ἀποστρέφω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀποστρέφω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отводить в сторону]], [[отворачивать]] (τὴν ὄψιν Plut.): ἀποστρέφεσθαί τινα Soph., Eur. отворачиваться от кого-л.; λόγοι ἀπεστραμμένοι Her. презрительные речи;<br /><b class="num">2)</b> [[поворачивать]], [[направлять]] (τὴν διάνοιαν πρός τι Plut.);<br /><b class="num">3)</b> поворачивать обратно ([[νῆας]] Hom.; ἄρματα εἰς φυγήν Xen.; τὰς τριήρεις Plut.);<br /><b class="num">4)</b> делать поворот (ἀποστρέψας ῥέει τὸ [[μέσον]], sc. ὁ [[ποταμός]] Her.; [[τἀναντία]] ἀποστρέψαι Xen.);<br /><b class="num">5)</b> [[возвращаться]] ([[ὀπίσω]] Her.; [[πάλιν]] Soph.; ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> [[сворачивать]]: αἱ [[νῆες]] [[ἀπεστράφατο]] τοὺς ἐμβόλους Her. у кораблей были сбиты носовые части; ἀ. χεῖρας Hom., Soph., Arph., Dem. скручивать за спину руки;<br /><b class="num">7)</b> [[отсылать обратно]], [[возвращать]] (τινά Thuc.);<br /><b class="num">8)</b> отзывать обратно (τινὰ ἐξ ἰσθμοῦ Xen.);<br /><b class="num">9)</b> обращать в бегство (Ἀχαιούς Hom.; ἀποστραφέντες φεύγουσιν Polyb.);<br /><b class="num">10)</b> (пред)отвращать, отклонять, отводить ([[πῆμα]] νόσου Aesch.; ἀντιδικῶν [[δίκην]] Arph.): ἀποστραφῆναί τινος Xen. отложиться (отпасть) от кого-л.;<br /><b class="num">11)</b> [[отговаривать]] (τινά τινος Xen.).
|elrutext='''ἀποστρέφω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отводить в сторону]], [[отворачивать]] (τὴν ὄψιν Plut.): ἀποστρέφεσθαί τινα Soph., Eur. отворачиваться от кого-л.; λόγοι ἀπεστραμμένοι Her. презрительные речи;<br /><b class="num">2)</b> [[поворачивать]], [[направлять]] (τὴν διάνοιαν πρός τι Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[поворачивать обратно]] ([[νῆας]] Hom.; ἄρματα εἰς φυγήν Xen.; τὰς τριήρεις Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[делать поворот]] (ἀποστρέψας ῥέει τὸ [[μέσον]], sc. ὁ [[ποταμός]] Her.; [[τἀναντία]] ἀποστρέψαι Xen.);<br /><b class="num">5)</b> [[возвращаться]] ([[ὀπίσω]] Her.; [[πάλιν]] Soph.; ἀποστρέψαντες ἀγγέλλουσι Thuc.);<br /><b class="num">6)</b> [[сворачивать]]: αἱ [[νῆες]] [[ἀπεστράφατο]] τοὺς ἐμβόλους Her. у кораблей были сбиты носовые части; ἀ. χεῖρας Hom., Soph., Arph., Dem. скручивать за спину руки;<br /><b class="num">7)</b> [[отсылать обратно]], [[возвращать]] (τινά Thuc.);<br /><b class="num">8)</b> [[отзывать обратно]] (τινὰ ἐξ ἰσθμοῦ Xen.);<br /><b class="num">9)</b> [[обращать в бегство]] (Ἀχαιούς Hom.; ἀποστραφέντες φεύγουσιν Polyb.);<br /><b class="num">10)</b> (пред)отвращать, отклонять, отводить ([[πῆμα]] νόσου Aesch.; ἀντιδικῶν [[δίκην]] Arph.): ἀποστραφῆναί τινος Xen. отложиться (отпасть) от кого-л.;<br /><b class="num">11)</b> [[отговаривать]] (τινά τινος Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj