3,274,919
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)cf\. ([\p{Greek}\s]+) " to "cf. $1 ") |
m (Text replacement - "s’" to "s'") |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> [[ἀπήρτησα]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> suspendre : δέρην EUR le cou de qqn, pendre qqn ; <i>fig.</i> ἀπ. ἐλπίδας ἔκ τινος LUC rattacher ses espérances à qqn ; <i>Pass.</i> être suspendu : ἔκ τινος, τινος à qch;<br /><b>2</b> détacher, séparer : τὸν λόγον τῆς γραφῆς DÉM distinguer le discours du corps de l’accusation;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> | |btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> [[ἀπήρτησα]];<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> suspendre : δέρην EUR le cou de qqn, pendre qqn ; <i>fig.</i> ἀπ. ἐλπίδας ἔκ τινος LUC rattacher ses espérances à qqn ; <i>Pass.</i> être suspendu : ἔκ τινος, τινος à qch;<br /><b>2</b> détacher, séparer : τὸν λόγον τῆς γραφῆς DÉM distinguer le discours du corps de l’accusation;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> s'éloigner : [[εἰς]] ἀλλοτρίαν THC partir pour une terre étrangère.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀρτάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |