νυστάζω: Difference between revisions

m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=nystazo
|Transliteration C=nystazo
|Beta Code=nusta/zw
|Beta Code=nusta/zw
|Definition=fut. -άξω <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>5.27</span> : aor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐνύσταξα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>7.8</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ki.</span>4.6</span>, al.; ἐνύστασα <span class="bibl">Dionys.Com.2.43</span>, <span class="title">AP</span>12.135 (Asclep.) :— mostly pres., to [[be half asleep]], [[doze]], νυστάζοντα οὐδένα ἂν ἴδοις <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 8.3.43</span>; ὥσπερ οἱ νυστάζοντες ἐγειρόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>31a</span>; ὀφθαλμοὶ πλέοντες ὥσπερ τῶν νυσταζόντων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.17</span>; <b class="b3">οὐχὶ νυστάζειν ἔτι ὥρα ’στίν</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>639</span>, cf. <span class="bibl">Xenarch.2.1</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>185; νυστάζοντος δικαστοῦ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>405c</span> : metaph., ν. τε καὶ ἀπορεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>533a</span>; τὸν νυστάζοντα καὶ ἀμαθῆ φύσει <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>747b</span>; <b class="b3">ἔν τινι</b> [[in]] a thing, Plu.2.675b. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hang the head]], <b class="b3">ἐδάκρυσεν καὶ ἐνύστασε</b> <span class="title">AP</span>l.c. (Cf. Lith. [[snústi]] (stem [[snúd]]-) 'grow drowsy'.)</span>
|Definition=fut. -άξω <span class="bibl">LXX<span class="title">Is.</span>5.27</span>: aor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἐνύσταξα <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>7.8</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ki.</span>4.6</span>, al.; ἐνύστασα <span class="bibl">Dionys.Com.2.43</span>, <span class="title">AP</span>12.135 (Asclep.):— mostly pres., to [[be half asleep]], [[doze]], νυστάζοντα οὐδένα ἂν ἴδοις <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 8.3.43</span>; ὥσπερ οἱ νυστάζοντες ἐγειρόμενοι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>31a</span>; ὀφθαλμοὶ πλέοντες ὥσπερ τῶν νυσταζόντων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.17</span>; <b class="b3">οὐχὶ νυστάζειν ἔτι ὥρα ’στίν</b> <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>639</span>, cf. <span class="bibl">Xenarch.2.1</span>, <span class="title">Com.Adesp.</span>185; νυστάζοντος δικαστοῦ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>405c</span>: metaph., ν. τε καὶ ἀπορεῖ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ion</span>533a</span>; τὸν νυστάζοντα καὶ ἀμαθῆ φύσει <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>747b</span>; <b class="b3">ἔν τινι</b> [[in]] a thing, Plu.2.675b. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[hang the head]], <b class="b3">ἐδάκρυσεν καὶ ἐνύστασε</b> <span class="title">AP</span>l.c. (Cf. Lith. [[snústi]] (stem [[snúd]]-) 'grow drowsy'.)</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''νυστάζω''': {nustázō}<br />'''Forms''': meist Präs. (Hp., att. usw.), Aor. -άξαι (Thphr., LXX), -άσαι (Dionys. Korn., ''AP''),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[schlummern]], [[schläfrig sein]].<br />'''Composita''' : auch m. Präfix, z.B. ὑπο-, ἐπι-,<br />'''Derivative''': Davon [[νυσταγμός]] m. ‘Schläfrig- keit’ (Hp., [[LXX]] u.a.), [[νύσταγμα]] n. [[Schläfchen]] (LXX), [[νύσταξις]] H. als Erklärung von [[νῶκαρ]]; [[νυστακτής]] als Beiwort von [[ὕπνος]] (Ar. ''V''. 12, Alkiphr.), -ακτικῶς [[in einer schläfrigen Weise]] (Gal.). Auch [[νυσταλέος]] [[schläfrig]] (Aret., H.), nach [[ὑπναλέος]] mit Überspringung des Präsenssuffixes (Debrunner IF 23, 18), [[νύσταλος]] (Kom. Adesp.) mit [[νυσταλωπιᾶν]]· νυστάζειν H.<br />'''Etymology''' : An [[νυστάζω]] erinnern stark einige baltische Ausdrücke für [[schlummern]], [[schläfrig]], z.B. lit. ''snús''-''tu'', ''snúd''-''au'', ''snús''-''ti'' [[einschlummern]] mit ''snud''-''à'', ''snùd''-''is'' [[Schläfer]], [[Träumer]]; mit anderen Ablaut ''snáud''-''žiu'', ''snáus''-''ti'' [[schlummern]]; dazu mit ''l''-Suffix aber von [[νυσταλέος]] unabhängig lit. ''snaudãlius'' ‘schläf- riger Mensch’, lett. ''snaudule'' [[Schlafratze]] (de Saussure MSL 6, 76 = Rec. 412, Schulze KZ 29, 263 = Kl. Schr. 376). Dann ist -τάζω rein erweiternd wie in [[κλαστάζω]] (κλα[σ]- od. κλαδ-), [[βαστάζω]] (βαδ-?) u.a.; vgl. Schwyzer 706. Wenn richtig, muss die alte, sonst naheliegende Anknüpfung an [[νεύω]] [[nicken]] (so noch Schwyzer 348; dagegen Georgacas Glotta 36, 173) fallen. — Nach Solmsen Glotta 2, 75 ff., hierher auch [[νυθόν]], [[νοῦθος]] u.a. (s.d.); sehr fraglich.<br />'''Page''' 2,329-330
|ftr='''νυστάζω''': {nustázō}<br />'''Forms''': meist Präs. (Hp., att. usw.), Aor. -άξαι (Thphr., LXX), -άσαι (Dionys. Korn., ''AP''),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[schlummern]], [[schläfrig sein]].<br />'''Composita''': auch m. Präfix, z.B. ὑπο-, ἐπι-,<br />'''Derivative''': Davon [[νυσταγμός]] m. ‘Schläfrig- keit’ (Hp., [[LXX]] u.a.), [[νύσταγμα]] n. [[Schläfchen]] (LXX), [[νύσταξις]] H. als Erklärung von [[νῶκαρ]]; [[νυστακτής]] als Beiwort von [[ὕπνος]] (Ar. ''V''. 12, Alkiphr.), -ακτικῶς [[in einer schläfrigen Weise]] (Gal.). Auch [[νυσταλέος]] [[schläfrig]] (Aret., H.), nach [[ὑπναλέος]] mit Überspringung des Präsenssuffixes (Debrunner IF 23, 18), [[νύσταλος]] (Kom. Adesp.) mit [[νυσταλωπιᾶν]]· νυστάζειν H.<br />'''Etymology''': An [[νυστάζω]] erinnern stark einige baltische Ausdrücke für [[schlummern]], [[schläfrig]], z.B. lit. ''snús''-''tu'', ''snúd''-''au'', ''snús''-''ti'' [[einschlummern]] mit ''snud''-''à'', ''snùd''-''is'' [[Schläfer]], [[Träumer]]; mit anderen Ablaut ''snáud''-''žiu'', ''snáus''-''ti'' [[schlummern]]; dazu mit ''l''-Suffix aber von [[νυσταλέος]] unabhängig lit. ''snaudãlius'' ‘schläf- riger Mensch’, lett. ''snaudule'' [[Schlafratze]] (de Saussure MSL 6, 76 = Rec. 412, Schulze KZ 29, 263 = Kl. Schr. 376). Dann ist -τάζω rein erweiternd wie in [[κλαστάζω]] (κλα[σ]- od. κλαδ-), [[βαστάζω]] (βαδ-?) u.a.; vgl. Schwyzer 706. Wenn richtig, muss die alte, sonst naheliegende Anknüpfung an [[νεύω]] [[nicken]] (so noch Schwyzer 348; dagegen Georgacas Glotta 36, 173) fallen. — Nach Solmsen Glotta 2, 75 ff., hierher auch [[νυθόν]], [[νοῦθος]] u.a. (s.d.); sehr fraglich.<br />'''Page''' 2,329-330
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':nust£zw 匿士他索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':點頭 相當於: ([[נוּם]]&#x200E;)  ([[צֹהַר]]&#x200E; / [[צָהֳרַיִם]]&#x200E;)+ ([[שָׁכַב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':打盹,半睡(半醒),小睡,低頭,閒散;源自([[νεύω]])*=點頭)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 她們⋯打盹(1) 太25:5;<br />2) 打盹(1) 彼後2:3
|sngr='''原文音譯''':nust£zw 匿士他索<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':點頭 相當於: ([[נוּם]]&#x200E;)  ([[צֹהַר]]&#x200E; / [[צָהֳרַיִם]]&#x200E;)+ ([[שָׁכַב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':打盹,半睡(半醒),小睡,低頭,閒散;源自([[νεύω]])*=點頭)<br />'''出現次數''':總共(2);太(1);彼後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 她們⋯打盹(1) 太25:5;<br />2) 打盹(1) 彼後2:3
}}
}}