3,270,705
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=vadistikos | |Transliteration C=vadistikos | ||
|Beta Code=badistiko/s | |Beta Code=badistiko/s | ||
|Definition= | |Definition=βαδιστική, βαδιστικόν,<br><span class="bld">A</span> [[good at walking]], Ar.''Ra.''128, [[Theophrastus|Thphr.]] ''Fragmenta'' 180; [[able to walk]], Simp.''in Ph.''887.17; τὸ β. [[that which is capable of walking]], Arist.''Int.''21b16; ποὺς… ὄργανον β. Gal.''UP''2.9. Adv. [[βαδιστικῶς]] Porph.''Gaur.''1.3.<br><span class="bld">II</span> [[for riding animals]], στάβλον ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''146.1 (vi A. D.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[apto para andar]] ὡς ὄντος γε μὴ βαδιστικοῦ pues no soy buen andarín</i> Ar.<i>Ra</i>.128, ποὺς μὲν ἦν ὄργανον βαδιστικόν Gal.3.127, σανδάλια βατιστικά (l. βαδ-) <i>PCornell</i> 33.1 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[capaz de andar]] de aves, Thphr.<i>Fr</i>.180, καθὸ δὲ βαδιστικὸς βαδίζει Simp.<i>in Ph</i>.885.18<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ βαδιστικόν [[lo que tiene la capacidad de andar]] δύναται γὰρ καὶ μὴ βαδίζειν τὸ βαδιστικόν Arist.<i>Int</i>.21<sup>b</sup>16, cf. Plot.6.3.22.<br /><b class="num">2</b> de anim. [[que sirve para montar]], [[de silla]] βαδιστικὰ πορεῖα <i>PLond</i>.1973.3 (III a.C.), στάβλος β. establo para animales de montar</i>, <i>POxy</i>.146.1 (VI d.C.), 138.10 (VII d.C.), cf. <i>PTeb</i>.701.71 (III a.C.).<br /><b class="num">II</b> adv. [[βαδιστικῶς]] = [[a la manera del que pasea]] Porph.<i>Gaur</i>.1.3. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0423.png Seite 423]] gern gehend, gut zu Fuß, Ar. Ran. 128; zum Gehen geschickt, Theophr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0423.png Seite 423]] gern gehend, gut zu Fuß, Ar. Ran. 128; zum Gehen geschickt, Theophr. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />propre à marcher ; bon marcheur.<br />'''Étymologie:''' [[βαδίζω]]. | |btext=ή, όν :<br />propre à marcher ; bon marcheur.<br />'''Étymologie:''' [[βαδίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[βαδιστικός]] -ή -όν [[βαδίζω]] [[goed in lopen]], [[goed ter been]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''βᾰδιστικός:''' ὁ [[опытный пешеход]] Arph. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''βαδιστικός''': -ή, -όν, [[καλός]], ἱκανὸς εἰς τὸ περιπατεῖν, Ἀριστοφ. Βάτρ. 128· τὸ βαδιστικόν, [[ἱκανότης]] πρὸς τὸ περιπατεῖν, Ἀριστ. Ἑρμην. 12. - Ἐπίρρ. -κῶς Ζωναρ. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''βαδιστικός:''' -ή, -όν ([[βαδίζω]]), αυτός που είναι [[ικανός]] να περπατά, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''βαδιστικός:''' -ή, -όν ([[βαδίζω]]), αυτός που είναι [[ικανός]] να περπατά, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[βαδίζω]]<br />[[good]] at [[walking]], Ar. | |mdlsjtxt=[[βαδίζω]]<br />[[good]] at [[walking]], Ar. | ||
}} | }} |