πας: Difference between revisions

4 bytes added ,  22 August 2022
m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> pl\.) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+) (\()" to "$1 , $3 $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> pl\.) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $3")
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''πᾰς:''' πᾰσα, [[πᾶν]], gen. παντός, πάσης, παντός (gen. pl. πάντων, πασῶν - эп. [[πασάων]], ион. [[πασέων]], - πάντων, dat. pl. πᾶσι - эп. πάντεσσι, - πάσαις, πᾶσι)<br /><b class="num">1)</b> (тж. [[πᾶς]] τις Thuc. etc.) всякий, каждый ([[νῦν]] πᾶσι [[χαίρω]], [[νῦν]] με [[πᾶς]] ἀσπάζεται Hom.; [[πᾶς]] Ἑλλήνων Soph.; [[πᾶς]] [[ἄνθρωπος]] Xen.): κτήνεα πάντα τρισχίλια Her. три тысячи голов скота всякого рода; ὁ [[ἀριθμὸς]] [[πᾶς]] Plat. каждое число (ср. 2);<br /><b class="num">2)</b> [[весь]], [[целый]] ([[πᾶς]] χαλκῷ λάμπε Hom.; [[πᾶσα]] γῆ Thuc.; πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον Hom.): [[λόγος]] λέλεκται [[πᾶς]] Soph. речь (моя) сказана вся, т. е. я кончил; [[πᾶν]] [[κράτος]] Soph. вся полнота могущества; [[κεῖνος]], ἡ [[πᾶσα]] [[βλάβη]] Soph. он (т. е. Одиссей), воплощение всяческого преступления; [[πᾶσα]] [[ἀνάγκη]] Plat. совершенно неизбежно; ὁ [[πᾶς]] [[ἀριθμός]] Thuc. общее число, сумма (ср. 1); [[ὅλος]] καὶ [[πᾶς]] Polyb. целиком и полностью; [[τριάκοντα]] τὰς πάσας ἡμέρας Thuc. в течение целых тридцати дней; τὸ [[πᾶν]] Xen., ἐς τὸ [[πᾶν]] Aesch. и τῷ παντί Xen. целиком, совершенно; διὰ παντός Thuc. все время или вполне, совершенно; τὸ [[πᾶν]] Luc. всегда; εἰς τὸ [[πᾶν]] (χρόνου) Aesch. навсегда; [[πᾶν]] ποιεῖν Plat. (πράττειν Lys.) делать все возможное; παντὸς [[μᾶλλον]] Plat. более всего или прежде всего; ἐς [[πᾶν]] κακοῦ ἀφικνεῖσθαι Her. дойти до крайней нищеты; ἐν παντὶ ἀθυμίας εἶναι Thuc. прийти в крайнее отчаяние; πάντα и τὰ πάντα Hom., Her. во всех отношениях, полностью или постоянно Luc.; πάντα γίγνεσθαι Hom. принимать всевозможные формы; πάντα εἶναί τινι Thuc. быть кому-л. важнее всего; τὰ πολλὰ πάντα Her. почти всегда, в большинстве случаев;<br /><b class="num">3)</b> pl. все (πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Hom.): Σαμίων πάντες Thuc. все самосцы; [[ἅμα]] πάντες Hom., Her. все целиком, все сразу; πᾶσίν τινα ἐλέγχιστον [[θέμεναι]] βροτοῖσιν Hom. страшно опозорить кого-л. в глазах всех смертных; πάντες ἄνθρωποι Xen. все люди (вообще); οἱ πάντες (или πάντες οἱ) ἄνθρωποι Xen. все (из упомянутых); πᾶσι τούτοις [[ἔνοχος]] Isocr. находящийся в таких же точно условиях; διὰ πασῶν см. διά 1, 2.
|elrutext='''πᾰς:''' πᾰσα, [[πᾶν]], gen. παντός, πάσης, παντός (gen. pl. πάντων, πασῶν - эп. [[πασάων]], ион. [[πασέων]], - πάντων, dat. pl. πᾶσι - эп. πάντεσσι, - πάσαις, πᾶσι)<br /><b class="num">1)</b> (тж. [[πᾶς]] τις Thuc. etc.) всякий, каждый ([[νῦν]] πᾶσι [[χαίρω]], [[νῦν]] με [[πᾶς]] ἀσπάζεται Hom.; [[πᾶς]] Ἑλλήνων Soph.; [[πᾶς]] [[ἄνθρωπος]] Xen.): κτήνεα πάντα τρισχίλια Her. три тысячи голов скота всякого рода; ὁ [[ἀριθμὸς]] [[πᾶς]] Plat. каждое число (ср. 2);<br /><b class="num">2)</b> [[весь]], [[целый]] ([[πᾶς]] χαλκῷ λάμπε Hom.; [[πᾶσα]] γῆ Thuc.; πᾶσαν ἀληθείην κατάλεξον Hom.): [[λόγος]] λέλεκται [[πᾶς]] Soph. речь (моя) сказана вся, т. е. я кончил; [[πᾶν]] [[κράτος]] Soph. вся полнота могущества; [[κεῖνος]], ἡ [[πᾶσα]] [[βλάβη]] Soph. он (т. е. Одиссей), воплощение всяческого преступления; [[πᾶσα]] [[ἀνάγκη]] Plat. совершенно неизбежно; ὁ [[πᾶς]] [[ἀριθμός]] Thuc. общее число, сумма (ср. 1); [[ὅλος]] καὶ [[πᾶς]] Polyb. целиком и полностью; [[τριάκοντα]] τὰς πάσας ἡμέρας Thuc. в течение целых тридцати дней; τὸ [[πᾶν]] Xen., ἐς τὸ [[πᾶν]] Aesch. и τῷ παντί Xen. целиком, совершенно; διὰ παντός Thuc. все время или вполне, совершенно; τὸ [[πᾶν]] Luc. всегда; εἰς τὸ [[πᾶν]] (χρόνου) Aesch. навсегда; [[πᾶν]] ποιεῖν Plat. (πράττειν Lys.) делать все возможное; παντὸς [[μᾶλλον]] Plat. более всего или прежде всего; ἐς [[πᾶν]] κακοῦ ἀφικνεῖσθαι Her. дойти до крайней нищеты; ἐν παντὶ ἀθυμίας εἶναι Thuc. прийти в крайнее отчаяние; πάντα и τὰ πάντα Hom., Her. во всех отношениях, полностью или постоянно Luc.; πάντα γίγνεσθαι Hom. принимать всевозможные формы; πάντα εἶναί τινι Thuc. быть кому-л. важнее всего; τὰ πολλὰ πάντα Her. почти всегда, в большинстве случаев;<br /><b class="num">3)</b> pl. [[все]] (πάντες τε θεοὶ πᾶσαί τε θέαιναι Hom.): Σαμίων πάντες Thuc. все самосцы; [[ἅμα]] πάντες Hom., Her. все целиком, все сразу; πᾶσίν τινα ἐλέγχιστον [[θέμεναι]] βροτοῖσιν Hom. страшно опозорить кого-л. в глазах всех смертных; πάντες ἄνθρωποι Xen. все люди (вообще); οἱ πάντες (или πάντες οἱ) ἄνθρωποι Xen. все (из упомянутых); πᾶσι τούτοις [[ἔνοχος]] Isocr. находящийся в таких же точно условиях; διὰ πασῶν см. διά 1, 2.
}}
}}