3,273,831
edits
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''καταξιόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[удостаивать]], [[считать достойным]] (τινα μετέχειν τινός Dem. и τινά τινος Polyb., Diod.): μηδενὶ κ., sc. τι Plat. никому не приписывать какой-л. чести; pass. удостаиваться, быть или считаться достойным (πίστεως Plut.; καταξιωθέντες [[τυχεῖν]] τινος NT);<br /><b class="num">2)</b> med. удостаивать своих милостей, благоволить (sc. Πολυνείκη Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> [[чтить]], [[уважать]] (τινα Polyb.); pass. быть уважаемым ([[ἔργον]] ἐπιφανὲς καὶ κατηξιωμένον Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> считать правильным, желать: σύ τοι κατηξίωσας Soph. ты сам себе желал (этого); πολλὰ χαίρειν συμφοραῖς καταξιῶ Aesch. нужно, по-моему, забыть о (минувших) бедствиях. | |elrutext='''καταξιόω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[удостаивать]], [[считать достойным]] (τινα μετέχειν τινός Dem. и τινά τινος Polyb., Diod.): μηδενὶ κ., sc. τι Plat. никому не приписывать какой-л. чести; pass. удостаиваться, быть или считаться достойным (πίστεως Plut.; καταξιωθέντες [[τυχεῖν]] τινος NT);<br /><b class="num">2)</b> med. удостаивать своих милостей, благоволить (sc. Πολυνείκη Aesch.);<br /><b class="num">3)</b> [[чтить]], [[уважать]] (τινα Polyb.); pass. быть уважаемым ([[ἔργον]] ἐπιφανὲς καὶ κατηξιωμένον Polyb.);<br /><b class="num">4)</b> [[считать правильным]], [[желать]]: σύ τοι κατηξίωσας Soph. ты сам себе желал (этого); πολλὰ χαίρειν συμφοραῖς καταξιῶ Aesch. нужно, по-моему, забыть о (минувших) бедствиях. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |