διάλεκτος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)«([\p{Cyrillic}\s]+)»" to "«$1»"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)«([\p{Cyrillic}\s]+)»" to "«$1»")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''διάλεκτος:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[речь]]: δ. ἡ τῆς φωνῆς τῇ γλώττῃ [[διάρθρωσις]] (sc. [[ἐστί]]) Arst. речь есть расчленение голоса посредством языка;<br /><b class="num">2)</b> [[произношение]] (διὰ τῶν ῥινῶν Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[разговор]], [[беседа]] (πρὸς ἀλλήλους Plat.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. ὁ [[τρόπος]] τῆς διαλέκτου Arst.) речевая манера, стиль (τὸ ἐμὸν [[βάδισμα]] ἢ δ. Dem.);<br /><b class="num">5)</b> (национальный или племенной) язык (τοῦ ἀνθρώπου [[μία]] [[φωνή]], ἀλλὰ διάλεκτοι πολλαί Arst.; [[εἰδέναι]] τὰς ἑκάστων διαλέκτους Polyb.; τῶν Ἑλλήνων δ. Diod.);<br /><b class="num">6)</b> [[говор]], [[наречие]], [[диалект]] (διάλεκτοι Δωρίδες καὶ Ἀτθίδες Sext.);<br /><b class="num">7)</b> [[областное слово или выражение]]: [[Γαυγάμελα]] σημαίνειν δέ, φασιν, οἶκον καμήλου τὴν διάλεκτον Plut. говорят, что на местном (т. е. персидском) наречии «Гавгамелы» означает «дом верблюда».
|elrutext='''διάλεκτος:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[речь]]: δ. ἡ τῆς φωνῆς τῇ γλώττῃ [[διάρθρωσις]] (sc. [[ἐστί]]) Arst. речь есть расчленение голоса посредством языка;<br /><b class="num">2)</b> [[произношение]] (διὰ τῶν ῥινῶν Arst.);<br /><b class="num">3)</b> [[разговор]], [[беседа]] (πρὸς ἀλλήλους Plat.);<br /><b class="num">4)</b> (тж. ὁ [[τρόπος]] τῆς διαλέκτου Arst.) речевая манера, стиль (τὸ ἐμὸν [[βάδισμα]] ἢ δ. Dem.);<br /><b class="num">5)</b> (национальный или племенной) язык (τοῦ ἀνθρώπου [[μία]] [[φωνή]], ἀλλὰ διάλεκτοι πολλαί Arst.; [[εἰδέναι]] τὰς ἑκάστων διαλέκτους Polyb.; τῶν Ἑλλήνων δ. Diod.);<br /><b class="num">6)</b> [[говор]], [[наречие]], [[диалект]] (διάλεκτοι Δωρίδες καὶ Ἀτθίδες Sext.);<br /><b class="num">7)</b> [[областное слово или выражение]]: [[Γαυγάμελα]] σημαίνειν δέ, φασιν, οἶκον καμήλου τὴν διάλεκτον Plut. говорят, что на местном (т. е. персидском) наречии «[[Гавгамелы]]» означает «[[дом верблюда]]».
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj