3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)«([\p{Cyrillic}\s]+)»" to "«$1»") |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''μέντοι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[конечно]], [[как же]], [[еще бы]] (οὐ πολλὴ ἂν [[ἀλογία]] εἴη; - Πολλὴ μ. Plat.);<br /><b class="num">2)</b> (с отрицанием) да разве не, неужели не, не правда ли (οὐ σὺ μ. Ὁμήρου [[ἐπαινέτης]]; Plat.);<br /><b class="num">3)</b> (при imper.) же: ἀλλ᾽ εὖ γε μ. ἐπιστάσθων Xen. так пусть же они твердо знают; ἀλλ᾽ «[[ἥδε]]» μ. μὴ λέγ᾽ οὐ γὰρ ἔστ᾽ [[ἔτι]] Soph. не говори только | |elrutext='''μέντοι:'''<br /><b class="num">1)</b> [[конечно]], [[как же]], [[еще бы]] (οὐ πολλὴ ἂν [[ἀλογία]] εἴη; - Πολλὴ μ. Plat.);<br /><b class="num">2)</b> (с отрицанием) да разве не, неужели не, не правда ли (οὐ σὺ μ. Ὁμήρου [[ἐπαινέτης]]; Plat.);<br /><b class="num">3)</b> (при imper.) же: ἀλλ᾽ εὖ γε μ. ἐπιστάσθων Xen. так пусть же они твердо знают; ἀλλ᾽ «[[ἥδε]]» μ. μὴ λέγ᾽ οὐ γὰρ ἔστ᾽ [[ἔτι]] Soph. не говори только «[[она]]», ибо ее уже нет;<br /><b class="num">4)</b> [[но]], [[однако]], [[все же]]: ἐμοὶ μ. [[οὕτω]] πείθονται ὑστέρῳ ὄντι Xen. (хотя) я буду находиться позади, (бойцы) будут все же повиноваться (мне);<br /><b class="num">5)</b> [[при этом]], [[причем]]: καὶ ὁ [[Κυαξάρης]] μ. ἐφείπετο Xen. причем Киаксар (за Киром) последовал. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |