitian Creole: kapon; Hebrew: פַּחְדָן, פחדנית, מוּג לֵב; Hindi: कायर, डरपोक, बुज़दिल, बुजदिल; Hungarian: gyáva; Icelandic: bleyða; Ido: poltrono, deskurajozo; Ilocano: natakrot; Indonesian: pengecut; Irish: cladhaire; Italian: [[codardo]], [[pusillanime]], [[vigliacco]], [[vile]], [[coniglio]]; Ivatan: matahaw; Japanese: 臆病者, 怖がり, 怖がり屋, 腰抜け, 弱虫, 卑怯者; Kapampangan: bayugin, galgawu, mataloti; Kazakh: қорқақ; Khmer: អ្នកកំសាក, កំសាក; Korean: 겁쟁이, 비겁자(卑怯者), 겁꾸러기, 겁보, 겁부(怯夫); Kurdish Northern Kurdish: tirsok, newêrek, bêcesaret, bêkulek, tirsonek, tirsoke; Kyrgyz: коркок; Lao: ຄົນຕາຂາວ, ຄົນຂີ້ຢ້ານ; Latvian: gļēvulis, gļēvule; Lithuanian: bailys; Luxembourgish: Feigling; Macedonian: кукавица, страшливец; Malagasy: fananga; Malay: pengecut; Malayalam: ഭീരു; Manx: aggleydagh; Maori: tautauhea, tautauwhea, tautauā, whiore hume, hukehuke, hamo pango, poromataku; Maranao: talaw; Middle English: coward; Mongolian Cyrillic: аймхай хүн, хулчгар хүн; Norwegian Bokmål: feiging, reddhare; Nynorsk: feiging, reddhare; Occitan: coard; Old English: earg; Persian: ترسو, نامرد, بزدل; Plautdietsch: Schietstremp; Polish: tchórz, strachajło, bojaźliwiec; Portuguese: [[covarde]]; Romanian: laș, lașă; Russian: [[трус]], [[трусиха]], [[трусишка]], [[ссыкун]], [[бздун]], [[ссыкло]], [[бояка]], [[боягуз]], [[боягузка]]; Scottish Gaelic: cladhaire, gealtaire; Serbo-Croatian Cyrillic: ку̏кавица; Roman: kȕkavica; Shan: ၵူၼ်းၶီႈယၢၼ်ႈ; Shor: қортуқ; Slovak: zbabelec, zbabelkyňa, bojazlivec, ustrašenec; Slovene: strahopetnež, strahopetnica; Spanish: [[cobarde]], [[gallina]]; Swahili: mwoga; Swedish: fegis, mes; Tagalog: duwag; Tajik: тарсу, тарсончак, номард, буздил; Tatar: куркак; Telugu: పిరికివాడు; Thai: คนขี้ขลาด, ขี้ขลาด; Turkish: korkak, ödlek, tabansız; Ukrainian: боягуз, боягузка, страхополох; Uyghur: قورقۇنچاق; Uzbek: qoʻrqoq; Vietnamese: người nhát gan, người nhút nhát; Volapük: dredöfan, hidredöfan, jidredöfan, dredajiedan, dredahijiedan, dredajijiedan; Welsh: cachadur, cachgi, cachwr, llwfrgi, llyfrgi, cilgi; West Frisian: fiich, leffert; Yiddish: פּחדן, פּחדנטע, טרוס
}}
}}