πίνω: Difference between revisions

15 bytes removed ,  21 August 2022
m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s'-]+)(<\/b>)" to "$2")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pino
|Transliteration C=pino
|Beta Code=pi/nw
|Beta Code=pi/nw
|Definition=[ῑ], Ep. inf. [[πινέμεναι]] and -έμεν, <span class="bibl">Il.4.346</span>, <span class="bibl">Od.7.220</span> : Ion. impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> πίνεσκον <span class="bibl">Il.16.226</span>: fut. πίομαι <span class="bibl">13.493</span>, <span class="bibl">Thgn.962</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>578</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>622</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1289</span>, <span class="bibl">1401</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>311</span>; later πῐοῦμαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1370b18</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.49</span>, etc.; also as [[falsa lectio|f.l.]] in earlier authors, πιεῖσθαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>12</span>, πιεῖσθε <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.7</span>, but rejected by Phryn.23, <span class="bibl">Ath.10.446d</span>; 2sg. πίεσαι <span class="bibl">LXX<span class="title">De.</span>28.39</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>17.8</span>: aor. [[ἔπῐον]], Ep. πίον <span class="bibl">Il.22.2</span>, etc.; 2sg. subj. πίῃσθα <span class="bibl">6.260</span>; imper. πίε <span class="bibl">Od.9.347</span>, <span class="bibl">Men.151</span>, <span class="title">Carm.Pop.</span> 33, ([[ἐκ]]-) <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>563</span>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>32</span> b iii; also πῖθι <span class="bibl">Cratin.141</span>, Ion Trag. <span class="bibl">27</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1489</span>, <span class="bibl">Amips.18</span>, <span class="bibl">Antiph.163.1</span>, etc., ([[ἔκ]]-) <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>570</span>; [[πίει]], [[πίεις]], Kretschmer <span class="title">Griech. Vaseninschr.</span>p.195; inf. πιεῖν <span class="bibl">Od.8.70</span>, <span class="bibl">Hdt. 4.172</span>, etc.; later contr. πεῖν <span class="title">AP</span>11.140 (Lucill.), <span class="title">Mim.Oxy.</span>413.66, <span class="title">PMag.Lond.</span>121.738, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>101.8</span> (i A. D.), etc.; Ep. πῐέμεν <span class="bibl">Od.15.378</span>, πιέειν <span class="bibl">Il.4.263</span>, [[πιέναι]] [[falsa lectio|f.l.]] for [[ὑπιέναι]] in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>5.18</span>; part. [[πῐών]], [[πῐοῦσα]], <span class="bibl">Il.24.102</span>, etc., πῐέουσα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.11</span>:—Med., subj. πινώμεθα <span class="bibl">Hermipp.25</span>; imper. πίνεο <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>912</span>: πίομαι [ῑ] as pres. Med., Ibyc.17 ([[si vera lectio|s.v.l.]]), <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.86</span>, and so <b class="b3">ἐκπίομαι [ῑ</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>199</span>, <b class="b3">ἐμπίομαι [ῐ</b>] <span class="bibl">Thgn.1129</span> (Pass. in <span class="title">AP</span>5.43 (Rufin.)):—Pass., <span class="bibl">Od.20.312</span>, Hp.Aër. 9, etc.: Ep.impf. πίνετο <span class="bibl">Od.9.45</span>.—Other tenses are from <b class="b3">πω-</b> or <b class="b3">πο-</b>, pf. πέπωκα <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>821</span>, etc.:—Pass., fut. [[ποθήσομαι]] (κατα-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1502</span>, ([[ἐκ]]-) Plu.2.240e: aor. [[ἐπόθην]] ([[ἐξ]]-) <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>66</span>, (κατ-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>111d</span>: pf. inf. πεπόσθαι <span class="bibl">Thgn.477</span>: Aeol. pres. πώνω <span class="bibl">Alc.20</span>,<span class="bibl">52</span>, <span class="title">Supp.</span>20.3: aor. imper. [[πῶθι]], [[τῶ]], <span class="bibl"><span class="title">EM</span>698.52</span>. [ῑ always in <b class="b3">πίνω. πίνομαι; ῐ</b> always in aor. [[ἔπιον]], hence [[πίε]] must be read for [[πῖνε]] in <span class="title">AP</span>11.19 (Strat.), and [[ἔπῑνον]] for [[ἔπιον]] in <span class="title">Anacreont.</span>5.5: Hom. has ἐθέλουσι δὲ πῑέμεν ἄμφω <span class="bibl">Il.16.825</span>, cf. <span class="bibl">Od.18.3</span>; but καὶ φαγέμεν πῐέμεν τε <span class="bibl">15.378</span>; in imper. [[πῖθι]], [[ῑ]] always.—In fut. πίομαι Hom. and Trag. use ῑ, <span class="bibl">Il.13.493</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 578</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>622</span>, cf. <span class="bibl">Thgn.962</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1289</span>,<span class="bibl">1401</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>311</span>; but ῐ in lon Lyr.<span class="bibl">2.10</span> ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[πιέτω]]), ([[ἐκ]]-) <span class="bibl">Pl.Com.9</span>, <span class="bibl">Amips.22</span>; also in later Poetry, <span class="title">AP</span>11.8,25.5 (Apollonid.); for pres. Med. [[πίομαι]], v. supr.]: —[[drink]], freq. from Hom. downwds., c. acc., <b class="b3">π. οἶνον, ὐρόν, αἷμα</b>, etc., <span class="bibl">Od.15.391</span>, <span class="bibl">17.225</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>622</span>, etc.; <b class="b3">π. ὕδωρ Αἰσήποιο</b> [[drink]] its water, i.e. live on its banks, <span class="bibl">Il.2.825</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.86</span> (Med.): c. gen. partit., [[drink of]] a thing, π. οἴνοιο <span class="bibl">Od.22.11</span>; <b class="b3">εἰς οἶνον... ἔνθεν ἔπινον</b> [[whereof]]... <span class="bibl">4.220</span>; αἵματος ὄφρα πίω <span class="bibl">11.96</span>, cf. <span class="bibl">15.373</span>; also <b class="b3">πίνειν κρητῆρας οῐνοιο</b> [[to drink]] bowls of wine, <span class="bibl">Il.8.232</span>; κύπελλα ὄνου <span class="bibl">4.346</span>; <b class="b3">π. ἀπὸ κρήνης</b> [[drink]] of a spring, <span class="bibl">Thgn.959</span> (but κρήνης <span class="bibl">962</span>); <b class="b3">π. ἀπ' αὐτοῦ</b> (sc. [[δέπαος]]) <b class="b3"> αἴθοπα οἶνον</b> [[from]] it, <span class="bibl">Il.16.226</span>; δέπα ἔνθεν ἔπινον <span class="bibl">Od.19.62</span>; ἐκ κεράμων μέθυ πίνετο <span class="bibl">Il.9.469</span>; ἐκ τῆς χειρὸς διδοῖ πιεῖν <span class="bibl">Hdt.4.172</span>; ἐκ ταὐτοῦ… ποτηρίου <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1289</span>; ἐξ ἀργύρου ἢ χρυσοῦ <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>417a</span>; ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.4</span>; <b class="b3">σκύφος ᾧ περ ἔπινεν</b> [[with]] which... <span class="bibl">Od.14.112</span>; <b class="b3">π. κερατίνοις ποτηρίοις</b> [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.4</span>; <b class="b3">τὰ φάρμακα π. παρὰ τοῦ ἰατροῦ</b> draughts sent by him, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>467c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[drink]], ἐσθιέμεν καὶ πινέμεν <span class="bibl">Od.2.305</span>; ὁ πῖνε καὶ ἦσθε <span class="bibl">5.94</span>, <span class="bibl">6.249</span>, cf. <span class="bibl">Il.24.476</span>, etc.; <b class="b3">μῆλα πιόμεν' ἐκ βοτάνης</b> [[going to drink]] after pasture, <span class="bibl">13.493</span>; πρὸς βίαν πώνην <span class="bibl">Alc.20</span>; πῖνε, πῖν' ἐπὶ συμφοραῖς <span class="bibl">Simon.14</span>; π. πρὸς ἡδονήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>176e</span>; εἰς μέθην <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>775b</span>; διδόναι πιεῖν <span class="bibl">Cratin.124</span>; πιεῖν αἰτεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.41</span>; <b class="b3">τινὶ πιεῖν ἐγχέας</b> ib.<span class="bibl">1.3.9</span>; πιεῖν τις ἡμῖν ἐγχεάτω <span class="bibl">Philem.9</span>: in pf. [[πέπωκα]], to [[be drunk]], <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span> 536</span>; <b class="b3">πίνοντά τε καὶ πεπωκότα</b> [[drinking]] and [[having finished drinking]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[celebrate by a carouse]], νίκην <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span> 54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> metaph., [[drink up]], as the earth does rain, <b class="b3">τὸ ὕδωρ, ὄμβρον</b>, <span class="bibl">Hdt.3.117</span>,<span class="bibl">4.198</span>; πιοῦσα κόνις μέλαν αἷμα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>979</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>736</span> (lyr.), <span class="bibl">821</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1401</span>; of plants, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.25</span>; of a lamp, π. τοὔλαιον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>27</span>; λύχνος… πολλὰ πιὼν μέλη <span class="title">AP</span>5.196 (Mel., dub. l.). (I.-E. [[pōy]]- and [[pī]]-, cf. Skt. [[pāy-áyati]] 'cause to drink', [[pīti]]- 'a drink', Lat. [[pōtus]], etc.)</span>
|Definition=[ῑ], Ep. inf. [[πινέμεναι]] and -έμεν, <span class="bibl">Il.4.346</span>, <span class="bibl">Od.7.220</span>: Ion. impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> πίνεσκον <span class="bibl">Il.16.226</span>: fut. πίομαι <span class="bibl">13.493</span>, <span class="bibl">Thgn.962</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>578</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">OC</span>622</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1289</span>, <span class="bibl">1401</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>311</span>; later πῐοῦμαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1370b18</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>12.49</span>, etc.; also as [[falsa lectio|f.l.]] in earlier authors, πιεῖσθαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>12</span>, πιεῖσθε <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>4.7</span>, but rejected by Phryn.23, <span class="bibl">Ath.10.446d</span>; 2sg. πίεσαι <span class="bibl">LXX<span class="title">De.</span>28.39</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>17.8</span>: aor. [[ἔπῐον]], Ep. πίον <span class="bibl">Il.22.2</span>, etc.; 2sg. subj. πίῃσθα <span class="bibl">6.260</span>; imper. πίε <span class="bibl">Od.9.347</span>, <span class="bibl">Men.151</span>, <span class="title">Carm.Pop.</span> 33, ([[ἐκ]]-) <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>563</span>, <span class="bibl">Orph.<span class="title">Fr.</span>32</span> b iii; also πῖθι <span class="bibl">Cratin.141</span>, Ion Trag. <span class="bibl">27</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1489</span>, <span class="bibl">Amips.18</span>, <span class="bibl">Antiph.163.1</span>, etc., ([[ἔκ]]-) <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>570</span>; [[πίει]], [[πίεις]], Kretschmer <span class="title">Griech. Vaseninschr.</span>p.195; inf. πιεῖν <span class="bibl">Od.8.70</span>, <span class="bibl">Hdt. 4.172</span>, etc.; later contr. πεῖν <span class="title">AP</span>11.140 (Lucill.), <span class="title">Mim.Oxy.</span>413.66, <span class="title">PMag.Lond.</span>121.738, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>101.8</span> (i A. D.), etc.; Ep. πῐέμεν <span class="bibl">Od.15.378</span>, πιέειν <span class="bibl">Il.4.263</span>, [[πιέναι]] [[falsa lectio|f.l.]] for [[ὑπιέναι]] in <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>5.18</span>; part. [[πῐών]], [[πῐοῦσα]], <span class="bibl">Il.24.102</span>, etc., πῐέουσα <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.11</span>:—Med., subj. πινώμεθα <span class="bibl">Hermipp.25</span>; imper. πίνεο <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>912</span>: πίομαι [ῑ] as pres. Med., Ibyc.17 ([[si vera lectio|s.v.l.]]), <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.86</span>, and so <b class="b3">ἐκπίομαι [ῑ</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>199</span>, <b class="b3">ἐμπίομαι [ῐ</b>] <span class="bibl">Thgn.1129</span> (Pass. in <span class="title">AP</span>5.43 (Rufin.)):—Pass., <span class="bibl">Od.20.312</span>, Hp.Aër. 9, etc.: Ep.impf. πίνετο <span class="bibl">Od.9.45</span>.—Other tenses are from <b class="b3">πω-</b> or <b class="b3">πο-</b>, pf. πέπωκα <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>821</span>, etc.:—Pass., fut. [[ποθήσομαι]] (κατα-) <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1502</span>, ([[ἐκ]]-) Plu.2.240e: aor. [[ἐπόθην]] ([[ἐξ]]-) <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>66</span>, (κατ-) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>111d</span>: pf. inf. πεπόσθαι <span class="bibl">Thgn.477</span>: Aeol. pres. πώνω <span class="bibl">Alc.20</span>,<span class="bibl">52</span>, <span class="title">Supp.</span>20.3: aor. imper. [[πῶθι]], [[τῶ]], <span class="bibl"><span class="title">EM</span>698.52</span>. [ῑ always in <b class="b3">πίνω. πίνομαι; ῐ</b> always in aor. [[ἔπιον]], hence [[πίε]] must be read for [[πῖνε]] in <span class="title">AP</span>11.19 (Strat.), and [[ἔπῑνον]] for [[ἔπιον]] in <span class="title">Anacreont.</span>5.5: Hom. has ἐθέλουσι δὲ πῑέμεν ἄμφω <span class="bibl">Il.16.825</span>, cf. <span class="bibl">Od.18.3</span>; but καὶ φαγέμεν πῐέμεν τε <span class="bibl">15.378</span>; in imper. [[πῖθι]], [[ῑ]] always.—In fut. πίομαι Hom. and Trag. use ῑ, <span class="bibl">Il.13.493</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span> 578</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>622</span>, cf. <span class="bibl">Thgn.962</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1289</span>,<span class="bibl">1401</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>311</span>; but ῐ in lon Lyr.<span class="bibl">2.10</span> ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[πιέτω]]), ([[ἐκ]]-) <span class="bibl">Pl.Com.9</span>, <span class="bibl">Amips.22</span>; also in later Poetry, <span class="title">AP</span>11.8,25.5 (Apollonid.); for pres. Med. [[πίομαι]], v. supr.]: —[[drink]], freq. from Hom. downwds., c. acc., <b class="b3">π. οἶνον, ὐρόν, αἷμα</b>, etc., <span class="bibl">Od.15.391</span>, <span class="bibl">17.225</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>622</span>, etc.; <b class="b3">π. ὕδωρ Αἰσήποιο</b> [[drink]] its water, i.e. live on its banks, <span class="bibl">Il.2.825</span>, cf. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>6.86</span> (Med.): c. gen. partit., [[drink of]] a thing, π. οἴνοιο <span class="bibl">Od.22.11</span>; <b class="b3">εἰς οἶνον... ἔνθεν ἔπινον</b> [[whereof]]... <span class="bibl">4.220</span>; αἵματος ὄφρα πίω <span class="bibl">11.96</span>, cf. <span class="bibl">15.373</span>; also <b class="b3">πίνειν κρητῆρας οῐνοιο</b> [[to drink]] bowls of wine, <span class="bibl">Il.8.232</span>; κύπελλα ὄνου <span class="bibl">4.346</span>; <b class="b3">π. ἀπὸ κρήνης</b> [[drink]] of a spring, <span class="bibl">Thgn.959</span> (but κρήνης <span class="bibl">962</span>); <b class="b3">π. ἀπ' αὐτοῦ</b> (sc. [[δέπαος]]) <b class="b3"> αἴθοπα οἶνον</b> [[from]] it, <span class="bibl">Il.16.226</span>; δέπα ἔνθεν ἔπινον <span class="bibl">Od.19.62</span>; ἐκ κεράμων μέθυ πίνετο <span class="bibl">Il.9.469</span>; ἐκ τῆς χειρὸς διδοῖ πιεῖν <span class="bibl">Hdt.4.172</span>; ἐκ ταὐτοῦ… ποτηρίου <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1289</span>; ἐξ ἀργύρου ἢ χρυσοῦ <span class="bibl">Pl. <span class="title">R.</span>417a</span>; ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.4</span>; <b class="b3">σκύφος ᾧ περ ἔπινεν</b> [[with]] which... <span class="bibl">Od.14.112</span>; <b class="b3">π. κερατίνοις ποτηρίοις</b> [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.1.4</span>; <b class="b3">τὰ φάρμακα π. παρὰ τοῦ ἰατροῦ</b> draughts sent by him, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>467c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[drink]], ἐσθιέμεν καὶ πινέμεν <span class="bibl">Od.2.305</span>; ὁ πῖνε καὶ ἦσθε <span class="bibl">5.94</span>, <span class="bibl">6.249</span>, cf. <span class="bibl">Il.24.476</span>, etc.; <b class="b3">μῆλα πιόμεν' ἐκ βοτάνης</b> [[going to drink]] after pasture, <span class="bibl">13.493</span>; πρὸς βίαν πώνην <span class="bibl">Alc.20</span>; πῖνε, πῖν' ἐπὶ συμφοραῖς <span class="bibl">Simon.14</span>; π. πρὸς ἡδονήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>176e</span>; εἰς μέθην <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>775b</span>; διδόναι πιεῖν <span class="bibl">Cratin.124</span>; πιεῖν αἰτεῖν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.3.41</span>; <b class="b3">τινὶ πιεῖν ἐγχέας</b> ib.<span class="bibl">1.3.9</span>; πιεῖν τις ἡμῖν ἐγχεάτω <span class="bibl">Philem.9</span>: in pf. [[πέπωκα]], to [[be drunk]], <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span> 536</span>; <b class="b3">πίνοντά τε καὶ πεπωκότα</b> [[drinking]] and [[having finished drinking]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[celebrate by a carouse]], νίκην <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Gym.</span> 54</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> metaph., [[drink up]], as the earth does rain, <b class="b3">τὸ ὕδωρ, ὄμβρον</b>, <span class="bibl">Hdt.3.117</span>,<span class="bibl">4.198</span>; πιοῦσα κόνις μέλαν αἷμα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>979</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Th.</span>736</span> (lyr.), <span class="bibl">821</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1401</span>; of plants, <span class="bibl">X.<span class="title">Smp.</span>2.25</span>; of a lamp, π. τοὔλαιον <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>27</span>; λύχνος… πολλὰ πιὼν μέλη <span class="title">AP</span>5.196 (Mel., dub. l.). (I.-E. [[pōy]]- and [[pī]]-, cf. Skt. [[pāy-áyati]] 'cause to drink', [[pīti]]- 'a drink', Lat. [[pōtus]], etc.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to drink]]<br />Other forms: Aeol., also Dor. (Call. Cer. 95) [[πώνω]], fut. [[πίομαι]], aor. [[ἔπιον]], [[πιεῖν]] (all Hom.; later [[πεῖν]]), ipv. [[πῖθι]] (com. a.o.), Aeol. [[πῶθι]], pass. [[ἐπόθην]] with fut. [[ποθήσομαι]], perf. act. [[πέπωκα]] (all Att.), midd. [[πέπομαι]] (Od.); besides as causat. [[πιπίσκω]], fut. [[πίσω]], aor. [[πῖσαι]], [[πισθῆναι]], also w. <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">συν-</b> a.o. [[give to drink]], [[water]] (Pi., Hp., Nic.).<br />Compounds: Very often w. prefix, e.g. <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">ὑπο-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>.<br />Derivatives: Many derivv. (condensed survey): A. From the zero grade <b class="b3">πο-</b>, most with <b class="b3">τ-</b>sufflx: 1. [[ποτόν]] n. [[beverage]] (Il.), [[ποτός]] [[drinkable]] (trag., Th.; [[ἔμποτος]] Aret.), [[πότος]] m. [[drinking]], [[beverage]] (Att., Theoc.); from this <b class="b3">πότ-ιμος</b> [[drinkable]], [[fresh]], [[pleasant]] (IA; Arbenz 50f.), <b class="b3">-ικός</b> <b class="b2">inclined towards drinking etc.</b> (Alc. com., Plu.), most <b class="b3">συμ-</b> πίνω [[belonging to the bacchanalia]], [[pot companion]] (Att.: <b class="b3">συμπό-της</b>, <b class="b3">-σιον</b>, s. v.); <b class="b3">-ίζω</b>, Dor. <b class="b3">-ίσδω</b>, also with <b class="b3">προ-</b> a.o., [[to make drink]], [[to drench]] (IA., Theoc.) with <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ισμα</b>, <b class="b3">-ιστές</b>, <b class="b3">-ιστήριον</b>, <b class="b3">-ιστρίς</b>, <b class="b3">-ίστρα</b>. 2. [[ποτή]] f. [[drink]], [[draught]] (pap.) gen. a. acc. <b class="b3">-ῆτος</b>, <b class="b3">-ῆτα</b> (Hom.; metr. enlerged, orig. at verse-end; Schwyzer 529 w. n. 1 a. lit.; not haplolog. from <b class="b3">*ποτο-τη-τος</b>, <b class="b3">-τη-τα</b> with Fraenkel Gnomon 21, 40 a.o.); <b class="b3">πότ-ημα</b> n. <b class="b2">(medical) drink</b> (medic.; enlarged form, Chantraine Form. 178). 3. [[πόσις]] f. (also w. <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">κατα-</b> a.o. in diff. senses) [[drinking]], [[drink]], [[bacchanalia]] (Il.) with [[πόσιμος]] [[drinkable]] (pap. IVp, Ps.-Callisth.; cf. [[πότιμος]] above); [[πόμα]] [[sub verbo|s.v.]] 4. [[ποτήρ]] m. [[drinking cup]] (E.), <b class="b3">-ήριον</b> n. <b class="b2">id.</b> (Aeol. IA.); [[πότης]] m. [[drinker]] (only in <b class="b3">πότης λύχνος</b> Ar. Nu. 57), f. [[πότις]] (com.); both from the usual compp., e.g. <b class="b3">συμπό-της</b> (Pi.), <b class="b3">οἰνο-πό-της</b>, <b class="b3">-τις</b> (Anacr. etc.), disjoined? (Leumann Mus. Helv. 2, 12 = Kl. Schr. 226); superl. [[ποτίστατος]] (Ar. a.o.); to this derivv. like <b class="b3">συμπόσ-ιον</b> [[bacchanalia]] (Pi., Alc.), <b class="b3">καταπότ-ιον</b> [[pill]] (medic.; [[καταπότης]] [[throat]] H., Suid.); <b class="b3">οἰνοποτ-ά-ζω</b> [[to drink wine]] (Hom.). 5. <b class="b3">καταπό-θρα</b> f. <b class="b2">(region of the) throat</b> (Paul. Aeg.). -- B. From the full grade: [[πῶμα]] n. [[draught]], [[drink]], [[beverage]] (Att.), <b class="b3">ἔκπω-μα</b> n. [[drinking ware]] (IA.), beside [[πόμα]] (<b class="b3">πρό-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">ἔκ-</b> πίνω) n. <b class="b2">id.</b> (Pi., Ion. hell.); [[ἔκπωτις]] = [[ἄμπωτις]] (Cat. Cod. Astr.); <b class="b3">εὔπωνος ὄμβρος εὔποτος</b> H., <b class="b3">γακου-πώνης ἡδυπότης</b> H. -- C. From the zero grade <b class="b3">πι-</b>: 1. [[πίστρα]] f., [[πῖστρα]] n. pl. [[drinks]] (E. Kyk., Str.), also [[πισμός]], [[πιστήρ]], [[πιστήριον]] H.; with analog. <b class="b3">-σ-</b> as 2. [[πιστός]] [[drinkable]], [[fluid]] (A.; after [[χριστός]], Leumann Mus. Helv. 14, 79 = Kl. Schr. 264), [[πιστικός]] <b class="b2">id.</b> (Ev. Marc., Ev. Io.); 3. Boeot. [[πιτεύω]] [[to drench]], [[to water]] with <b class="b3">ἀ-πίτευτος</b> [[unwatered]] (Thespiae IIIa), from a noun <b class="b3">*πιτ(ο</b>)-; cf. below. To be rejected Brugmann IF 39, 149 ff. (to [[πίων]], OCS [[pitati]] [[to feed]] etc.); cf. Benveniste BSL 51, 29 f. w. lit.<br />Origin: IE [Indo-European] [839] <b class="b2">*peh₃-</b>, [[piH-]] [[drink]]<br />Etymology: The above system developed on the basis of an IE starting point independently inside Greek. From the imperatives <b class="b3">πῖ-θι</b> and <b class="b3">πῶ-θι</b> we can conclude to two athematic root-aorists <b class="b3">*ἔ-πι-ν</b> and <b class="b3">*ἔ-πω-ν</b>; to the latter provides Skt. <b class="b2">á-pā-m</b> (with <b class="b2">pā-hí</b> = <b class="b3">πῶ-θι</b>) an exact agreement: IE <b class="b2">*é-peh₃-m</b>. As zero grade was [[pī-]] in the plur. at home: IE <b class="b2">*é-piH-me</b>, which in Skt. was replaced by full grade <b class="b2">á-pā-ma</b> but in Greek [[πῖθι]] left a trace; note further OCS 2. a. 3. sg. aor. [[pi]]. Further, in Greek the athemat. forms wer replaced by the themat. <b class="b3">ἔ-πι-ον</b> with generalized zero grade. The origin of the form [[piH-]] is not well known. The shortvocalic subj. of this root-aorist lives on in fut. <b class="b3">πί-ο-μαι</b> (like <b class="b3">ἔδ-ο-μαι</b>; s. [[ἔδω]]); to the aorist still the nasal prsesents <b class="b3">πί-ν-ω</b> and <b class="b3">πώ-ν-ω</b>; cf. <b class="b3">ἔ-δυ-ν</b> : <b class="b3">δύ-ν-ω</b>. To <b class="b3">*ἔ-πι-ν</b> was formed the factitive <b class="b3">ἔ-πι-σα</b> [[I gave to drink]] after <b class="b3">ἔ-στη-ν</b> : <b class="b3">ἔ-στη-σα</b>, <b class="b3">ἔ-φυν</b> : <b class="b3">ἔ-φυ-σα</b> a.o.; to this the reduplicated pres. <b class="b3">πι-πί-σκω</b> (cf. <b class="b3">δι-δά-σκω</b> : <b class="b3">δα-ῆναι</b>, <b class="b3">βι-βά-σκω</b> : <b class="b3">ἔ-βη-σα</b> : <b class="b3">ἔ-βη-ν</b>). The strongly spread zero grade <b class="b3">πο-</b> ([[πέποται]], [[ἐπόθην]], [[πόσις]] usw.) is a Greek innovation after <b class="b3">δο-</b> ([[δέδοται]], [[ἐδόθην]], [[δόσις]]). The perf. act. <b class="b3">πέ-πω-κα</b> agrees with Skt. <b class="b2">pa-páu</b>, but can also have been created newly to <b class="b3">*ἔ-πω-ν</b>. The nominal stem <b class="b3">πιτ-</b> in [[πιτεύω]] is inherited and is found also in Skt. <b class="b2">pī-tá-</b> <b class="b2">drunk(en)</b>, <b class="b2">pī-ti ́</b>'drinking, drink'. The 2. member in <b class="b3">εὔ-πωνος</b> and <b class="b3">γακου-πώνης</b> agrees with Skt. <b class="b2">pā́-na-m</b> n. [[drink]]. In ablaut deviating are <b class="b3">πο-τήρ</b> [[drinking cup]] (only E.; <b class="b3">οἰνο-ποτῆρας</b> acc. pl. θ 456 metr. for <b class="b3">-πότας</b>) and Skt. <b class="b2">pā-tár-</b> 'drinker', comparable <b class="b3">πό-σις</b> and <b class="b2">pī-tí-</b> (s. ab.); rather parallel innovations than old inherited material. -- Among the remaining many representatives of this family we mention only the reduplicated zero grade themat. pres. Sk. <b class="b2">pí-b-ati</b>, Lat. [[bi-b-ō]], OIr. 2. pl. ipv. [[i-b-id]] (phonetically in detail uncertain) and the Lat. nouns [[pō-tus]], [[pō-culum]]. (The Skt. caus. <b class="b2">pāy-áyati</b> goes back on *po-i-ei̯-, not a full grade <b class="b2">*poi̯-</b>) -- On the histoy of the Greek forms s. Leumann Mus. Helv. 14, 75ff. (= Kl. Schr. 260ff.); further material of the other languages with rich lit. in WP. 2, 71 f., Pok. 839 f., W.-Hofmann s. [[bibō]], Mayrhofer s. <b class="b2">píbati</b> and <b class="b2">pā́ti</b> 2. -- On [[ἄμπωτις]] and [[πῖνον]] s. v.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to drink]]<br />Other forms: Aeol., also Dor. (Call. Cer. 95) [[πώνω]], fut. [[πίομαι]], aor. [[ἔπιον]], [[πιεῖν]] (all Hom.; later [[πεῖν]]), ipv. [[πῖθι]] (com. a.o.), Aeol. [[πῶθι]], pass. [[ἐπόθην]] with fut. [[ποθήσομαι]], perf. act. [[πέπωκα]] (all Att.), midd. [[πέπομαι]] (Od.); besides as causat. [[πιπίσκω]], fut. [[πίσω]], aor. [[πῖσαι]], [[πισθῆναι]], also w. <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>, <b class="b3">συν-</b> a.o. [[give to drink]], [[water]] (Pi., Hp., Nic.).<br />Compounds: Very often w. prefix, e.g. <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">ὑπο-</b>, <b class="b3">ἐν-</b>.<br />Derivatives: Many derivv. (condensed survey): A. From the zero grade <b class="b3">πο-</b>, most with <b class="b3">τ-</b>sufflx: 1. [[ποτόν]] n. [[beverage]] (Il.), [[ποτός]] [[drinkable]] (trag., Th.; [[ἔμποτος]] Aret.), [[πότος]] m. [[drinking]], [[beverage]] (Att., Theoc.); from this <b class="b3">πότ-ιμος</b> [[drinkable]], [[fresh]], [[pleasant]] (IA; Arbenz 50f.), <b class="b3">-ικός</b> <b class="b2">inclined towards drinking etc.</b> (Alc. com., Plu.), most <b class="b3">συμ-</b> πίνω [[belonging to the bacchanalia]], [[pot companion]] (Att.: <b class="b3">συμπό-της</b>, <b class="b3">-σιον</b>, s. v.); <b class="b3">-ίζω</b>, Dor. <b class="b3">-ίσδω</b>, also with <b class="b3">προ-</b> a.o., [[to make drink]], [[to drench]] (IA., Theoc.) with <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ισμα</b>, <b class="b3">-ιστές</b>, <b class="b3">-ιστήριον</b>, <b class="b3">-ιστρίς</b>, <b class="b3">-ίστρα</b>. 2. [[ποτή]] f. [[drink]], [[draught]] (pap.) gen. a. acc. <b class="b3">-ῆτος</b>, <b class="b3">-ῆτα</b> (Hom.; metr. enlerged, orig. at verse-end; Schwyzer 529 w. n. 1 a. lit.; not haplolog. from <b class="b3">*ποτο-τη-τος</b>, <b class="b3">-τη-τα</b> with Fraenkel Gnomon 21, 40 a.o.); <b class="b3">πότ-ημα</b> n. <b class="b2">(medical) drink</b> (medic.; enlarged form, Chantraine Form. 178). 3. [[πόσις]] f. (also w. <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">κατα-</b> a.o. in diff. senses) [[drinking]], [[drink]], [[bacchanalia]] (Il.) with [[πόσιμος]] [[drinkable]] (pap. IVp, Ps.-Callisth.; cf. [[πότιμος]] above); [[πόμα]] [[sub verbo|s.v.]] 4. [[ποτήρ]] m. [[drinking cup]] (E.), <b class="b3">-ήριον</b> n. <b class="b2">id.</b> (Aeol. IA.); [[πότης]] m. [[drinker]] (only in <b class="b3">πότης λύχνος</b> Ar. Nu. 57), f. [[πότις]] (com.); both from the usual compp., e.g. <b class="b3">συμπό-της</b> (Pi.), <b class="b3">οἰνο-πό-της</b>, <b class="b3">-τις</b> (Anacr. etc.), disjoined? (Leumann Mus. Helv. 2, 12 = Kl. Schr. 226); superl. [[ποτίστατος]] (Ar. a.o.); to this derivv. like <b class="b3">συμπόσ-ιον</b> [[bacchanalia]] (Pi., Alc.), <b class="b3">καταπότ-ιον</b> [[pill]] (medic.; [[καταπότης]] [[throat]] H., Suid.); <b class="b3">οἰνοποτ-ά-ζω</b> [[to drink wine]] (Hom.). 5. <b class="b3">καταπό-θρα</b> f. <b class="b2">(region of the) throat</b> (Paul. Aeg.). -- B. From the full grade: [[πῶμα]] n. [[draught]], [[drink]], [[beverage]] (Att.), <b class="b3">ἔκπω-μα</b> n. [[drinking ware]] (IA.), beside [[πόμα]] (<b class="b3">πρό-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">ἔκ-</b> πίνω) n. <b class="b2">id.</b> (Pi., Ion. hell.); [[ἔκπωτις]] = [[ἄμπωτις]] (Cat. Cod. Astr.); <b class="b3">εὔπωνος ὄμβρος εὔποτος</b> H., <b class="b3">γακου-πώνης ἡδυπότης</b> H. -- C. From the zero grade <b class="b3">πι-</b>: 1. [[πίστρα]] f., [[πῖστρα]] n. pl. [[drinks]] (E. Kyk., Str.), also [[πισμός]], [[πιστήρ]], [[πιστήριον]] H.; with analog. <b class="b3">-σ-</b> as 2. [[πιστός]] [[drinkable]], [[fluid]] (A.; after [[χριστός]], Leumann Mus. Helv. 14, 79 = Kl. Schr. 264), [[πιστικός]] <b class="b2">id.</b> (Ev. Marc., Ev. Io.); 3. Boeot. [[πιτεύω]] [[to drench]], [[to water]] with <b class="b3">ἀ-πίτευτος</b> [[unwatered]] (Thespiae IIIa), from a noun <b class="b3">*πιτ(ο</b>)-; cf. below. To be rejected Brugmann IF 39, 149 ff. (to [[πίων]], OCS [[pitati]] [[to feed]] etc.); cf. Benveniste BSL 51, 29 f. w. lit.<br />Origin: IE [Indo-European] [839] <b class="b2">*peh₃-</b>, [[piH-]] [[drink]]<br />Etymology: The above system developed on the basis of an IE starting point independently inside Greek. From the imperatives <b class="b3">πῖ-θι</b> and <b class="b3">πῶ-θι</b> we can conclude to two athematic root-aorists <b class="b3">*ἔ-πι-ν</b> and <b class="b3">*ἔ-πω-ν</b>; to the latter provides Skt. <b class="b2">á-pā-m</b> (with <b class="b2">pā-hí</b> = <b class="b3">πῶ-θι</b>) an exact agreement: IE <b class="b2">*é-peh₃-m</b>. As zero grade was [[pī-]] in the plur. at home: IE <b class="b2">*é-piH-me</b>, which in Skt. was replaced by full grade <b class="b2">á-pā-ma</b> but in Greek [[πῖθι]] left a trace; note further OCS 2. a. 3. sg. aor. [[pi]]. Further, in Greek the athemat. forms wer replaced by the themat. <b class="b3">ἔ-πι-ον</b> with generalized zero grade. The origin of the form [[piH-]] is not well known. The shortvocalic subj. of this root-aorist lives on in fut. <b class="b3">πί-ο-μαι</b> (like <b class="b3">ἔδ-ο-μαι</b>; s. [[ἔδω]]); to the aorist still the nasal prsesents <b class="b3">πί-ν-ω</b> and <b class="b3">πώ-ν-ω</b>; cf. <b class="b3">ἔ-δυ-ν</b>: <b class="b3">δύ-ν-ω</b>. To <b class="b3">*ἔ-πι-ν</b> was formed the factitive <b class="b3">ἔ-πι-σα</b> [[I gave to drink]] after <b class="b3">ἔ-στη-ν</b>: <b class="b3">ἔ-στη-σα</b>, <b class="b3">ἔ-φυν</b>: <b class="b3">ἔ-φυ-σα</b> a.o.; to this the reduplicated pres. <b class="b3">πι-πί-σκω</b> (cf. <b class="b3">δι-δά-σκω</b>: <b class="b3">δα-ῆναι</b>, <b class="b3">βι-βά-σκω</b>: <b class="b3">ἔ-βη-σα</b>: <b class="b3">ἔ-βη-ν</b>). The strongly spread zero grade <b class="b3">πο-</b> ([[πέποται]], [[ἐπόθην]], [[πόσις]] usw.) is a Greek innovation after <b class="b3">δο-</b> ([[δέδοται]], [[ἐδόθην]], [[δόσις]]). The perf. act. <b class="b3">πέ-πω-κα</b> agrees with Skt. <b class="b2">pa-páu</b>, but can also have been created newly to <b class="b3">*ἔ-πω-ν</b>. The nominal stem <b class="b3">πιτ-</b> in [[πιτεύω]] is inherited and is found also in Skt. <b class="b2">pī-tá-</b> <b class="b2">drunk(en)</b>, <b class="b2">pī-ti ́</b>'drinking, drink'. The 2. member in <b class="b3">εὔ-πωνος</b> and <b class="b3">γακου-πώνης</b> agrees with Skt. <b class="b2">pā́-na-m</b> n. [[drink]]. In ablaut deviating are <b class="b3">πο-τήρ</b> [[drinking cup]] (only E.; <b class="b3">οἰνο-ποτῆρας</b> acc. pl. θ 456 metr. for <b class="b3">-πότας</b>) and Skt. <b class="b2">pā-tár-</b> 'drinker', comparable <b class="b3">πό-σις</b> and <b class="b2">pī-tí-</b> (s. ab.); rather parallel innovations than old inherited material. -- Among the remaining many representatives of this family we mention only the reduplicated zero grade themat. pres. Sk. <b class="b2">pí-b-ati</b>, Lat. [[bi-b-ō]], OIr. 2. pl. ipv. [[i-b-id]] (phonetically in detail uncertain) and the Lat. nouns [[pō-tus]], [[pō-culum]]. (The Skt. caus. <b class="b2">pāy-áyati</b> goes back on *po-i-ei̯-, not a full grade <b class="b2">*poi̯-</b>) -- On the histoy of the Greek forms s. Leumann Mus. Helv. 14, 75ff. (= Kl. Schr. 260ff.); further material of the other languages with rich lit. in WP. 2, 71 f., Pok. 839 f., W.-Hofmann s. [[bibō]], Mayrhofer s. <b class="b2">píbati</b> and <b class="b2">pā́ti</b> 2. -- On [[ἄμπωτις]] and [[πῖνον]] s. v.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 50: Line 50:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πίνω''': {pínō}<br />'''Forms''': äol., auch dor. (Kall. ''Cer''. 95) [[πώνω]], Fut. [[πίομαι]], Aor. [[ἔπιον]], [[πιεῖν]] (alles seit Hom.; später [[πεῖν]]), Ipv. [[πῖθι]] (Kom. u.a.), äol. πῶθι, Pass. ἐπόθην mit Fut. ποθήσομαι, Perf. Akt. [[πέπωκα]] (alles att.), Med. πέπομαι (seit Od.); daneben als Kausat. [[πιπίσκω]], Fut. [[πίσω]], Aor. πῖσαι, πισθῆναι, auch m. προ-, ἐν-, συν- u.a. [[zu trinken geben]], [[tränken]] (Pi., Hp., Nik. u.a.).<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[trinken]]<br />'''Composita''' : sehr oft m. Präfix, z.B. κατα-, ἐκ-, προ-, ὑπο-, ἐν-,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen (gedrängte Übersicht): A. Von der Schwachstufe πο-, meist mit τ-Sufflx: 1. [[ποτόν]] n. [[Trank]] (seit Il.), [[ποτός]] [[trinkbar]] (Trag., Th.; [[ἔμποτος]] Aret.), [[πότος]] m. [[das Trinken]], [[der Trank]] (att., Theok.); davon [[πότιμος]] [[trinkbar]], [[frisch]], [[angenehm]] (ion. att.; Arbenz 50f.), -ικός [[zum Trinken geneigt]] (Alk. Kom., Plu. u.a.), meist συμ- ~ [[zum Trinkgelage gehörig]], [[Zechgenosse]] (att.: [[συμπότης]], -σιον, s. u.); -ίζω, dor. -ίσδω, auch mit προ- u.a., [[trinken lassen]], [[tränken]] (ion. att., Theok.) mit -ισμός, -ισμα, -ιστές, -ιστήριον, -ιστρίς, -ίστρα. 2. [[ποτή]] f. [[Trank]], [[Schluck]] (Pap.). Gen. u. Akk. -ῆτος, -ῆτα (Hom.; metr. erweitert, urspr. am Versende; Schwyzer 529 m. A. 1 u. Lit.; nicht haplologisch aus *ποτοτητος, -τητα mit Fraenkel Gnomon 21, 40 u.a.); [[πότημα]] n. ‘(Arznei)trank’ (Mediz.; erweiterte Form, Chantraine Form. 178). 3. [[πόσις]] f. (auch m. προ-, κατα- u.a. in verschiedenen Sinnfärbungen) [[Trinken]], [[Trank]], [[Trinkgelage]] (seit Il.) mit [[πόσιμος]] [[trinkbar]] (Pap. IV<sup>p</sup>, Ps.-Kallisth.; vgl. [[πότιμος]] oben); [[πόμα]] s.u. 4. [[ποτήρ]] m. [[Trinkbecher]] (E.), -ήριον n. ib. (äol. ion. att.); [[πότης]] m. [[Trinker]] (nur in [[πότης]] [[λύχνος]] Ar. ''Nu''. 57), f. [[πότις]] (Kom.); beide aus den gewöhnlichen Kompp., z.B. [[συμπότης]] (seit Pi.), [[οἰνοπότης]], -[[τις]] (Anakr. usw.), losgelöst? (Leumann Mus. Helv. 2, 12 = Kl. Schr. 226); Superl. [[ποτίστατος]] (Ar. u.a.); dazu Ableitungen wie [[συμπόσιον]] [[Trinkgelage]] (seit Pi., Alk.), [[καταπότιον]] [[Pille]] (Mediz. u.a.; [[καταπότης]] [[Schlund]] H., Suid.); οἰνοποτά-ζω [[Wein trinken]] (Hom. u.a.). 5. [[καταπόθρα]] f. ‘Schlund(gegend)’ (Paul. Aeg.). — B. Von der Hochstufe: [[πῶμα]] n. [[Trunk]], [[Trank]], [[Getränk]] (att.), [[ἔκπωμα]] n. [[Trinkgeschirr]] (ion. att.), neben [[πόμα]] ([[πρό]]-, [[κατά]]-, ἔκ- ~) n. ib. (Pi., ion. hell. u. sp.); [[ἔκπωτις]] = [[ἄμπωτις]] (''Cat''. ''Cod''. ''Astr''.); [[εὔπωνος]] [[ὄμβρος]]· [[εὔποτος]] H., γακουπώνης· [[ἡδυπότης]] H. — C. Von der Schwachstufe πι-: 1. [[πίστρα]] f., πῖστρα n. pl. [[Tränke]] (E. ''Kyk''., Str.), auch [[πισμός]], [[πιστήρ]], [[πιστήριον]] H.; mit analog. -σ- wie 2. [[πιστός]] [[trinkbar]], [[flüssig]] (A.; nach [[χριστός]], Leumann Mus. Helv. 14, 79 = Kl. Schr. 264), [[πιστικός]] ib. (''Ev''. ''Mark''., ''Ev''.''Io''.); 3. böot. [[πιτεύω]] [[tränken]], [[bewässern]] mit [[ἀπίτευτος]] [[unbewässert]] (Thespiae III<sup>a</sup>), von einem Nomen *πιτ(ο)-; vgl. unten. Abzulehnen Brugmann IF 39, 149 ff. (zu [[πίων]], aksl. ''pitati'' [[ernähren]] usw.); vgl. Benveniste BSL 51, 29 f. m. Lit.<br />'''Etymology''' : Das obige Formensystem hat sich von einer idg. Grundlage aus innerhalb des Griechischen selbständig entwickelt. Aus den Imperativen [[πῖθι]] und πῶθι lassen sich zwei athematische Wurzelaoriste *[[ἔπι]]-ν und *ἔπων wahrscheinlich machen; zum letztgenannten liefert aind. ''á''-''pā''-''m'' (mit ''pā''-''hí'' = πῶθι) ein genaues Gegenstück: idg. *''é''-''pō''-''m''. Als Schwachstufe war ''pī''- im Plur. zuhause: idg. *''é''-''pī''-''me'', das im Aind. vom hochstufigen ''á''-''pā''-''ma'' ersetzt wurde aber in griech. [[πῖθι]] eine Spur hinterlassen hat; zu beachten noch aksl. 2. u. 3. sg. Aor. ''pi''. Im übrigen wurden im Griech. die athemat. Formen von dem themat. [[ἔπιον]] mit durchgeführter Schwachstufe ersetzt. Der kurzvokalige Konj. dieses Wz.aoristes lebt noch weiter im Fut. πίο-μαι (wie ἔδο-μαι; s. [[ἔδω]]); zum Aorist noch die Nasalpräsentia πίν-ω und πών-ω; vgl. [[ἔδυν]] : δύ̄-νω. Zu *[[ἔπι]]-ν gesellte sich das faktitive [[ἔπι]]-σα [[ich tränkte]] nach [[ἔστην]] : [[ἔστησα]], [[ἔφυν]] : ἔφυσα u.a.; dazu das reduplizierte Präs. [[πιπίσκω]] (vgl. [[διδάσκω]] : [[δαῆναι]], βιβάσκω : [[ἔβησα]] : [[ἔβην]]). Die stark um sich greifende Schwachstufe πο- (πέποται, ἐπόθην, [[πόσις]] usw.) ist griech. Neuerung nach δο- (δέδοται, ἐδόθην, [[δόσις]]). Das Perf. Akt. [[πέπωκα]]. stimmt zu aind. ''pa''-''páu'', kann aber auch zu *ἔπων neugeschaffen sein. Der Nominalstamm πιτ- in [[πιτεύω]] ist altererbt und findet sich noch in aind. ''pī''-''tá''- [[getrunken]], ''pī''-''tí''das’ Trinken, Trunk’. Ebenso stimmt das Hinterglied in [[εὔπωνος]] und γακουπώνης zu aind. ''pā́''-''na''-''m'' n. [[Trunk]]. Im Ablaut unterschieden sind [[ποτήρ]] [[Trinkbecher]] (nur E.; οἰνοποτῆρας Akk. pl. θ 456 metr. für -πότας) und aind. ''pā''-''tár''-’Trinker’, ebenso [[πόσις]] und ''pī''-''tí''- (s. ob.); eher parallele Neubildungen als altes Erbgut. — Unter den übrigen zahlreichen Vertretern dieser Sippe seien nur genannt das reduplizierte schwundstufige themat. Präs. aind. ''pí''-''b''-''ati'', lat. ''bi''-''b''-''ō'', air. 2. pl. Ipv. ''i''-''b''-''id'' (lautlich im einzelnen umstritten) und die lat. Nomina ''pō''-''tus'', ''pō''-''culum''. Die Schwachstufe ''pī''- erfordert als Hochstufe ein langdiphthongisches ''pōi''-, das tatsächlich im. aind. Kaus. ''pāy''-''áyati'' belegt werden kann. — Zur Geschichte der griech. Formen s. bes. Leumann Mus. Helv. 14, 75ff. (= Kl. Schr. 260ff.); weiteres Material aus den übrigen Sprachen nebst reicher Lit. bei WP. 2, 71 f., Pok. 839 f., W.-Hofmann s. ''bibō'', Mayrhofer s. ''píbati'' und ''pā́ti'' <sup>2</sup>. — Zu [[ἄμπωτις]] und [[πῖνον]] s. bes.<br />'''Page''' 2,540-542
|ftr='''πίνω''': {pínō}<br />'''Forms''': äol., auch dor. (Kall. ''Cer''. 95) [[πώνω]], Fut. [[πίομαι]], Aor. [[ἔπιον]], [[πιεῖν]] (alles seit Hom.; später [[πεῖν]]), Ipv. [[πῖθι]] (Kom. u.a.), äol. πῶθι, Pass. ἐπόθην mit Fut. ποθήσομαι, Perf. Akt. [[πέπωκα]] (alles att.), Med. πέπομαι (seit Od.); daneben als Kausat. [[πιπίσκω]], Fut. [[πίσω]], Aor. πῖσαι, πισθῆναι, auch m. προ-, ἐν-, συν- u.a. [[zu trinken geben]], [[tränken]] (Pi., Hp., Nik. u.a.).<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[trinken]]<br />'''Composita''': sehr oft m. Präfix, z.B. κατα-, ἐκ-, προ-, ὑπο-, ἐν-,<br />'''Derivative''': Zahlreiche Ableitungen (gedrängte Übersicht): A. Von der Schwachstufe πο-, meist mit τ-Sufflx: 1. [[ποτόν]] n. [[Trank]] (seit Il.), [[ποτός]] [[trinkbar]] (Trag., Th.; [[ἔμποτος]] Aret.), [[πότος]] m. [[das Trinken]], [[der Trank]] (att., Theok.); davon [[πότιμος]] [[trinkbar]], [[frisch]], [[angenehm]] (ion. att.; Arbenz 50f.), -ικός [[zum Trinken geneigt]] (Alk. Kom., Plu. u.a.), meist συμ- ~ [[zum Trinkgelage gehörig]], [[Zechgenosse]] (att.: [[συμπότης]], -σιον, s. u.); -ίζω, dor. -ίσδω, auch mit προ- u.a., [[trinken lassen]], [[tränken]] (ion. att., Theok.) mit -ισμός, -ισμα, -ιστές, -ιστήριον, -ιστρίς, -ίστρα. 2. [[ποτή]] f. [[Trank]], [[Schluck]] (Pap.). Gen. u. Akk. -ῆτος, -ῆτα (Hom.; metr. erweitert, urspr. am Versende; Schwyzer 529 m. A. 1 u. Lit.; nicht haplologisch aus *ποτοτητος, -τητα mit Fraenkel Gnomon 21, 40 u.a.); [[πότημα]] n. ‘(Arznei)trank’ (Mediz.; erweiterte Form, Chantraine Form. 178). 3. [[πόσις]] f. (auch m. προ-, κατα- u.a. in verschiedenen Sinnfärbungen) [[Trinken]], [[Trank]], [[Trinkgelage]] (seit Il.) mit [[πόσιμος]] [[trinkbar]] (Pap. IV<sup>p</sup>, Ps.-Kallisth.; vgl. [[πότιμος]] oben); [[πόμα]] s.u. 4. [[ποτήρ]] m. [[Trinkbecher]] (E.), -ήριον n. ib. (äol. ion. att.); [[πότης]] m. [[Trinker]] (nur in [[πότης]] [[λύχνος]] Ar. ''Nu''. 57), f. [[πότις]] (Kom.); beide aus den gewöhnlichen Kompp., z.B. [[συμπότης]] (seit Pi.), [[οἰνοπότης]], -[[τις]] (Anakr. usw.), losgelöst? (Leumann Mus. Helv. 2, 12 = Kl. Schr. 226); Superl. [[ποτίστατος]] (Ar. u.a.); dazu Ableitungen wie [[συμπόσιον]] [[Trinkgelage]] (seit Pi., Alk.), [[καταπότιον]] [[Pille]] (Mediz. u.a.; [[καταπότης]] [[Schlund]] H., Suid.); οἰνοποτά-ζω [[Wein trinken]] (Hom. u.a.). 5. [[καταπόθρα]] f. ‘Schlund(gegend)’ (Paul. Aeg.). — B. Von der Hochstufe: [[πῶμα]] n. [[Trunk]], [[Trank]], [[Getränk]] (att.), [[ἔκπωμα]] n. [[Trinkgeschirr]] (ion. att.), neben [[πόμα]] ([[πρό]]-, [[κατά]]-, ἔκ- ~) n. ib. (Pi., ion. hell. u. sp.); [[ἔκπωτις]] = [[ἄμπωτις]] (''Cat''. ''Cod''. ''Astr''.); [[εὔπωνος]] [[ὄμβρος]]· [[εὔποτος]] H., γακουπώνης· [[ἡδυπότης]] H. — C. Von der Schwachstufe πι-: 1. [[πίστρα]] f., πῖστρα n. pl. [[Tränke]] (E. ''Kyk''., Str.), auch [[πισμός]], [[πιστήρ]], [[πιστήριον]] H.; mit analog. -σ- wie 2. [[πιστός]] [[trinkbar]], [[flüssig]] (A.; nach [[χριστός]], Leumann Mus. Helv. 14, 79 = Kl. Schr. 264), [[πιστικός]] ib. (''Ev''. ''Mark''., ''Ev''.''Io''.); 3. böot. [[πιτεύω]] [[tränken]], [[bewässern]] mit [[ἀπίτευτος]] [[unbewässert]] (Thespiae III<sup>a</sup>), von einem Nomen *πιτ(ο)-; vgl. unten. Abzulehnen Brugmann IF 39, 149 ff. (zu [[πίων]], aksl. ''pitati'' [[ernähren]] usw.); vgl. Benveniste BSL 51, 29 f. m. Lit.<br />'''Etymology''': Das obige Formensystem hat sich von einer idg. Grundlage aus innerhalb des Griechischen selbständig entwickelt. Aus den Imperativen [[πῖθι]] und πῶθι lassen sich zwei athematische Wurzelaoriste *[[ἔπι]]-ν und *ἔπων wahrscheinlich machen; zum letztgenannten liefert aind. ''á''-''pā''-''m'' (mit ''pā''-''hí'' = πῶθι) ein genaues Gegenstück: idg. *''é''-''pō''-''m''. Als Schwachstufe war ''pī''- im Plur. zuhause: idg. *''é''-''pī''-''me'', das im Aind. vom hochstufigen ''á''-''pā''-''ma'' ersetzt wurde aber in griech. [[πῖθι]] eine Spur hinterlassen hat; zu beachten noch aksl. 2. u. 3. sg. Aor. ''pi''. Im übrigen wurden im Griech. die athemat. Formen von dem themat. [[ἔπιον]] mit durchgeführter Schwachstufe ersetzt. Der kurzvokalige Konj. dieses Wz.aoristes lebt noch weiter im Fut. πίο-μαι (wie ἔδο-μαι; s. [[ἔδω]]); zum Aorist noch die Nasalpräsentia πίν-ω und πών-ω; vgl. [[ἔδυν]]: δύ̄-νω. Zu *[[ἔπι]]-ν gesellte sich das faktitive [[ἔπι]]-σα [[ich tränkte]] nach [[ἔστην]]: [[ἔστησα]], [[ἔφυν]]: ἔφυσα u.a.; dazu das reduplizierte Präs. [[πιπίσκω]] (vgl. [[διδάσκω]]: [[δαῆναι]], βιβάσκω: [[ἔβησα]]: [[ἔβην]]). Die stark um sich greifende Schwachstufe πο- (πέποται, ἐπόθην, [[πόσις]] usw.) ist griech. Neuerung nach δο- (δέδοται, ἐδόθην, [[δόσις]]). Das Perf. Akt. [[πέπωκα]]. stimmt zu aind. ''pa''-''páu'', kann aber auch zu *ἔπων neugeschaffen sein. Der Nominalstamm πιτ- in [[πιτεύω]] ist altererbt und findet sich noch in aind. ''pī''-''tá''- [[getrunken]], ''pī''-''tí''das’ Trinken, Trunk’. Ebenso stimmt das Hinterglied in [[εὔπωνος]] und γακουπώνης zu aind. ''pā́''-''na''-''m'' n. [[Trunk]]. Im Ablaut unterschieden sind [[ποτήρ]] [[Trinkbecher]] (nur E.; οἰνοποτῆρας Akk. pl. θ 456 metr. für -πότας) und aind. ''pā''-''tár''-’Trinker’, ebenso [[πόσις]] und ''pī''-''tí''- (s. ob.); eher parallele Neubildungen als altes Erbgut. — Unter den übrigen zahlreichen Vertretern dieser Sippe seien nur genannt das reduplizierte schwundstufige themat. Präs. aind. ''pí''-''b''-''ati'', lat. ''bi''-''b''-''ō'', air. 2. pl. Ipv. ''i''-''b''-''id'' (lautlich im einzelnen umstritten) und die lat. Nomina ''pō''-''tus'', ''pō''-''culum''. Die Schwachstufe ''pī''- erfordert als Hochstufe ein langdiphthongisches ''pōi''-, das tatsächlich im. aind. Kaus. ''pāy''-''áyati'' belegt werden kann. — Zur Geschichte der griech. Formen s. bes. Leumann Mus. Helv. 14, 75ff. (= Kl. Schr. 260ff.); weiteres Material aus den übrigen Sprachen nebst reicher Lit. bei WP. 2, 71 f., Pok. 839 f., W.-Hofmann s. ''bibō'', Mayrhofer s. ''píbati'' und ''pā́ti'' <sup>2</sup>. — Zu [[ἄμπωτις]] und [[πῖνον]] s. bes.<br />'''Page''' 2,540-542
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':p⋯nw 披挪<br />'''詞類次數''':動詞(75)<br />'''原文字根''':飲 相當於: ([[שָׁתָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':喝*,飲,喝水,(要)水喝,吸取。這字字面上指一般生活上的飲和喝;用在隱喻上就說,不要為生命憂慮喝甚麼,生命不勝於飲食麼( 太5:25)。喝,也特別連於基督的受苦:主耶穌回答西庇太兒子的母親說,我將要喝的杯,你們能喝麼( 太20:22)<br />'''同源字''':1) ([[καταπίνω]])喝下去 2) ([[πίνω]])喝 3) ([[πόμα]])飲料 4) ([[πόσις]])飲用 5) ([[ποτήριον]])杯 6) ([[ποτίζω]])供飲,澆灌 7) ([[πότος]])飲宴 8) ([[συμπίνω]])同飲 9) ([[συμποσία]] / [[συμπόσιον]])酒會 10) ([[ὑδροποτέω]])喝水<br />'''出現次數''':總共(74);太(15);可(9);路(17);約(11);徒(3);羅(1);林前(14);來(1);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 喝(42) 太6:25; 太11:18; 太11:19; 太20:22; 太24:38; 太24:49; 太27:34; 太27:34; 可10:38; 路5:30; 路5:33; 路7:33; 路7:34; 路10:7; 路12:19; 路12:29; 路12:45; 路17:8; 路17:8; 路22:30; 約4:7; 約4:13; 約4:14; 約6:53; 約6:54; 約6:56; 約7:37; 徒9:9; 徒23:12; 徒23:21; 羅14:21; 林前9:4; 林前10:7; 林前10:21; 林前10:31; 林前11:22; 林前11:26; 林前11:27; 林前11:28; 林前11:29; 林前11:29; 啓16:6;<br />2) 我⋯喝(5) 太26:29; 太26:29; 可14:25; 路22:18; 約18:11;<br />3) 喝了(3) 可16:18; 路5:39; 林前10:4;<br />4) 喝的(3) 太20:22; 可10:38; 可10:39;<br />5) 水喝(2) 約4:9; 約4:10;<br />6) 我喝(2) 太26:42; 可14:25;<br />7) 又喝(2) 路17:27; 路17:28;<br />8) 都喝了(1) 啓18:3;<br />9) 必喝(1) 啓14:10;<br />10) 你們⋯要喝(1) 太20:23;<br />11) 他⋯喝(1) 路1:15;<br />12) 吸取(1) 來6:7;<br />13) 他們⋯喝了(1) 可14:23;<br />14) 你們⋯喝(1) 太26:27;<br />15) 喝水(1) 約4:12;<br />16) 喝麼(1) 可2:16;<br />17) 我們喝(1) 太6:31;<br />18) 你們要喝(1) 可10:39;<br />19) 喝過(1) 路13:26;<br />20) 你們喝(1) 林前11:25;<br />21) 他們所喝的(1) 林前10:4;<br />22) 喝罷(1) 林前15:32
|sngr='''原文音譯''':p⋯nw 披挪<br />'''詞類次數''':動詞(75)<br />'''原文字根''':飲 相當於: ([[שָׁתָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':喝*,飲,喝水,(要)水喝,吸取。這字字面上指一般生活上的飲和喝;用在隱喻上就說,不要為生命憂慮喝甚麼,生命不勝於飲食麼( 太5:25)。喝,也特別連於基督的受苦:主耶穌回答西庇太兒子的母親說,我將要喝的杯,你們能喝麼( 太20:22)<br />'''同源字''':1) ([[καταπίνω]])喝下去 2) ([[πίνω]])喝 3) ([[πόμα]])飲料 4) ([[πόσις]])飲用 5) ([[ποτήριον]])杯 6) ([[ποτίζω]])供飲,澆灌 7) ([[πότος]])飲宴 8) ([[συμπίνω]])同飲 9) ([[συμποσία]] / [[συμπόσιον]])酒會 10) ([[ὑδροποτέω]])喝水<br />'''出現次數''':總共(74);太(15);可(9);路(17);約(11);徒(3);羅(1);林前(14);來(1);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 喝(42) 太6:25; 太11:18; 太11:19; 太20:22; 太24:38; 太24:49; 太27:34; 太27:34; 可10:38; 路5:30; 路5:33; 路7:33; 路7:34; 路10:7; 路12:19; 路12:29; 路12:45; 路17:8; 路17:8; 路22:30; 約4:7; 約4:13; 約4:14; 約6:53; 約6:54; 約6:56; 約7:37; 徒9:9; 徒23:12; 徒23:21; 羅14:21; 林前9:4; 林前10:7; 林前10:21; 林前10:31; 林前11:22; 林前11:26; 林前11:27; 林前11:28; 林前11:29; 林前11:29; 啓16:6;<br />2) 我⋯喝(5) 太26:29; 太26:29; 可14:25; 路22:18; 約18:11;<br />3) 喝了(3) 可16:18; 路5:39; 林前10:4;<br />4) 喝的(3) 太20:22; 可10:38; 可10:39;<br />5) 水喝(2) 約4:9; 約4:10;<br />6) 我喝(2) 太26:42; 可14:25;<br />7) 又喝(2) 路17:27; 路17:28;<br />8) 都喝了(1) 啓18:3;<br />9) 必喝(1) 啓14:10;<br />10) 你們⋯要喝(1) 太20:23;<br />11) 他⋯喝(1) 路1:15;<br />12) 吸取(1) 來6:7;<br />13) 他們⋯喝了(1) 可14:23;<br />14) 你們⋯喝(1) 太26:27;<br />15) 喝水(1) 約4:12;<br />16) 喝麼(1) 可2:16;<br />17) 我們喝(1) 太6:31;<br />18) 你們要喝(1) 可10:39;<br />19) 喝過(1) 路13:26;<br />20) 你們喝(1) 林前11:25;<br />21) 他們所喝的(1) 林前10:4;<br />22) 喝罷(1) 林前15:32
}}
}}