3,274,916
edits
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''νόσφῐ:'''<br /><b class="num">I</b> или [[νόσφιν]] adv. отдельно, в стороне: ν. ἀκούων Hom. слушая в стороне, т. е. наедине, тайно; ν. ἀπ᾽ ἄλλων Hom. вдали от других; ν. [[ἰδών]] Hom. отвернувшись в сторону; ν. ἤ Theocr. кроме как, за исключением того (что).<br /><b class="num">II</b> или [[νόσφιν]] в знач. praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> в сторону или в стороне, вдали или вдаль: ν. [[νεῶν]] Hom. прочь от кораблей; ν. Λαέρταο γέροντος Hom. без ведома старого Лаэрта; ν. Ἀχαιῶν βουλεύειν Hom. разойтись с ахейцами во мнении;<br /><b class="num">2)</b> [[кроме]], [[за исключением]] (ν. Ποσειδάωνος Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[без]] (ν. ἡγητῶν Aesch.). | |elrutext='''νόσφῐ:'''<br /><b class="num">I</b> или [[νόσφιν]] adv. отдельно, в стороне: ν. ἀκούων Hom. слушая в стороне, т. е. наедине, тайно; ν. ἀπ᾽ ἄλλων Hom. вдали от других; ν. [[ἰδών]] Hom. отвернувшись в сторону; ν. ἤ Theocr. кроме как, за исключением того (что).<br /><b class="num">II</b> или [[νόσφιν]] в знач. praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1)</b> [[в сторону или в стороне]], [[вдали или вдаль]]: ν. [[νεῶν]] Hom. прочь от кораблей; ν. Λαέρταο γέροντος Hom. без ведома старого Лаэрта; ν. Ἀχαιῶν βουλεύειν Hom. разойтись с ахейцами во мнении;<br /><b class="num">2)</b> [[кроме]], [[за исключением]] (ν. Ποσειδάωνος Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[без]] (ν. ἡγητῶν Aesch.). | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |