κλέπτω: Difference between revisions

m
Text replacement - " ’" to "’"
m (Text replacement - " :" to ":")
m (Text replacement - " ’" to "’")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κλέπτω [~ καλύπτω?] imperf. iter. κλέπτεσκον; aor. pass. ἐκλέφθην en ἐκλάπην; perf. κέκλοφα, med.-pass. κέκλεμμαι, plqperf. ἐκεκλόφειν; fut. pass. κλαπήσομαι stelen: abs.:; κλέπτειν μοιχεύειν τε stelen en echtbreuk plegen Xenoph. B 11.3; κλέψαι... θρασὺν Ἕκτορα (het lijk van de) de dappere Hector ontvoeren Il. 24.71; κ. παρ ’ ἀλλήλων van elkaar stelen Hdt. 1.186.3; ptc.:; κλέπτον βλέπει hij kijkt diefachtig Aristoph. Ve. 900; zelden med.:; τῶν ἑαυτῶν κλέψονται ze zullen van hun eigen bezit stelen Xen. Cyr. 7.4.13; overdr.: γάμον δ ’ ἐκλέψατε δώροις jullie hebben door omkoping het huwelijk gestolen Theocr. Id. 22.151. bedriegen, misleiden:; μὴ κλέπτε … νόῳ probeer mij niet om de tuin te leiden Il. 1.132; ἥ τ ’ ἔκλεψε νόον πύκα περ φρονεόντων (verleidelijke praat) die het denkvermogen zelfs van weldenkende mensen misleidt Il. 14.217; εἰ μὴ ξυμφοραὶ κλέπτουσί με als hun rampspoed mij niet misleidt Soph. Tr. 243; pass.:; τὸ πρόσω αἰεὶ κλεπτόμενος doordat je je steeds verder naar voren laat lokken Hdt. 7.49.4; κλέπτεται ὁ ἀκροατής de toehoorder wordt misleid Aristot. Rh. 1408b5; onpers.: κλέπτεται δ ’ εὖ de misleiding is geslaagd Aristot. Rh. 1404b24. verbergen, verheimelijken:; κλέψας τὰ πρόσθε σφάλματα door de voorafgaande misstappen verborgen te houden Eur. Suppl. 416; in het geheim of valselijk doen/produceren/bemachtigen:. κλέπτουσι μύθους οἱ μεγάλοι βασιλεῖς de machtige koningen verspreiden valse verhalen Soph. Ai. 188; τὰ... ὄρη κλέψαι heimelijk de bergen bezetten Xen. An. 5.6.9; τὰ τῶν πολεμίων κλέψαι καὶ βουλεύματα καὶ τὰς ἄλλας πράξεις de plannen en de overige acties van de vijand te slim af zijn Plat. Resp. 334a.
|elnltext=κλέπτω [~ καλύπτω?] imperf. iter. κλέπτεσκον; aor. pass. ἐκλέφθην en ἐκλάπην; perf. κέκλοφα, med.-pass. κέκλεμμαι, plqperf. ἐκεκλόφειν; fut. pass. κλαπήσομαι stelen: abs.:; κλέπτειν μοιχεύειν τε stelen en echtbreuk plegen Xenoph. B 11.3; κλέψαι... θρασὺν Ἕκτορα (het lijk van de) de dappere Hector ontvoeren Il. 24.71; κ. παρ’ ἀλλήλων van elkaar stelen Hdt. 1.186.3; ptc.:; κλέπτον βλέπει hij kijkt diefachtig Aristoph. Ve. 900; zelden med.:; τῶν ἑαυτῶν κλέψονται ze zullen van hun eigen bezit stelen Xen. Cyr. 7.4.13; overdr.: γάμον δ’ ἐκλέψατε δώροις jullie hebben door omkoping het huwelijk gestolen Theocr. Id. 22.151. bedriegen, misleiden:; μὴ κλέπτε … νόῳ probeer mij niet om de tuin te leiden Il. 1.132; ἥ τ’ ἔκλεψε νόον πύκα περ φρονεόντων (verleidelijke praat) die het denkvermogen zelfs van weldenkende mensen misleidt Il. 14.217; εἰ μὴ ξυμφοραὶ κλέπτουσί με als hun rampspoed mij niet misleidt Soph. Tr. 243; pass.:; τὸ πρόσω αἰεὶ κλεπτόμενος doordat je je steeds verder naar voren laat lokken Hdt. 7.49.4; κλέπτεται ὁ ἀκροατής de toehoorder wordt misleid Aristot. Rh. 1408b5; onpers.: κλέπτεται δ’ εὖ de misleiding is geslaagd Aristot. Rh. 1404b24. verbergen, verheimelijken:; κλέψας τὰ πρόσθε σφάλματα door de voorafgaande misstappen verborgen te houden Eur. Suppl. 416; in het geheim of valselijk doen/produceren/bemachtigen:. κλέπτουσι μύθους οἱ μεγάλοι βασιλεῖς de machtige koningen verspreiden valse verhalen Soph. Ai. 188; τὰ... ὄρη κλέψαι heimelijk de bergen bezetten Xen. An. 5.6.9; τὰ τῶν πολεμίων κλέψαι καὶ βουλεύματα καὶ τὰς ἄλλας πράξεις de plannen en de overige acties van de vijand te slim af zijn Plat. Resp. 334a.
}}
}}
{{etym
{{etym