3,273,006
edits
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''λεία:'''<br /><b class="num">I</b> ион. [[ληΐη]], дор. [[λαία]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[добыча]], [[награбленное]] (ἐπὶ λείαν [[ἐξιέναι]] Xen.; λείας φέρειν Plut.): χώραν λείαν ποιεῖσθαι Thuc. грабить (разорять) страну; Μυσῶν λ. погов. Dem., Arst. захваченная у (беззащитных) мисийцев добыча, т. е. легкая добыча;<br /><b class="num">2)</b> [[награбленный скот]] Soph., Xen.;<br /><b class="num">3)</b> захваченные в плен, пленники: ἀγόμεθα λ. σὺν τέκνῳ Eur. меня с сыном (Астианактом) уводят в плен;<br /><b class="num">4)</b> [[грабеж]] (ζῇν ἀπὸ ληΐης καὶ πολέμου Her.).<br /><b class="num">II</b> ἡ каменотесный инструмент Soph. | |elrutext='''λεία:'''<br /><b class="num">I</b> ион. [[ληΐη]], дор. [[λαία]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[добыча]], [[награбленное]] (ἐπὶ λείαν [[ἐξιέναι]] Xen.; λείας φέρειν Plut.): χώραν λείαν ποιεῖσθαι Thuc. грабить (разорять) страну; Μυσῶν λ. погов. Dem., Arst. захваченная у (беззащитных) мисийцев добыча, т. е. легкая добыча;<br /><b class="num">2)</b> [[награбленный скот]] Soph., Xen.;<br /><b class="num">3)</b> [[захваченные в плен]], [[пленники]]: ἀγόμεθα λ. σὺν τέκνῳ Eur. меня с сыном (Астианактом) уводят в плен;<br /><b class="num">4)</b> [[грабеж]] (ζῇν ἀπὸ ληΐης καὶ πολέμου Her.).<br /><b class="num">II</b> ἡ каменотесный инструмент Soph. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |