3,273,762
edits
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0838.png Seite 838]] fut. ῥεύσομαι Theogn. 448, ῥεύσω Ev. Ioh. 7, 38; aor. ἔῤῥευσα, Sp., z. B. Polemo 2 (V, 32); bei den Attikern ist aber gebräuchlich ῥυήσομαι u. aor. ἐῤῥύην, ῥυῆναι, ῥυείς, der schon bei Hom. vorkommt, der außer ihm nur praes. u. imperf. gebraucht (vgl. Lob. Phryn. 7391; perf. ἐῤῥύηκα; – 1) [[fließen]], fluthen, strömen, nicht bloß vom Wasser, Hom. u. Folgde, sondern auch vom Blut, von Thränen, vom Schweiß u. dgl.; πηγὴ ῥέει ὕδατι, die Quelle strömt von Wasser, Il. 22, 149, vgl. Od. 5, 70; auch ῥέεν αἵματι [[γαῖα]], die Erde rann, triefte von Blut, Il. 8, 65, u. sonst, wie Eur. ῥεῖ γάλακτι [[πέδον]], ῥεῖ δ' οἴνῳ, Bacch. 142; u. im Orak. bei Her. 7, 140, ἱδρῶτι ῥεούμενοι, welche Form sich sonst nicht findet u. einige Analogie mit μαχεούμενοι hat; αἵματι, ἱδρῶτι ῥεόμενος, Luc. D. Mort. 14, 5 salt. 71; Plut. Cor. 3; ῥέω ἱδρῶτι Ep. ad. 292 (Plan. 105); aber ποταμῷ [[οἶνον]] ῥέοντι Luc. V. H. 1, 7, vgl. ep. sat. 20 u. Theocr. 5, 124, – [[κῦμα]] [[ῥέον]], Pind. Ol. 11, 10; εὐρὺ ῥέων, 5, 18; ἀφρὸς [[βρότειος]] ἐῤῥύη κατὰ [[στόμα]], Aesch. frg. bei Schol. Ar. Lys. 1259; vom Gerüchte, das sich verbreitet, δόξης ἢ κληδόνος καλῆς [[μάτην]] ῥεούσης, Soph. O. C. 259; ἄνω ἂν ῥέοι τὰ πράγμαθ' [[οὕτως]], Eur. Suppl. 520; in Prosa überall; auch übertr. von andern Dingen als Wasser, τὸ λόγων [[νᾶμα]] ἔξω [[ῥέον]], Plat. Tim. 75 e; ὡς ἰόντων ἁπάντων καὶ ἀεὶ ῥεόντων, in stetem Flusse sein, Crat. 439 c; ῥεῖν καὶ φέρεσθαι τὰ πράγματα, 411 c; er nennt sogar die Philoso phen, welche annehmen, daß die Dinge in steter Bewegung, in stetem Flusse seien, οἱ ῥέοντες, Theaet. 181 a, = οἱ τὸ [[πᾶν]] κινοῦντες, Ggstz οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται; S. Emp. adv. log. 1, 99 στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα. – Andere Vrbdg ῥυῆναι διὰ τοῦ ὀρόφου, Luc. Mar. D. 12, 1, durchfließen; von feuerspeienden Bergen, Ael. V. H. bei Stob. Floril. 79, 38. Auch vom Winde, Plut. Sert. 17. – Πολὺς ῥεῖ, von einem starken, voll fließenden Strome, Her. 8, 134; auch ὁ Ἀσωπὸς ποταμὸς [[μέγας]] ἐῤῥύη, Dem. 59, 99; u. übertr. von gewaltigem Redestrom, Πύθωνι θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καθ' ὑμῶν, 18, 136; ὁρμὴ ῥυεῖσα πολλὴ καὶ [[ἄτακτος]], Plut. de virt. moral. 5. Uebh. – 2) übtr., sich in reicher Fülle ergießen, wie unser [[strömen]], z. B. vom ungehemmten, vollen Fluß der Nede, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν [[αὐδή]], Il. 1, 249; Hes. Th. 39. 97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα, 84; u. in Prosa, πάντες ὅσοι περὶ πορνείας ἐῤῥύησαν λόγοι, Dem. 19, 287; auch ἐκ χειρῶν βέλεα [[ῥέον]], Pfeile strömten, d. h. flogen in Menge aus ihren Händen, Il. 12, 159; u. von reisen oder wurmstichigen Früchten, von Haaren, in Menge abfallen, ausfallen, Od. 10, 393; Hes. frg. 5; Theocr. 2, 89; ῥεῖ ὁ [[καρπός]], Pol. 12, 4, 14; [[στάχυς]], Babr. 88, 14; von einer großen Menschenmenge, ῥεῖ πολὺς ὅδε [[λεώς]], Aesch. Spt. 80; auch οὐκ ἐάσει γλῶσσαν ἐργμάτων [[ἄτερ]] ἔσω πυλῶν ῥέουσαν ἀλδαίνειν κακά, 539, daß thatenlos Geschwätz einströme; Θρῄκιος ῥέων [[στρατός]], Eur. Rhes. 290; auch πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν, Troad. 995; Ar. Equ. 527 vrbdt ὃς πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔῤῥει, vom Kratinus, den er, wie auch das Folgende zeigt, τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς [[δρῦς]] καὶ τοὺς ἐχθροὺς προθελύμνους, mit einem Strome vergleicht. – Aber auch zerfließen, sich auflösen, εἰ ῥέοι τὸ [[σῶμα]] καὶ ἀπολλύοιτο ἔτι ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου, Plat. Phaed. 87 d. – Bei Sp. oft für »sich auf Etwas stürzen, sich wohin neigen«, [[ὅλος]] ἐῤῥύη πρὸς αὐτόν, Plut. Alcib. 21; ἐπὶ τὸ πρᾳότερον ῥ υῆναι, Cat. min. 23; ἐπὶ ποιητικήν, Cic. 2, u. oft. – 3) in trans. Bdtg | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0838.png Seite 838]] fut. ῥεύσομαι Theogn. 448, ῥεύσω Ev. Ioh. 7, 38; aor. ἔῤῥευσα, Sp., z. B. Polemo 2 (V, 32); bei den Attikern ist aber gebräuchlich ῥυήσομαι u. aor. ἐῤῥύην, ῥυῆναι, ῥυείς, der schon bei Hom. vorkommt, der außer ihm nur praes. u. imperf. gebraucht (vgl. Lob. Phryn. 7391; perf. ἐῤῥύηκα; – 1) [[fließen]], fluthen, strömen, nicht bloß vom Wasser, Hom. u. Folgde, sondern auch vom Blut, von Thränen, vom Schweiß u. dgl.; πηγὴ ῥέει ὕδατι, die Quelle strömt von Wasser, Il. 22, 149, vgl. Od. 5, 70; auch ῥέεν αἵματι [[γαῖα]], die Erde rann, triefte von Blut, Il. 8, 65, u. sonst, wie Eur. ῥεῖ γάλακτι [[πέδον]], ῥεῖ δ' οἴνῳ, Bacch. 142; u. im Orak. bei Her. 7, 140, ἱδρῶτι ῥεούμενοι, welche Form sich sonst nicht findet u. einige Analogie mit μαχεούμενοι hat; αἵματι, ἱδρῶτι ῥεόμενος, Luc. D. Mort. 14, 5 salt. 71; Plut. Cor. 3; ῥέω ἱδρῶτι Ep. ad. 292 (Plan. 105); aber ποταμῷ [[οἶνον]] ῥέοντι Luc. V. H. 1, 7, vgl. ep. sat. 20 u. Theocr. 5, 124, – [[κῦμα]] [[ῥέον]], Pind. Ol. 11, 10; εὐρὺ ῥέων, 5, 18; ἀφρὸς [[βρότειος]] ἐῤῥύη κατὰ [[στόμα]], Aesch. frg. bei Schol. Ar. Lys. 1259; vom Gerüchte, das sich verbreitet, δόξης ἢ κληδόνος καλῆς [[μάτην]] ῥεούσης, Soph. O. C. 259; ἄνω ἂν ῥέοι τὰ πράγμαθ' [[οὕτως]], Eur. Suppl. 520; in Prosa überall; auch übertr. von andern Dingen als Wasser, τὸ λόγων [[νᾶμα]] ἔξω [[ῥέον]], Plat. Tim. 75 e; ὡς ἰόντων ἁπάντων καὶ ἀεὶ ῥεόντων, in stetem Flusse sein, Crat. 439 c; ῥεῖν καὶ φέρεσθαι τὰ πράγματα, 411 c; er nennt sogar die Philoso phen, welche annehmen, daß die Dinge in steter Bewegung, in stetem Flusse seien, οἱ ῥέοντες, Theaet. 181 a, = οἱ τὸ [[πᾶν]] κινοῦντες, Ggstz οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται; S. Emp. adv. log. 1, 99 στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεθα. – Andere Vrbdg ῥυῆναι διὰ τοῦ ὀρόφου, Luc. Mar. D. 12, 1, durchfließen; von feuerspeienden Bergen, Ael. V. H. bei Stob. Floril. 79, 38. Auch vom Winde, Plut. Sert. 17. – Πολὺς ῥεῖ, von einem starken, voll fließenden Strome, Her. 8, 134; auch ὁ Ἀσωπὸς ποταμὸς [[μέγας]] ἐῤῥύη, Dem. 59, 99; u. übertr. von gewaltigem Redestrom, Πύθωνι θρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καθ' ὑμῶν, 18, 136; ὁρμὴ ῥυεῖσα πολλὴ καὶ [[ἄτακτος]], Plut. de virt. moral. 5. Uebh. – 2) übtr., sich in reicher Fülle ergießen, wie unser [[strömen]], z. B. vom ungehemmten, vollen Fluß der Nede, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν [[αὐδή]], Il. 1, 249; Hes. Th. 39. 97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα, 84; u. in Prosa, πάντες ὅσοι περὶ πορνείας ἐῤῥύησαν λόγοι, Dem. 19, 287; auch ἐκ χειρῶν βέλεα [[ῥέον]], Pfeile strömten, d. h. flogen in Menge aus ihren Händen, Il. 12, 159; u. von reisen oder wurmstichigen Früchten, von Haaren, in Menge abfallen, ausfallen, Od. 10, 393; Hes. frg. 5; Theocr. 2, 89; ῥεῖ ὁ [[καρπός]], Pol. 12, 4, 14; [[στάχυς]], Babr. 88, 14; von einer großen Menschenmenge, ῥεῖ πολὺς ὅδε [[λεώς]], Aesch. Spt. 80; auch οὐκ ἐάσει γλῶσσαν ἐργμάτων [[ἄτερ]] ἔσω πυλῶν ῥέουσαν ἀλδαίνειν κακά, 539, daß thatenlos Geschwätz einströme; Θρῄκιος ῥέων [[στρατός]], Eur. Rhes. 290; auch πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν, Troad. 995; Ar. Equ. 527 vrbdt ὃς πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔῤῥει, vom Kratinus, den er, wie auch das Folgende zeigt, τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς [[δρῦς]] καὶ τοὺς ἐχθροὺς προθελύμνους, mit einem Strome vergleicht. – Aber auch zerfließen, sich auflösen, εἰ ῥέοι τὸ [[σῶμα]] καὶ ἀπολλύοιτο ἔτι ζῶντος τοῦ ἀνθρώπου, Plat. Phaed. 87 d. – Bei Sp. oft für »sich auf Etwas stürzen, sich wohin neigen«, [[ὅλος]] ἐῤῥύη πρὸς αὐτόν, Plut. Alcib. 21; ἐπὶ τὸ πρᾳότερον ῥ υῆναι, Cat. min. 23; ἐπὶ ποιητικήν, Cic. 2, u. oft. – 3) in trans. Bdtg[[ fließen lassen]], selten, wohin man das oben angeführte οἱ ῥέοντες aus Plato ziehen kann; ἐῤῥει χειρὶ [[παῖς]] Ἀχιλλέως πατρί, Eur. Hec. 532; Archil. frg. 17; vgl. Ruhnk. ep. crit. 264; Dem. Lpt. 273. – Etwas Anderes ist λέγεται τούτῳ τὸν Πακτωλὸν χρυσὸν ῥεῦσαι, Schol. Ar. Plut. 287, wie Ἱμέρα ἀνθ' ὕδατος ῥείτω [[γάλα]], Theocr. 5, 124, vgl. 126. – 4) Sp. auch pass., ἡ γὰρ Ὁμήρου σειρὴν ὑμετέρων ῥεῖται ἀπὸ στομάτων, Ep. ad. 451 (IX, 522); ἐῤῥεῖτο führt Phryn. 220 an; s. auch das oben aus Her. angeführte ῥεο ύμενοι. – Über die Contraction vgl. Lob. zu Phryn. 221. – Bei Ath. XI, 495 d sind τὰ ῥέοντα eine Art Becher, wofür er ein Beispiel aus Astydamas anführt. Vgl. [[ῥυσίς]] u. [[ῥυτόν]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to flow]], [[to stream]], also metaph., [[to stream off]], [[to fall off]] (of hair, ripe fruits etc.), (Il.).<br />Other forms: Aor. [[ῥυῆναι]] (γ 455), Dor. [[ἐρρύα]], fut. [[ῥυῆσομαι]], perf. [[ἐρρύηκα]] (Att.); fut. [[ῥεύσομαι]] (Thgn., com., Hp.), [[ῥευσοῦμαι]] (Arist.), [[ῥεύσω]] (AP), aor. [[ῥεῦσαι]] (Ar. in anap., Hp., hell.).<br />Compounds: Very often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">ὑπο-</b>.<br />Derivatives: Many derivv., also from the prefixcompp. (here only indicated): A. with full grade. 1. [[ῥέεθρον]] (ep. Ion. Il.), [[ῥεῖθρον]] (Att.) n. [[stream]], [[river]], [[water]]; 2. `[[Ρεῖτος]] m. name of a stream or brook, (Eleusis Va, Th., Paus.; Krahe Beitr. z. Namenforsch. 5, 89); 3. [[ῥεῦμα]] n. [[current]], [[stream]] (IA.; cf. Porzig Satzinhalte 267f.), [[stream]], [[rheumatism]] (medic.), with <b class="b3">-μάτιον</b>, <b class="b3">-ματώδης</b>, <b class="b3">-ματικός</b>, <b class="b3">-ματίζομαι</b>, <b class="b3">-ματισμός</b>; 4. [[ῥέος]] n. [[stream]] (A; cf. on <b class="b3">ἐυ-ρρεής</b> below); 5. [[ῥεῦσις]] f. (hell. for [[ῥύσις]]); 6. [[ῥευστός]] [[streaming]], [[fluid]] (Emp., Arist. a.o.), <b class="b3">-στικός</b> (Plu.), <b class="b3">-σταλέος</b> (Orac. ap. Eus.); 7. <b class="b3">-ρρεί-της</b> (from <b class="b3">-ρρεϜέ-της</b>) in compounds, e.g. <b class="b3">ἐϋ-ρρείτης</b> [[streaming beautifully]] (Hom. a.o.), <b class="b3">ἀκαλα-ρρείτης</b> (s. v.); 8. <b class="b3">-ρρεής</b> only in gen. <b class="b3">ἐϋ-ρρεῖος</b> = <b class="b3">ἐϋ-ρρεϜέος</b> (Il.) from <b class="b3">ἐϋ-ρρεής</b> <b class="b2">id.</b>; rather to [[ῥέω]] than to [[ῥέος]] (Schwyzer 513). -- B. With <b class="b3">ο-</b>ablaut: 1. [[ῥόος]] (<b class="b3">κατά-</b> etc.), Att. [[ῥοῦς]], Cypr. [[ῥόϜος]] m. [[stream]], [[flow]]; 2. [[ῥοή]] (<b class="b3">ἐκ-</b> etc.), Dor. <b class="b3">-ά</b>, Corc. [[ρhοϜαῖσι]] f. [[flowing]], [[stream]], [[outflow]] (Il.); from 1. or 2. [[ῥοΐσκος]] m. [[brooklet]] (Halaesa), [[ῥοώδης]] (<b class="b3">ῥοι-</b> Gal.) [[flowing]], [[suffering of flux]], [[having strong currents]], [[watery]], [[falling off]] (Hp., Th., Arist. etc.), [[ῥοϊκός]] [[fluid]] (Hp., Dsc.), [[ῥοΐζω]] [[to drench]], of horses (Hippiatr.) with [[ῥοϊσμός]] H.; 3. [[ῥοῖαι]] f. pl. [[floods]] (Hp.); 4. <b class="b3">-ρροια</b> f. in prefixcompp., e.g. [[διάρροια]] (: <b class="b3">δια-ρρέω</b>) [[flowing through]], [[diarrhoea]] (IA.; on the formation Schwyzer 469). -- C. With zero grade: 1. [[ῥυτός]] [[streaming]], [[pouring out]], [[flowing strongly]] (trag. a.o.; <b class="b3">ἀμφί-</b>, <b class="b3">περί-</b> ῥέω Od. a.o.); [[ῥυτόν]] n. [[drinking horn]] (Att., hell.); 2. [[ῥύσις]] (<b class="b3">ἔκ-</b> a.o.) f. [[flowing]], [[flow]] (IA.); 3. [[ῥύμα]] = [[ῥεῦμα]] (late) s.v.; 4. [[ῥύαξ]], <b class="b3">-ακος</b> m. [[strong current]], [[rushing stream]], [[stream of lava]] (Th., Pl., Arist. a.o.), prob. Sicil. (Björck Alpha impurum 61 a. 285); cf. [[ῥύαγξ]] (cod. <b class="b3">ῥοί-</b>) [[φάραγξ]] H. [note that of the last two the suffixes are Pre-Greek]; 5. [[ῥυάχετος]] m. [[multitude of people]] (Lac.; Ar. Lys. 170), expressive enlargment of [[ῥύαξ]] after [[ὀχετός]], [[συρφετός]]?; 6. [[ῥυάς]] f. (m., n.) [[fluid]], [[falling off]] (Arist., Thphr. a.o.), also adjunct of [[ἰχθῦς]] or des. of certain fishes, that live in warms and follow the currents (Arist. a.o.; Strömberg Fischn. 50f., Thompson Fishes s.v.), [[flow]] with [[ῥυαδικός]], <b class="b2">suffering flux etc.</b> (medic.); 7. [[ῥυδόν]] (ο 426), [[ῥύδην]] (Crates a.o.) [[flooding]], [[abounding]]. -- On [[ῥυθμός]] s. v.; on [[ῥύτρος]], [[ῥόα]] ([[ῥοιά]]), [[ῥοῦς]] as plantnames s. [[ῥόα]].<br />Origin: IE [Indo-European] [1003] <b class="b2">*sreu̯-</b> [[flow]], [[stream]]<br />Etymology: The the themat. root-present [[ῥέω]] (< <b class="b3">*ῥέϜω</b>; cf. [[ῥόϜος]] a.o. above) agrees Skt. | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to flow]], [[to stream]], also metaph., [[to stream off]], [[to fall off]] (of hair, ripe fruits etc.), (Il.).<br />Other forms: Aor. [[ῥυῆναι]] (γ 455), Dor. [[ἐρρύα]], fut. [[ῥυῆσομαι]], perf. [[ἐρρύηκα]] (Att.); fut. [[ῥεύσομαι]] (Thgn., com., Hp.), [[ῥευσοῦμαι]] (Arist.), [[ῥεύσω]] (AP), aor. [[ῥεῦσαι]] (Ar. in anap., Hp., hell.).<br />Compounds: Very often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">περι-</b>, <b class="b3">ὑπο-</b>.<br />Derivatives: Many derivv., also from the prefixcompp. (here only indicated): A. with full grade. 1. [[ῥέεθρον]] (ep. Ion. Il.), [[ῥεῖθρον]] (Att.) n. [[stream]], [[river]], [[water]]; 2. `[[Ρεῖτος]] m. name of a stream or brook, (Eleusis Va, Th., Paus.; Krahe Beitr. z. Namenforsch. 5, 89); 3. [[ῥεῦμα]] n. [[current]], [[stream]] (IA.; cf. Porzig Satzinhalte 267f.), [[stream]], [[rheumatism]] (medic.), with <b class="b3">-μάτιον</b>, <b class="b3">-ματώδης</b>, <b class="b3">-ματικός</b>, <b class="b3">-ματίζομαι</b>, <b class="b3">-ματισμός</b>; 4. [[ῥέος]] n. [[stream]] (A; cf. on <b class="b3">ἐυ-ρρεής</b> below); 5. [[ῥεῦσις]] f. (hell. for [[ῥύσις]]); 6. [[ῥευστός]] [[streaming]], [[fluid]] (Emp., Arist. a.o.), <b class="b3">-στικός</b> (Plu.), <b class="b3">-σταλέος</b> (Orac. ap. Eus.); 7. <b class="b3">-ρρεί-της</b> (from <b class="b3">-ρρεϜέ-της</b>) in compounds, e.g. <b class="b3">ἐϋ-ρρείτης</b> [[streaming beautifully]] (Hom. a.o.), <b class="b3">ἀκαλα-ρρείτης</b> (s. v.); 8. <b class="b3">-ρρεής</b> only in gen. <b class="b3">ἐϋ-ρρεῖος</b> = <b class="b3">ἐϋ-ρρεϜέος</b> (Il.) from <b class="b3">ἐϋ-ρρεής</b> <b class="b2">id.</b>; rather to [[ῥέω]] than to [[ῥέος]] (Schwyzer 513). -- B. With <b class="b3">ο-</b>ablaut: 1. [[ῥόος]] (<b class="b3">κατά-</b> etc.), Att. [[ῥοῦς]], Cypr. [[ῥόϜος]] m. [[stream]], [[flow]]; 2. [[ῥοή]] (<b class="b3">ἐκ-</b> etc.), Dor. <b class="b3">-ά</b>, Corc. [[ρhοϜαῖσι]] f. [[flowing]], [[stream]], [[outflow]] (Il.); from 1. or 2. [[ῥοΐσκος]] m. [[brooklet]] (Halaesa), [[ῥοώδης]] (<b class="b3">ῥοι-</b> Gal.) [[flowing]], [[suffering of flux]], [[having strong currents]], [[watery]], [[falling off]] (Hp., Th., Arist. etc.), [[ῥοϊκός]] [[fluid]] (Hp., Dsc.), [[ῥοΐζω]] [[to drench]], of horses (Hippiatr.) with [[ῥοϊσμός]] H.; 3. [[ῥοῖαι]] f. pl. [[floods]] (Hp.); 4. <b class="b3">-ρροια</b> f. in prefixcompp., e.g. [[διάρροια]] (: <b class="b3">δια-ρρέω</b>) [[flowing through]], [[diarrhoea]] (IA.; on the formation Schwyzer 469). -- C. With zero grade: 1. [[ῥυτός]] [[streaming]], [[pouring out]], [[flowing strongly]] (trag. a.o.; <b class="b3">ἀμφί-</b>, <b class="b3">περί-</b> ῥέω Od. a.o.); [[ῥυτόν]] n. [[drinking horn]] (Att., hell.); 2. [[ῥύσις]] (<b class="b3">ἔκ-</b> a.o.) f. [[flowing]], [[flow]] (IA.); 3. [[ῥύμα]] = [[ῥεῦμα]] (late) s.v.; 4. [[ῥύαξ]], <b class="b3">-ακος</b> m. [[strong current]], [[rushing stream]], [[stream of lava]] (Th., Pl., Arist. a.o.), prob. Sicil. (Björck Alpha impurum 61 a. 285); cf. [[ῥύαγξ]] (cod. <b class="b3">ῥοί-</b>) [[φάραγξ]] H. [note that of the last two the suffixes are Pre-Greek]; 5. [[ῥυάχετος]] m. [[multitude of people]] (Lac.; Ar. Lys. 170), expressive enlargment of [[ῥύαξ]] after [[ὀχετός]], [[συρφετός]]?; 6. [[ῥυάς]] f. (m., n.) [[fluid]], [[falling off]] (Arist., Thphr. a.o.), also adjunct of [[ἰχθῦς]] or des. of certain fishes, that live in warms and follow the currents (Arist. a.o.; Strömberg Fischn. 50f., Thompson Fishes s.v.), [[flow]] with [[ῥυαδικός]], <b class="b2">suffering flux etc.</b> (medic.); 7. [[ῥυδόν]] (ο 426), [[ῥύδην]] (Crates a.o.) [[flooding]], [[abounding]]. -- On [[ῥυθμός]] s. v.; on [[ῥύτρος]], [[ῥόα]] ([[ῥοιά]]), [[ῥοῦς]] as plantnames s. [[ῥόα]].<br />Origin: IE [Indo-European] [1003] <b class="b2">*sreu̯-</b> [[flow]], [[stream]]<br />Etymology: The the themat. root-present [[ῥέω]] (< <b class="b3">*ῥέϜω</b>; cf. [[ῥόϜος]] a.o. above) agrees Skt. [[srávati]] [[flow]], IE <b class="b2">*sréu̯-eti</b>. Also to other forms there are exact agreements outcide Greek, of which the age is however uncertain because of the strong productivity of the relevent form-categories: [[ρόος]] = Skt. [[srava-]] m. [[the flowing]]; cf. OCS [[o-strovъ]], Russ. [[óstrov]] [[island]] (prop. "surrounded by stream(s)"); [[ῥοή]] = Lith. [[sravà]] f. [[flowing]], [[flow of blood]], [[menstruation]]; cf. Skt. [[giri-sravā]] f. [[mountainstream]], [[ῥύσις]] = Skt. [[srutí-]] f. [[way]], [[stret]] (but e.g. [[vi-sruti-]] [[flowing out]]; cf. Liebert Nom. suffix -ti- 39); ambiguous Arm. [[aṙu]] [[canal]]; [[ῥυτός]] = Skt. [[srutá-]] [[flowing]]; cf. Lith. [[srùtos]] pl. (dial. [[-tà]] sg.) f. <b class="b2">liquid manure, (animal)urine</b>; ([[ἐ]]ϋ) <b class="b3">-ρρεής</b> : Skt. ([[madhu]]) [[-sravas-]] m. "dripping of honey", plantname (lex.). Over aginst the neuter [[ῥεῦμα]] (IE <b class="b2">*sreu̯-mn̥</b>) stands in Balto-Slav. a corresponding masc., e.g. Lith. [[sraumuõ]], gen. [[-meñs]] [[rapid]] (IE <b class="b2">*srou̯-mon-</b>); similar Thrac. rivername [[Στρυμών]]. An [[m-]]suffix also in Germ., e.g. OWNo. [[straumr]] [[stream]]' (IE <b class="b2">*srou̯-mo-</b>), in Celt., e.g. OIr. [[sruaim]] [[stream]] and in Alb. [[rrymë]] [[stream]] (Mann Lang. 28, 37). -- Genetic connection has also been supposed between Dor. aor. <b class="b3">ἐ-ρρύα</b> and Lith. pret. [[pa-srùvo]] [[flowed]] (< <b class="b2">*-āt</b>; Schwyzer 743 w. n. 11 a. lit.), also between Ion.-Att. [[ἐρρύη]] and Lith. inf. <b class="b2">sravė́ti</b>. Formally identical are also the futures [[ῥεύσομαι]] (<b class="b3">-σω</b>) and Skt. [[sroṣyati]]. Further the Greek and Sanskrit as well as the Balt. verbal systems go different ways. -- Further forms w. lit. in WP. 2, 702 f., Pok. 1003; Fraenkel s. <b class="b2">sravė́ti</b>, Vasmer s. [[strúmenъ]]; older lit. also in Bq. -- Vgl. [[ῥώομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |