3,274,873
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $5") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἀπογιγνώσκω:''' ион. и позднеатт. ἀπογῑνώσκω<br /><b class="num">1)</b> [[оставлять намерение]], [[отказываться]] (τοῦ и τὸ ποιεῖν τι Xen., ποιεῖν τι Plut. и μὴ ποιεῖν τι Dem.);<br /><b class="num">2)</b> не признавать, отрицать, отвергать (τὴν θειύτητα τῆς ἀρετης и τῆς προνοίας Plut.);<br /><b class="num">3)</b> юр. отклонять: ἀ. τινός (sc. [[δίκην]] или γράφην) Aeschin., Dem. отклонить обвинение против кого-л., т. е. оправдать кого-л.; ἀ. (δίκης) Dem. выносить оправдательный приговор;<br /><b class="num">4)</b> [[оставлять надежду]], [[отчаиваться]] (τινός Lys., Polyb., Plut. и τι Xen., Arst., Polyb., Plut.): ἐλπίδες ἀπεγνωσμέναι Polyb. разбитые надежды; τὸν [[ἑαυτοῦ]] βίον ἀπεγνωκώς Plut. пропащий человек; ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀπεγνωσμένος Plut., Luc. признанный врачами безнадежно больным. | |elrutext='''ἀπογιγνώσκω:''' ион. и позднеатт. ἀπογῑνώσκω<br /><b class="num">1)</b> [[оставлять намерение]], [[отказываться]] (τοῦ и τὸ ποιεῖν τι Xen., ποιεῖν τι Plut. и μὴ ποιεῖν τι Dem.);<br /><b class="num">2)</b> [[не признавать]], [[отрицать]], [[отвергать]] (τὴν θειύτητα τῆς ἀρετης и τῆς προνοίας Plut.);<br /><b class="num">3)</b> юр. отклонять: ἀ. τινός (sc. [[δίκην]] или γράφην) Aeschin., Dem. отклонить обвинение против кого-л., т. е. оправдать кого-л.; ἀ. (δίκης) Dem. выносить оправдательный приговор;<br /><b class="num">4)</b> [[оставлять надежду]], [[отчаиваться]] (τινός Lys., Polyb., Plut. и τι Xen., Arst., Polyb., Plut.): ἐλπίδες ἀπεγνωσμέναι Polyb. разбитые надежды; τὸν [[ἑαυτοῦ]] βίον ἀπεγνωκώς Plut. пропащий человек; ὑπὸ τῶν ἰατρῶν ἀπεγνωσμένος Plut., Luc. признанный врачами безнадежно больным. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[depart]] from a [[judgment]], [[give]] up a [[design]] or [[intention]] of doing, ἀπ. τὸ μάχεσθαι Xen.; ἀπ. μὴ βοηθεῖν to [[resolve]] not to [[help]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. rei, to [[despair]] of a [[thing]], c. gen., Lys.:—absol. to [[despair]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[give]] up as [[hopeless]], Dem.:—Pass. to be so given up, Dem.<br /><b class="num">III.</b> as law-[[term]], to [[refuse]] to [[receive]] an [[accusation]], [[reject]], Dem.:— ἀπ. τινος (sc. [[δίκην]] vel γραφήν) to [[reject]] the [[charge]] brought [[against]] a man, i. e. [[acquit]] him, opp. to καταγιγνώσκειν τινός, Dem.: also, ἀπ. τινά (sc. τῆς δίκης vel γραφῆς) to [[judge]] one [[free]] from the [[accusation]], to [[acquit]] him, Dem. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[depart]] from a [[judgment]], [[give]] up a [[design]] or [[intention]] of doing, ἀπ. τὸ μάχεσθαι Xen.; ἀπ. μὴ βοηθεῖν to [[resolve]] not to [[help]], Dem.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. rei, to [[despair]] of a [[thing]], c. gen., Lys.:—absol. to [[despair]], Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[give]] up as [[hopeless]], Dem.:—Pass. to be so given up, Dem.<br /><b class="num">III.</b> as law-[[term]], to [[refuse]] to [[receive]] an [[accusation]], [[reject]], Dem.:— ἀπ. τινος (sc. [[δίκην]] vel γραφήν) to [[reject]] the [[charge]] brought [[against]] a man, i. e. [[acquit]] him, opp. to καταγιγνώσκειν τινός, Dem.: also, ἀπ. τινά (sc. τῆς δίκης vel γραφῆς) to [[judge]] one [[free]] from the [[accusation]], to [[acquit]] him, Dem. | ||
}} | }} |