πίθηκος: Difference between revisions

m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pithikos
|Transliteration C=pithikos
|Beta Code=pi/qhkos
|Beta Code=pi/qhkos
|Definition=[ῐ], Dor. [[πίθακος]], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[ape]], [[monkey]], Archil.89.3,91, S.Ichn. 122, Ar.Ach.120, Arist.HA502a17 : as fem., πίθηκος [[μήτηρ]] Babr.56; [[πίθηκον ἐνδυομένην]] = [[put]]ting on an [[ape]]'s [[form]], Pl.R.620c; cf. [[πιθήκη]].<br><span class="bld">2</span> [[nickname]] for a [[trickster]], [[jackanapes]], Ar.Ach.907, Av.440, Ra.708, etc.; [[αὐτοτραγικὸς πίθηκος]] = [[a very ape of tragedy]] (of [[Aeschines]]), D.18.242.<br><span class="bld">3</span> [[proverb|prov.]], [[ἀντὶ λέοντος πίθηκον γίγνεσθαι]] = [[become]] a [[monkey]] [[instead]] of a [[lion]] Pl.R.590b; ὑπὸ τῇ λεοντῇ πίθηκον περιστέλλειν Luc.Philops.5; [[πίθηκος ἐν πορφύρᾳ]] '[[borrowed plumes]]', Diogenian.7.94; [[ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον]] = [[in Rome we do as the Romans do]], [[when in Rome, do as the Romans do]], [[when in Rome, do as the Romans]], [[when in Rome, do like the Romans do]], [[when in Rome]], Apollod.Com.1.3; [[ὄνος ἐν πιθήκοις]] = [[in the land of the blind, the one-eyed man is king]], [[in the country of the blind, the one-eyed man is king]], [[in the valley of the blind, the one-eyed man is king]], Men.402.8.<br><span class="bld">4</span> [[dwarf]], Suid.<br><span class="bld">II</span> a [[σελαχῶδης|σελαχῶδες]] [[ζῷον]], Ael.NA12.27.
|Definition=[ῐ], Dor. [[πίθακος]], ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[ape]], [[monkey]], Archil.89.3,91, S.Ichn. 122, Ar.Ach.120, Arist.HA502a17: as fem., πίθηκος [[μήτηρ]] Babr.56; [[πίθηκον ἐνδυομένην]] = [[put]]ting on an [[ape]]'s [[form]], Pl.R.620c; cf. [[πιθήκη]].<br><span class="bld">2</span> [[nickname]] for a [[trickster]], [[jackanapes]], Ar.Ach.907, Av.440, Ra.708, etc.; [[αὐτοτραγικὸς πίθηκος]] = [[a very ape of tragedy]] (of [[Aeschines]]), D.18.242.<br><span class="bld">3</span> [[proverb|prov.]], [[ἀντὶ λέοντος πίθηκον γίγνεσθαι]] = [[become]] a [[monkey]] [[instead]] of a [[lion]] Pl.R.590b; ὑπὸ τῇ λεοντῇ πίθηκον περιστέλλειν Luc.Philops.5; [[πίθηκος ἐν πορφύρᾳ]] '[[borrowed plumes]]', Diogenian.7.94; [[ἐν πιθήκοις ὄντα δεῖ εἶναι πίθηκον]] = [[in Rome we do as the Romans do]], [[when in Rome, do as the Romans do]], [[when in Rome, do as the Romans]], [[when in Rome, do like the Romans do]], [[when in Rome]], Apollod.Com.1.3; [[ὄνος ἐν πιθήκοις]] = [[in the land of the blind, the one-eyed man is king]], [[in the country of the blind, the one-eyed man is king]], [[in the valley of the blind, the one-eyed man is king]], Men.402.8.<br><span class="bld">4</span> [[dwarf]], Suid.<br><span class="bld">II</span> a [[σελαχῶδης|σελαχῶδες]] [[ζῷον]], Ael.NA12.27.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[monkey]] (IA. since Archil.).<br />Other forms: Dor. <b class="b3">-ακος</b> (Ar. Ach., Egypt. inscr.).<br />Compounds: Some compp., e.g. <b class="b3">πιθηκο-φαγέω</b> <b class="b2">to eat monkey(-flesh)</b> (Hdt.), <b class="b3">χοιρο-πίθηκος</b> m. "pig-monkey", [[monkey with a pig's nose]] (Arist.).<br />Derivatives: 1. Diminutives: <b class="b3">πιθήκ-ιον</b> n. (Plaut.), also metaph. as plantname (Ps.-Apul.) and as designation of a weight hanged between two warships (Ath. Mech.); <b class="b3">-ιδεύς</b> m. (Ael.; Bosshardt 72). 2. Adj.: <b class="b3">-ώδης</b> [[monkey-like]] (Arist., Ael.), <b class="b3">-ειος</b> [[belonging to monkeys]], [[monkey-]] (Gal.); <b class="b3">-όεις</b>, f. <b class="b3">-όεσσα</b> in <b class="b3">Πιθηκοῦσσαι νῆσοι</b> f. pl. [[the Monkey Islands]] before the coast of Campania (Arist., Str.). 3. Verb <b class="b3">-ίζω</b>, also w. <b class="b3">ὑπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, [[play the ape]] with <b class="b3">-ισμός</b> m. [[monkey-trick]] (Ar.). -- With transition in fem. and metaph. meaning [[πιθήκη]] f. = [[ψύλλα]], [[flea]] (Ael.); as consonantstem [[πίθηξ]], <b class="b3">-ηκος</b> (Aesop.), secondar. after [[φύλακος]] : [[φύλαξ]] a.o. On itself stand [[πίθων]], <b class="b3">-ωνος</b> m. [[small monkey]] (Pi., Babr.), prob. endearing and short name; on <b class="b3">-ων</b> Chantraine Form. 161, Schwyzer 487.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: On the <b class="b3">κ-</b>suffix cf. [[ἱέραξ]], [[μύρμηξ]] a.o.; thematic vowel as in [[ψιττακός]]. -- Since Solmsen RLM 53, 141 usually connected to Lat. [[foedus]] [[ugly]] as cognate (IE <b class="b2">*bhidh-</b>: [[bhoidh-]]) with reference to the opposite [[καλλίας]] (s. v.). Rather LW [loanword]; s. Nehring Glotta 14, 184 and Schrader-Nehring Reallex. 1, 16f.; cf. also WP. 2, 186. -- Prob. Pre-Greek.
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[monkey]] (IA. since Archil.).<br />Other forms: Dor. <b class="b3">-ακος</b> (Ar. Ach., Egypt. inscr.).<br />Compounds: Some compp., e.g. <b class="b3">πιθηκο-φαγέω</b> <b class="b2">to eat monkey(-flesh)</b> (Hdt.), <b class="b3">χοιρο-πίθηκος</b> m. "pig-monkey", [[monkey with a pig's nose]] (Arist.).<br />Derivatives: 1. Diminutives: <b class="b3">πιθήκ-ιον</b> n. (Plaut.), also metaph. as plantname (Ps.-Apul.) and as designation of a weight hanged between two warships (Ath. Mech.); <b class="b3">-ιδεύς</b> m. (Ael.; Bosshardt 72). 2. Adj.: <b class="b3">-ώδης</b> [[monkey-like]] (Arist., Ael.), <b class="b3">-ειος</b> [[belonging to monkeys]], [[monkey-]] (Gal.); <b class="b3">-όεις</b>, f. <b class="b3">-όεσσα</b> in <b class="b3">Πιθηκοῦσσαι νῆσοι</b> f. pl. [[the Monkey Islands]] before the coast of Campania (Arist., Str.). 3. Verb <b class="b3">-ίζω</b>, also w. <b class="b3">ὑπο-</b>, <b class="b3">δια-</b>, [[play the ape]] with <b class="b3">-ισμός</b> m. [[monkey-trick]] (Ar.). -- With transition in fem. and metaph. meaning [[πιθήκη]] f. = [[ψύλλα]], [[flea]] (Ael.); as consonantstem [[πίθηξ]], <b class="b3">-ηκος</b> (Aesop.), secondar. after [[φύλακος]]: [[φύλαξ]] a.o. On itself stand [[πίθων]], <b class="b3">-ωνος</b> m. [[small monkey]] (Pi., Babr.), prob. endearing and short name; on <b class="b3">-ων</b> Chantraine Form. 161, Schwyzer 487.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: On the <b class="b3">κ-</b>suffix cf. [[ἱέραξ]], [[μύρμηξ]] a.o.; thematic vowel as in [[ψιττακός]]. -- Since Solmsen RLM 53, 141 usually connected to Lat. [[foedus]] [[ugly]] as cognate (IE <b class="b2">*bhidh-</b>: [[bhoidh-]]) with reference to the opposite [[καλλίας]] (s. v.). Rather LW [loanword]; s. Nehring Glotta 14, 184 and Schrader-Nehring Reallex. 1, 16f.; cf. also WP. 2, 186. -- Prob. Pre-Greek.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πίθηκος''': (ion. att. seit Archil.),<br />{píthēkos}<br />'''Forms''': dor. -ακος (Ar. ''Ach''., ägypt. Inschr.)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Affe]].<br />'''Composita''' : Einige Kompp., z.B. [[πιθηκοφαγέω]] ‘Affen-(fleisch) essen’ (Hdt.), [[χοιροπίθηκος]] m. "Schweinsaffe", [[Affe mit Schweinsrüssel]] (Arist.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Deminutiva: [[πιθήκιον]] n. (Plaut.), auch übertr. als Pflanzenname (Ps.-Apul.) und als Bez. eines zwischen zwei Kriegsschiffen aufgehängten Gewichts (Ath. Mech.); -ιδεύς m. (Ael.; Bosshardt 72). 2. Adj.: -ώδης [[affenähnlich]] (Arist., Ael.), -ειος ‘zum Affen gehörig, affen-’ (Gal. u.a.); -όεις, f. -όεσσα in [[Πιθηκοῦσσαι]] νῆσοι f. pl. [[die Affeninseln]] vor der Küste Kampaniens (Arist., Str.). 3. Verb -ίζω, auch m. ὑπο-, δια-, [[den Affen spielen]] mit -ισμός m. [[Affenstreich]] (Ar. u.a.). — Mit Umbiegung ins Fem. und übertragener Bed. [[πιθήκη]] f. = [[ψύλλα]], [[Floh]] (Ael.); als Konsonantstamm [[πίθηξ]], -ηκος (Aesop. u.a.), sekundär nach [[φύλακος]] : [[φύλαξ]] u.a. Für sich steht [[πίθων]], -ωνος m. [[kleiner Affe]] (Pi., Babr.), wohl Kose- und Kurzname; zu -ων Chantraine Form. 161, Schwyzer 487.<br />'''Etymology''' : Zum κ-Suffix vgl. [[ἱέραξ]], [[μύρμηξ]] u.a.; thematischer Vokal wie in [[ψιττακός]]. — Seit Solmsen RLM 53, 141 gewöhnlich zu lat. ''foedus'' [[häßlich]] als damit urverwandt (idg. ''bhidh''-: ''bhoidh''-) gestellt mit Hinweis auf das Oppositum [[καλλίας]] (s. d.). Eher LW; s. Nehring Glotta 14, 184 und Schrader-Nehring Reallex. 1, 16f.; vgl. noch WP. 2, 186.<br />'''Page''' 2,534
|ftr='''πίθηκος''': (ion. att. seit Archil.),<br />{píthēkos}<br />'''Forms''': dor. -ακος (Ar. ''Ach''., ägypt. Inschr.)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Affe]].<br />'''Composita''': Einige Kompp., z.B. [[πιθηκοφαγέω]] ‘Affen-(fleisch) essen’ (Hdt.), [[χοιροπίθηκος]] m. "Schweinsaffe", [[Affe mit Schweinsrüssel]] (Arist.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Deminutiva: [[πιθήκιον]] n. (Plaut.), auch übertr. als Pflanzenname (Ps.-Apul.) und als Bez. eines zwischen zwei Kriegsschiffen aufgehängten Gewichts (Ath. Mech.); -ιδεύς m. (Ael.; Bosshardt 72). 2. Adj.: -ώδης [[affenähnlich]] (Arist., Ael.), -ειος ‘zum Affen gehörig, affen-’ (Gal. u.a.); -όεις, f. -όεσσα in [[Πιθηκοῦσσαι]] νῆσοι f. pl. [[die Affeninseln]] vor der Küste Kampaniens (Arist., Str.). 3. Verb -ίζω, auch m. ὑπο-, δια-, [[den Affen spielen]] mit -ισμός m. [[Affenstreich]] (Ar. u.a.). — Mit Umbiegung ins Fem. und übertragener Bed. [[πιθήκη]] f. = [[ψύλλα]], [[Floh]] (Ael.); als Konsonantstamm [[πίθηξ]], -ηκος (Aesop. u.a.), sekundär nach [[φύλακος]]: [[φύλαξ]] u.a. Für sich steht [[πίθων]], -ωνος m. [[kleiner Affe]] (Pi., Babr.), wohl Kose- und Kurzname; zu -ων Chantraine Form. 161, Schwyzer 487.<br />'''Etymology''': Zum κ-Suffix vgl. [[ἱέραξ]], [[μύρμηξ]] u.a.; thematischer Vokal wie in [[ψιττακός]]. — Seit Solmsen RLM 53, 141 gewöhnlich zu lat. ''foedus'' [[häßlich]] als damit urverwandt (idg. ''bhidh''-: ''bhoidh''-) gestellt mit Hinweis auf das Oppositum [[καλλίας]] (s. d.). Eher LW; s. Nehring Glotta 14, 184 und Schrader-Nehring Reallex. 1, 16f.; vgl. noch WP. 2, 186.<br />'''Page''' 2,534
}}
}}
==Translations==
==Translations==
Afrikaans: aap; Ahom: 𑜎𑜢𑜂𑜫; Albanian: majmun; Alemannic German: aff; Amharic: ዝንጀሮ; Arabic: سَعْدَان‎, حِبْن‎, نِسْنَاس‎, مَيْمُون‎, قِرْد‎; Egyptian: نسناس‎; Gulf Arabic: سبال‎; Hijazi Arabic: قرد‎, نسناس‎, سعدان‎; Iraqi Arabic: شادي‎; Moroccan Arabic: قرد‎; San'ani Arabic: ربح‎; Armenian: կապիկ; Assamese: বান্দৰ; Asturian: monu, simiu; Avar: маймалак; Azerbaijani: meymun; Bashkir: маймыл; Basque: tximino; Bau Bidayuh: oyung; Belarusian: ма́лпа; Bengali: বাঁদর; Bikol Central Bikol Legazpi: ukay; Bikol Naga: amo; Bole: bido; Bouyei: lingz, duezlingz; Brunei Malay: ambuk; Bulgarian: майму́на, майму́н; Burmese: မျောက်; Canela: cukôj; Catalan: mico; Central Melanau: kuyad; Chamicuro: katujkana; Chechen: маймал; Cherokee: ᎠᏓᎴᏍᎩᏱᏍᎩ, ᏓᎴᏍᎩᏍᎩ; Chickasaw: hattak shawi'; Chinese Cantonese: 馬騮, 马骝, 猴子; Dungan: ху, хур; Hakka: 猴仔, 猴哥; Mandarin: 猴子; Min Dong: 猴; Min Nan: 猴, 猴仔, 猴山, 猴山仔, 魎哀, 魉哀; Wu: 活猻, 活狲; Chukchi: маӈкы; Chuvash: упӑте; Classical Nahuatl: ozomahtli, cuauhchīmal; Cornish: sim; Crimean Tatar: şamek; Czech: opičák, opice; Danish: abe, abekat; Dutch: aap, apin; Eastern Lawa: เฟือะ; Esperanto: simio; Estonian: pärdik, ahv; Faroese: apa; Finnish: apina; French: singe, guenon; Gagauz: maymun; Galician: mono, simio; Georgian: მაიმუნი; German: Affe, Äffin; Greek: πίθηκος, μαϊμού; Ancient Greek: πίθηκος; Greenlandic: aapakaaq; Guaraní: ka'i; Gujarati: વાનર, વાંદરું; Haitian Creole: makak; Hausa: biri, birinya; Hebrew: קוֹף‎; Hindi: बंदर or बन्दर, वानर, कपि, मर्कट, बानर; Hungarian: majom; Hunsrik: Aff; Icelandic: api; Ilocano: bakes; Indonesian: kera, monyet; Interlingua: simia; Irish: moncaí; Italian: scimmia; Japanese: 猿, サル; Kanakanabu: ngʉkau; Karachay-Balkar: маймул; Kazakh: маймыл; Khakas: сараамӌын; Khmer: ស្វា; Khün: ᩃᩥ᩠ᨦ; Korean: 원숭이; Kumyk: маймун; Kurdish Central Kurdish: مەیمون‎; Northern Kurdish: meymun; Kyrgyz: маймыл; Lakota: šúŋka wičháša; Lao: ລີງ; Latin: simia, simius, simia; Latvian: pērtiķis, mērkaķis; Lithuanian: beždžionė; Low German Dutch Low Saxon: aop; German Low German: Aap, Oop, Aapkatt, Oopkatt; Luganda: nkima; Luhya: ekhima; Luo: onger; Lü: ᦟᦲᧂ; Macedonian: мајмун; Malagasy: gidro; Malay: monyet, kera, cewe kerek, ketek; Malayalam: കുരങ്ങന്; Maltese: xadin, xadina, kitmejmun, gitmejmun; Manchu: ᠪᠣᠨᡳᡠ, ᠮᠣᠨᡳᠣ; Manx: apag; Maori: hako, maki, makimaki; Marathi: माकड, वानर; Mon: ကၞုဲ; Mongolian: сармагчин ᠰᠠᠷᠮᠠᠭᠴᠢᠨ; Nahuatl: ozomahtli; Navajo: mágí, mągí; Neapolitan: scigna; Nivkh: мем, обезьяна; Norman: marmoûset, sînge; North Frisian: ååwe; aab; Northern Thai: ᩃᩥ᩠ᨦ; Norwegian Bokmål: ape, apekatt; Nynorsk: ape, apekatt; Nuer: gɔɔk; O'odham: chahngo; Occitan: monin, monard; Old East Slavic: мамона, мамонь, обезьꙗна; Old English: apa; Old Norse: api; Oriya: ବାନର; Pashto: بيزو‎; Persian: میمون‎, بوزینه‎, کپی‎; Pipil: usumati; Polish: małpa; Portuguese: macaco, símio, mono; Punjabi: ਬੰਦਰ; Quechua: k'usillu; Romanian: maimuță, simie; Russian: обезья́на; Saek: ลิ๊ง; Sanskrit: वानर, कपि; Sardinian: moninca; Saterland Frisian: Oape; Serbo-Croatian Cyrillic: мајмун; Roman: majmun; Shan: လိင်း; Sinhalese: වඳුරා; Slovak: opica; Slovene: opica; Sorbian Lower Sorbian: nałpa; Spanish: mono, chango, mico, simio; Swahili: tumbili 9 or 10; Swedish: apa; Sylheti: ꠛꠣꠘ꠆ꠖꠞ; Tagal Murut: tanduoi, jabulou; Tagalog: tsonggó, unggoy; Tai Dam: ꪩꪲꪉ; Tajik: маймун; Tamil: குரங்கு; Tatar: маймыл; Telugu: కోతి, వానరము; Thai: ลิง; Tibetan: སྤྲེའུ; Turkish: maymun; Turkmen: maýmyn; Tuvan: сарбашкын; Ukrainian: ма́впа; Urdu: بندر‎, وانر‎, کپی‎; Uyghur: مايمۇن‎; Uzbek: maymun; Vietnamese: khỉ; Walloon: séndje, mårticot; Welsh: mwnci; West Coast Bajau: rungui, mook, kuya; Western Lawa: เฟือะ; Wolof: golo gi; Yakut: эбисийээнэ; Yiddish: מאַלפּע‎; Yoruba: ọ̀bọ; Yucatec Maya: ma'ax; Zhuang: lingz, maxlaeuz, duzlingz; Zulgo-Gemzek: ŋgìlìŋ
Afrikaans: aap; Ahom: 𑜎𑜢𑜂𑜫; Albanian: majmun; Alemannic German: aff; Amharic: ዝንጀሮ; Arabic: سَعْدَان‎, حِبْن‎, نِسْنَاس‎, مَيْمُون‎, قِرْد‎; Egyptian: نسناس‎; Gulf Arabic: سبال‎; Hijazi Arabic: قرد‎, نسناس‎, سعدان‎; Iraqi Arabic: شادي‎; Moroccan Arabic: قرد‎; San'ani Arabic: ربح‎; Armenian: կապիկ; Assamese: বান্দৰ; Asturian: monu, simiu; Avar: маймалак; Azerbaijani: meymun; Bashkir: маймыл; Basque: tximino; Bau Bidayuh: oyung; Belarusian: ма́лпа; Bengali: বাঁদর; Bikol Central Bikol Legazpi: ukay; Bikol Naga: amo; Bole: bido; Bouyei: lingz, duezlingz; Brunei Malay: ambuk; Bulgarian: майму́на, майму́н; Burmese: မျောက်; Canela: cukôj; Catalan: mico; Central Melanau: kuyad; Chamicuro: katujkana; Chechen: маймал; Cherokee: ᎠᏓᎴᏍᎩᏱᏍᎩ, ᏓᎴᏍᎩᏍᎩ; Chickasaw: hattak shawi'; Chinese Cantonese: 馬騮, 马骝, 猴子; Dungan: ху, хур; Hakka: 猴仔, 猴哥; Mandarin: 猴子; Min Dong: 猴; Min Nan: 猴, 猴仔, 猴山, 猴山仔, 魎哀, 魉哀; Wu: 活猻, 活狲; Chukchi: маӈкы; Chuvash: упӑте; Classical Nahuatl: ozomahtli, cuauhchīmal; Cornish: sim; Crimean Tatar: şamek; Czech: opičák, opice; Danish: abe, abekat; Dutch: aap, apin; Eastern Lawa: เฟือะ; Esperanto: simio; Estonian: pärdik, ahv; Faroese: apa; Finnish: apina; French: singe, guenon; Gagauz: maymun; Galician: mono, simio; Georgian: მაიმუნი; German: Affe, Äffin; Greek: πίθηκος, μαϊμού; Ancient Greek: πίθηκος; Greenlandic: aapakaaq; Guaraní: ka'i; Gujarati: વાનર, વાંદરું; Haitian Creole: makak; Hausa: biri, birinya; Hebrew: קוֹף‎; Hindi: बंदर or बन्दर, वानर, कपि, मर्कट, बानर; Hungarian: majom; Hunsrik: Aff; Icelandic: api; Ilocano: bakes; Indonesian: kera, monyet; Interlingua: simia; Irish: moncaí; Italian: scimmia; Japanese: 猿, サル; Kanakanabu: ngʉkau; Karachay-Balkar: маймул; Kazakh: маймыл; Khakas: сараамӌын; Khmer: ស្វា; Khün: ᩃᩥ᩠ᨦ; Korean: 원숭이; Kumyk: маймун; Kurdish Central Kurdish: مەیمون‎; Northern Kurdish: meymun; Kyrgyz: маймыл; Lakota: šúŋka wičháša; Lao: ລີງ; Latin: simia, simius, simia; Latvian: pērtiķis, mērkaķis; Lithuanian: beždžionė; Low German Dutch Low Saxon: aop; German Low German: Aap, Oop, Aapkatt, Oopkatt; Luganda: nkima; Luhya: ekhima; Luo: onger; Lü: ᦟᦲᧂ; Macedonian: мајмун; Malagasy: gidro; Malay: monyet, kera, cewe kerek, ketek; Malayalam: കുരങ്ങന്; Maltese: xadin, xadina, kitmejmun, gitmejmun; Manchu: ᠪᠣᠨᡳᡠ, ᠮᠣᠨᡳᠣ; Manx: apag; Maori: hako, maki, makimaki; Marathi: माकड, वानर; Mon: ကၞုဲ; Mongolian: сармагчин ᠰᠠᠷᠮᠠᠭᠴᠢᠨ; Nahuatl: ozomahtli; Navajo: mágí, mągí; Neapolitan: scigna; Nivkh: мем, обезьяна; Norman: marmoûset, sînge; North Frisian: ååwe; aab; Northern Thai: ᩃᩥ᩠ᨦ; Norwegian Bokmål: ape, apekatt; Nynorsk: ape, apekatt; Nuer: gɔɔk; O'odham: chahngo; Occitan: monin, monard; Old East Slavic: мамона, мамонь, обезьꙗна; Old English: apa; Old Norse: api; Oriya: ବାନର; Pashto: بيزو‎; Persian: میمون‎, بوزینه‎, کپی‎; Pipil: usumati; Polish: małpa; Portuguese: macaco, símio, mono; Punjabi: ਬੰਦਰ; Quechua: k'usillu; Romanian: maimuță, simie; Russian: обезья́на; Saek: ลิ๊ง; Sanskrit: वानर, कपि; Sardinian: moninca; Saterland Frisian: Oape; Serbo-Croatian Cyrillic: мајмун; Roman: majmun; Shan: လိင်း; Sinhalese: වඳුරා; Slovak: opica; Slovene: opica; Sorbian Lower Sorbian: nałpa; Spanish: mono, chango, mico, simio; Swahili: tumbili 9 or 10; Swedish: apa; Sylheti: ꠛꠣꠘ꠆ꠖꠞ; Tagal Murut: tanduoi, jabulou; Tagalog: tsonggó, unggoy; Tai Dam: ꪩꪲꪉ; Tajik: маймун; Tamil: குரங்கு; Tatar: маймыл; Telugu: కోతి, వానరము; Thai: ลิง; Tibetan: སྤྲེའུ; Turkish: maymun; Turkmen: maýmyn; Tuvan: сарбашкын; Ukrainian: ма́впа; Urdu: بندر‎, وانر‎, کپی‎; Uyghur: مايمۇن‎; Uzbek: maymun; Vietnamese: khỉ; Walloon: séndje, mårticot; Welsh: mwnci; West Coast Bajau: rungui, mook, kuya; Western Lawa: เฟือะ; Wolof: golo gi; Yakut: эбисийээнэ; Yiddish: מאַלפּע‎; Yoruba: ọ̀bọ; Yucatec Maya: ma'ax; Zhuang: lingz, maxlaeuz, duzlingz; Zulgo-Gemzek: ŋgìlìŋ