3,274,447
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
m (Text replacement - "Geräth" to "Gerät") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=klisia | |Transliteration C=klisia | ||
|Beta Code=klisi/a | |Beta Code=klisi/a | ||
|Definition=Ion. [[κλισίη]], ἡ, [[κλίνω]] < | |Definition=Ion. [[κλισίη]], ἡ, [[κλίνω]]<br><span class="bld">A</span> [[place]] for [[lying down]] or [[reclining]]: hence,<br><span class="bld">I</span> [[hut]], [[shed]], [[booth]], 1. for use in peace, [[cot]], [[cabin]], once in Il., 18.589, cf. Od.14.194, al.<br><span class="bld">2</span> for use in war, [[hut]], κ. [[εὔπηκτος]], [[εὔτυκτος]], Il.9.663, 10.566; κ. ὑψηλή 24.448: freq. in plural, [[camp]], 1.487, al.; πῦρ ἐν κλισίῃσι βαλόντες Od.8.501:—not common after Hom. ([[σκηνή]] being used), B.12.135, etc.: used by Trag. in lyr. and anap., A.''Fr.''131, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''190, 1407, E.''IA''189: later with various meanings, <b class="b3">Βάκχου κλισίαι</b>, of [[wine]]-[[shop]]s, IG14.889 (Sinuessa); <b class="b3">εὐσεβέων κλισίη</b>, of the [[grave]], ''Epigr.Gr.''237.4 (Smyrna, ii/i B.C.), cf. ''IG''12(5).1104 (Syros, ii A.D.); [[chapel]], ἡ κ. ἡ ἱερά ''BCH''51.220 (Thasos), cf. ''Arch.Pap.''1.219, ''IG''42(1).123.131 (Epid.); cf. [[κλεισία]].<br><span class="bld">II</span> [[anything]] for [[lying]] or [[sitting]] [[upon]], [[couch]] or [[easy]] [[chair]], Od.4.123; κ. δινωτὴν ἐλέφαντι καὶ ἀργύρῳ 19.55; ἐπ' ἀλλοτρίαν κ. [[ἐρχόμενος]] ''IG''22.1368.74.<br><span class="bld">2</span> [[couch]] for reclining on at [[table]], Pi.''P.''4.133 (pl.); ᾧ ξυνὴν εἶχον ἐγὼ κ. Call.''Aet.''1.1.8; [[place]] on such [[couch]], κ. [[ἄτιμος]] Plu.''Ant.''59, 2.148f; κ. [[ἄδοξος]] Hegesand.18.<br><span class="bld">3</span> [[nuptial bed]], [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''994, ''IT''857.<br><span class="bld">III</span> [[company]] of [[people]] [[sitting]] at [[meal]]s, Ev.Luc.9.14; [[banquet]], εὐωχίαι τε καὶ κ. Onos.35.5; [[room for company]], Luc.''Am.''12.<br><span class="bld">IV</span> [[way of lying]], [[decubitus]], Hp.''Epid.''7.25; τὸ σχῆμα τῆς κ. Plu.''Sert.''26. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1455.png Seite 1455]] ἡ, ion. κλισίη, ein Ort, wo man sich hinlegen oder worauf man sich anlehnen kann; – 1) die [[Hütte]], Lagerhütte, von leichterer Bauart als die Wohnhäuser, nicht um darin zu wohnen, sondern darin zu übernachten u. zu schlafen erbau't; also – a) im Kriege, Hütten, wie sie bei langwierigen Belagerungen von den Belagerern erbaut werden, zum Obdach für die Feldherren u. Krieger, zur Bewahrung der Gefangenen u. der Beute, von der [[σκηνή]], die gew. aus Leinwand gemacht ist, unterschieden, mit Thüren, die verschlossen werden können; oft in der Il., vgl. über die Bauart bes. Il. 24, 450 ff., wo sie aus Balken gezimmert ist; dah. κλισίη [[εὔπηκτος]], [[εὔτυκτος]], Il. 9, 663. 10, 586; nach Od. 8, 501 werden sie beim Abziehen nicht abgebrochen, sondern verbrannt. – So auch Tragg.; Aesch. frg. 115; Soph. Ai. 190. 1385; κλισίαι ὁπλοφόροι Eur. I. A. 189. – b) im Frieden, die Hütten der Hirten, in welchen diese die Nacht auf dem Felde zubringen u. ihre Vorräthe u. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1455.png Seite 1455]] ἡ, ion. κλισίη, ein Ort, wo man sich hinlegen oder worauf man sich anlehnen kann; – 1) die [[Hütte]], Lagerhütte, von leichterer Bauart als die Wohnhäuser, nicht um darin zu wohnen, sondern darin zu übernachten u. zu schlafen erbau't; also – a) im Kriege, Hütten, wie sie bei langwierigen Belagerungen von den Belagerern erbaut werden, zum Obdach für die Feldherren u. Krieger, zur Bewahrung der Gefangenen u. der Beute, von der [[σκηνή]], die gew. aus Leinwand gemacht ist, unterschieden, mit Thüren, die verschlossen werden können; oft in der Il., vgl. über die Bauart bes. Il. 24, 450 ff., wo sie aus Balken gezimmert ist; dah. κλισίη [[εὔπηκτος]], [[εὔτυκτος]], Il. 9, 663. 10, 586; nach Od. 8, 501 werden sie beim Abziehen nicht abgebrochen, sondern verbrannt. – So auch Tragg.; Aesch. frg. 115; Soph. Ai. 190. 1385; κλισίαι ὁπλοφόροι Eur. I. A. 189. – b) im Frieden, die Hütten der Hirten, in welchen diese die Nacht auf dem Felde zubringen u. ihre Vorräthe u. Gerätschaften aufbewahren; auch das Haus des Eumäus, Od. 16, 159 u. öfter; auch = Laube, Luc. amor. 12. – 2) Lehnsessel, [[Lehnstuhl]]; τῇ δ' ἄρ' ἅμ' Ἀδρήστη κλισίην εὔτυκτον ἔθηκεν Od. 4, 123, ein Stuhl, der nachher [[κλισμός]] heißt; vgl. 19, 55. – Auch [[Tischlager]], gepolsterter Sitz, auf dem man liegend die Mahlzeit einnahm; ἀπὸ κλισιάων ὦρτο Pind. P. 4, 133; Ath. XI, 474 d; auch die Sitzreihen, Ev. Luc. 9, 14; der Platz bei Tische, ἐλθόντι νέμων κλισίαν ἄτιμον Plut. sept. sap. conv. 3 M., wie Ant. 59; κλ. [[ἄδοξος]] Ath. XII, 544 c. – Das [[Bett]], [[Ehebett]], ἐζεύξω κλισίαις ἄκοιτιν Eur. Alc. 997; κλισίαν λέκτρων δολίαν I. T. 857. – Das [[Liegen]] selbst, μετέβαλε τὸ [[σχῆμα]] τῆς κλισίας, ὕπτιον ἀνεὶς ἑαυτόν Plut. Sert. 26. – Nach Eust. wurde auch [[κλεισία]] geschrieben. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ας (ἡ) :<br /><b>I.</b> abri pour se coucher, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> [[hutte]], [[cabane en bois]];<br /><b>2</b> [[tente de soldat]], [[baraquement]] ; <i>particul.</i> baraques <i>ou</i> campements de marins;<br /><b>II.</b> lit, <i>particul.</i><br /><b>1</b> [[couche nuptiale]];<br /><b>2</b> [[place sur un lit de table]];<br /><b>3</b> [[chaise longue]];<br /><b>III.</b> <i>p. ext.</i> manière de se coucher;<br />[[NT]]: groupe (de convives).<br />'''Étymologie:''' R. Κλι, v. [[κλίνω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κλισία -ας, ἡ, Ion. κλισίη [κλίνω] hut, tent (m. n. voor soldaten):. κλισίην Πηληιάδεω ἀφίκοντο zij kwamen bij de hut van Peleus' zoon aan Il. 24.448. bed, spec. huwelijksbed:; γενναιοτάταν δὲ πασᾶν ἐζεύξω κλισίαις ἄκοιτιν de nobelste aller vrouwen heeft u als echtgenote aan uw bed verbonden Eur. Alc. 994; aanligbed; ook als aanduiding van plaats in tafelschikking:; κλισίαις ἀτίμοις προπηλακιζόμενος bespot vanwege zijn oneervolle plaats aan tafel Plut. Ant. 59.3; als acc. v. h. inw. obj. bij κατακλίνω:. κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας ὡσεὶ ἀνὰ πεντήκοντα zet hen in groepen van ongeveer vijftig aan tafel NT Luc. 9.14. leunstoel:. τῇ... κλισίην εὔτεκτον ἔθηκεν zij zette voor haar een fraai gemaakte leunstoel neer Od. 4.123. manier van liggen. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κλῐσία:''' эп.-ион. κλῐσίη ἡ<br /><b class="num">1</b> [[хижина]], [[шалаш]] (κ. [[κατηρεφής]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> воен. [[шатер]], [[палатка]], [[деревянный барак]] (Πηληϊάδεω Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[стул]] (κλισίην θεῖναί τινι Hom.);<br /><b class="num">4</b> [[застольное ложе]]: ἀπὸ κλισιᾶν ὀρέσθαι Pind. встать из-за стола;<br /><b class="num">5</b> [[ряд застольных лож]] (κατακλίνειν τινὰς κλισίας ἀνὰ [[πεντήκοντα]] NT);<br /><b class="num">6</b> [[брачное ложе]] (κ. λέκτρων Eur.);<br /><b class="num">7</b> [[возлежание]] Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>κλῐσία</b> pl., | |sltr=<b>κλῐσία</b> pl., [[camp]] [[αἶψα]] δ' ἀπὸ κλισιᾶν [[ὦρτο]] (P. 4.133) | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=κλισίας, ἡ ([[κλίνω]]; from Homer down; [[properly]], a [[place]] for [[lying]] | |txtha=κλισίας, ἡ ([[κλίνω]]; from Homer down; [[properly]], a [[place]] for [[lying]] down or reclining; [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> a [[hut]], erected to [[pass]] the [[night]] in.<br /><b class="num">2.</b> a [[tent]].<br /><b class="num">3.</b> [[anything]] to [[recline]] on; a [[chair]] in [[which]] to [[lean]] [[back]] the [[head]], reclining-[[chair]].<br /><b class="num">4.</b> a [[company]] reclining; a [[row]] or [[party]] of persons reclining at [[meal]]: so in plural, Winer's Grammar, 229 (214); [[likewise]] in Josephus, Antiquities 12,2, 12; [[Plutarch]] Sert. 26. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[κλισία]], ιων. τ. κλισίη, ἡ (Α)<br /><b>1.</b> [[μέρος]] στο οποίο [[κάποιος]] αναπαύεται<br /><b>2.</b> <b>(ειδ.)</b> πρόχειρη [[κατοικία]], [[καλύβα]] (α. «σταθμούς τε κλισίας τε κατηρεφέας ἰδὲ σηκούς», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «κλισίην Πηληιάδεω ἀφίκοντο ὑψηλήν» <b>Ομ. Ιλ.</b> γ. «πῡρ ἐν κλισίῃσι βαλόντες»)<br /><b>3.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[τάφος]]<br /><b>4.</b> [[συγκέντρωση]], [[συνάντηση]] («δήμων κλισίη»)<br /><b>5.</b> παρεκκλήσιο («ἡ κλισίη ἡ [[ἱερά]]»)<br /><b>6.</b> [[είδος]] ανακλίντρου («κλισίαν δινωτήν ἐλέφαντι καὶ ἀργύρῳ», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>7.</b> [[ανάκλιντρο]] το οποίο χρησίμευε ως [[θέση]] δειπνούντων (α. «ὦ ξυνὴν εἶχον ἐγὼ κλισίην», <b>Καλλ.</b><br />β. «κλισίαν ἄτιμον», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>8.</b> [[ομάδα]] ανθρώπων που δειπνούν [[μαζί]], [[συμπόσιο]] («εὐωχίαι τε καὶ κλισίαι», Ονήσανδρ.)<br /><b>9.</b> [[τρόπος]] κατάκλισης («μετέβαλεν τὸ [[σχῆμα]] τῆς κλισίας, ὕπτιον ἀνεὶς ἑαυτόν, ὡς [[οὔτε]] προσὲχων [[οὔτε]] κατακούων», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>10.</b> συζυγική [[κλίνη]]<br /><b>11.</b> <b>φρ.</b> «Βάκχου κλισίαι» — οινοπωλεία.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> παρεκτεταμένο θ. <i>κλῐ</i>-<i>τ</i>- του [[κλίνω]] ([[πρβλ]]. | |mltxt=[[κλισία]], ιων. τ. κλισίη, ἡ (Α)<br /><b>1.</b> [[μέρος]] στο οποίο [[κάποιος]] αναπαύεται<br /><b>2.</b> <b>(ειδ.)</b> πρόχειρη [[κατοικία]], [[καλύβα]] (α. «σταθμούς τε κλισίας τε κατηρεφέας ἰδὲ σηκούς», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «κλισίην Πηληιάδεω ἀφίκοντο ὑψηλήν» <b>Ομ. Ιλ.</b> γ. «πῡρ ἐν κλισίῃσι βαλόντες»)<br /><b>3.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[τάφος]]<br /><b>4.</b> [[συγκέντρωση]], [[συνάντηση]] («δήμων κλισίη»)<br /><b>5.</b> παρεκκλήσιο («ἡ κλισίη ἡ [[ἱερά]]»)<br /><b>6.</b> [[είδος]] ανακλίντρου («κλισίαν δινωτήν ἐλέφαντι καὶ ἀργύρῳ», <b>Ομ. Οδ.</b>)<br /><b>7.</b> [[ανάκλιντρο]] το οποίο χρησίμευε ως [[θέση]] δειπνούντων (α. «ὦ ξυνὴν εἶχον ἐγὼ κλισίην», <b>Καλλ.</b><br />β. «κλισίαν ἄτιμον», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>8.</b> [[ομάδα]] ανθρώπων που δειπνούν [[μαζί]], [[συμπόσιο]] («εὐωχίαι τε καὶ κλισίαι», Ονήσανδρ.)<br /><b>9.</b> [[τρόπος]] κατάκλισης («μετέβαλεν τὸ [[σχῆμα]] τῆς κλισίας, ὕπτιον ἀνεὶς ἑαυτόν, ὡς [[οὔτε]] προσὲχων [[οὔτε]] κατακούων», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>10.</b> συζυγική [[κλίνη]]<br /><b>11.</b> <b>φρ.</b> «Βάκχου κλισίαι» — οινοπωλεία.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> παρεκτεταμένο θ. <i>κλῐ</i>-<i>τ</i>- του [[κλίνω]] ([[πρβλ]]. [[κλιτός]]) <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ία</i> με [[τροπή]] του -<i>τ</i>- σε -<i>σ</i>- ([[πρβλ]]. <i>ορει</i>-<i>βάτ</i>-<i>ης</i> > <i>ορει</i>-<i>βασ</i>-<i>ία</i>. Από το ίδιο θ. με κατάλ. -<i>ιον</i> παράγεται και το <i>κλίσ</i>-<i>ιον</i>)]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κλῐσία:''' Ιων. -ίη, <i>ἡ</i> ([[κλίνω]]), [[μέρος]] προς [[κατάκλιση]], απ' όπου·<br /><b class="num">I.</b> [[καλύβα]], [[παράπηγμα]], [[πρόχειρο]] [[κατάλυμα]], όπως αυτά στα οποία ζούσαν οι πολιορκητές κατά τη [[διάρκεια]] μακροχρόνιων πολιορκιών, σε Ομήρ. Ιλ.· το [[γεγονός]] ότι δεν ήταν σκηνές, [[αλλά]] ξύλινες καλύβες, εμφανίζεται στην Ομήρ. Ιλ. Υ. 448 κ. εξ.· όταν [[ένας]] [[στρατός]] σταματούσε την [[πολιορκία]], τις έκαιγε επί τόπου, σε Ομήρ. Οδ. Η. 501.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ανάκλιντρο]] ή [[πολυθρόνα]], σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ.<br /><b class="num">2.</b> [[κρεβάτι]], νυφικό [[κρεβάτι]], σε Ευρ.<br /><b class="num">III.</b> όμιλος, [[συντροφιά]] ανθρώπων που παρακάθονταν στα γεύματα, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">IV.</b>[[κατάκλιση]] ή [[στήριξη]], [[ανάπαυση]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''κλῐσία:''' Ιων. -ίη, <i>ἡ</i> ([[κλίνω]]), [[μέρος]] προς [[κατάκλιση]], απ' όπου·<br /><b class="num">I.</b> [[καλύβα]], [[παράπηγμα]], [[πρόχειρο]] [[κατάλυμα]], όπως αυτά στα οποία ζούσαν οι πολιορκητές κατά τη [[διάρκεια]] μακροχρόνιων πολιορκιών, σε Ομήρ. Ιλ.· το [[γεγονός]] ότι δεν ήταν σκηνές, [[αλλά]] ξύλινες καλύβες, εμφανίζεται στην Ομήρ. Ιλ. Υ. 448 κ. εξ.· όταν [[ένας]] [[στρατός]] σταματούσε την [[πολιορκία]], τις έκαιγε επί τόπου, σε Ομήρ. Οδ. Η. 501.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[ανάκλιντρο]] ή [[πολυθρόνα]], σε Ομήρ. Οδ., Πίνδ.<br /><b class="num">2.</b> [[κρεβάτι]], νυφικό [[κρεβάτι]], σε Ευρ.<br /><b class="num">III.</b> όμιλος, [[συντροφιά]] ανθρώπων που παρακάθονταν στα γεύματα, σε Καινή Διαθήκη<br /><b class="num">IV.</b>[[κατάκλιση]] ή [[στήριξη]], [[ανάπαυση]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κλῐσία''': Ἰων. -ίη, ἡ, ([[κλίνω]])· ― [[τόπος]] πρὸς κατάκλισιν, [[ἔνθα]] κατακλίνεταί τις, Ι. [[καλύβη]] ἢ πᾶν πρόσκαιρον [[οἰκοδόμημα]], [[παράπηγμα]], ἐν χρήσει ὡς [[πρόσκαιρος]] [[κατοικία]]· ― παρ’ Ὁμ. αὗται αἱ κλισίαι [[εἶναι]] δύο εἰδῶν, 1) πρὸς χρῆσιν ἐν καιρῷ εἰρήνης, αἱ καλύβαι, ἐν αἷς οἱ βοσκοὶ διήρχοντο τὴν νύκτα, εἰς ἃς κατέφευγον ἐν ἀνάγκῃ, καὶ [[ὅπου]] ἐφύλαττον τὰς ζωοτροφίας των· αὕτη δὲ [[εἶναι]] ἡ [[συνήθης]] [[σημασία]] ἐν τῇ Ὀδ., ἀλλ’ ἐν τῇ Ἰλ. μόνον [[ἅπαξ]], Σ. 589. 2) πρὸς χρῆσιν ἐν καιρῷ πολέμου, ἐν αἷς οἱ πολιορκηταὶ κατῴκουν κατὰ τὴν διάρκειαν τῆς πολιορκίας· ἡ [[συνήθης]] σημασ. ἐν τῇ Ἰλ.· ἐν τῷ πληθ. αἱ καλύβαι τοῦ στρατοῦ, τὸ [[στρατόπεδον]], συχν. ἐν Ἰλ.· ὅτι δὲ δὲν ἦσαν σκηναί, ἀλλὰ ξύλιναι καλύβαι, φαίνεται ἐκ τοῦ ἐν Ἰλ. Ω. 448 κἑξ.· κλ. [[εὔτυκτος]] Κ. 566· [[εὔπηκτος]] Ι. 663· διό, ὅτε στράτευμά τι ἠγείρετο πρὸς ἀναχώρησιν δὲν διέλυε τὰς κλισίας [[ὅπως]] τὰς παραλάβῃ, ἀλλὰ τὰς κατέκαιεν ἐπὶ τόπου, Ὀδ. Θ. 501. ― Μεθ’ Ὅμ. ἡ [[λέξις]] σκηνὴ περιῆλθεν εἰς κοινὴν χρῆσιν καὶ ἡ [[λέξις]] [[κλισία]] κατέστη [[σπανία]] καὶ παρ’ αὐτοῖς τοῖς ποιηταῖς, ὡς Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 128, Σοφ. Αἴ. 191, 1407, Εὐρ. Ι. Α. 189· Βάκχου κλισίαι, ἐπὶ οἰνοπωλείων, Ἑλλ. Ἐπιγρ. 810. 7· εὐσεβέων κλισίη, ἐπὶ τοῦ τάφου, ὁ αὐτ. 237. 4. ΙΙ. πᾶν [[πρᾶγμα]] ἐφ’ οὗ τις κατακλίνεται ἢ κάθηται, ἀνάκλιντρον ἢ «πολυθρόνα», Ὀδ. Δ. 123· κεκοσμημένη μὲ χρυσὸν καὶ ἐλέφαντα, Τ. 55· πρβλ. [[κλιντήρ]], [[κλισμός]]. 2) ἀνάκλιντρον, ἐφ’ οὗ τις ἀνακλίνεται παρὰ τὴν τράπεζαν, [[κάθισμα]] μετὰ προσκεφαλαίων, Πινδ. Π. 4. 237· ἐν τῷ πληθ. [[ὡσαύτως]], [[θέσις]] ἐπὶ τοιούτου ἀνακλίντρου, κλ. ἄτιμος Πλουτ. Ἀντών. 59., 2. 148F· κλ. [[ἄδοξος]] Ἀθήν. 544C. 3) [[κλίνη]] νυμφική, Εὐρ. Ἄλκ. 994, Ι. Τ. 857. ΙΙΙ. [[ὅμιλος]] ἀνθρώπων δειπνούντων, Εὐαγγ. κ. Λουκ. θ΄, 14· [[αἴθουσα]] συνεντεύξεως, Λουκ. Ἔρωτ. 12. ΙV. τὸ κατακεῖσθαι, Πλουτ. Σερτώρ. 26. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=a [[place]] for [[lying]] down, [[hence]]<br /><b class="num">I.</b> a hut, cot, [[cabin]], [[such]] as besiegers lived in [[during]] [[long]] sieges, Il.:—that they were not tents, but [[wooden]] huts, appears from Il. 24.448 sq.; and [[when]] an [[army]] broke up, it [[burnt]] them on the [[spot]], Od. 8.501<br />Ii. a [[couch]] or [[easy]] [[chair]], Od., Pind.<br /><b class="num">2.</b> a bed, [[nuptial]] bed, Eur.<br />Iii. a [[company]] of [[people]] [[sitting]] at meals, NTest.<br />Iv. a reclining or [[lying]], Plut. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':klis⋯a 克利西阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':斜<br />'''字義溯源''':一群(坐席的人),一排,分排;源自([[κλίνω]])*=傾斜)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分排(1) 路9:14 | |sngr='''原文音譯''':klis⋯a 克利西阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':斜<br />'''字義溯源''':一群(坐席的人),一排,分排;源自([[κλίνω]])*=傾斜)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分排(1) 路9:14 | ||
}} | }} |