ἐπικαλέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> med\.-pass\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 , $4")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> med\.-pass\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $5")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπικᾰλέω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[звать]], [[взывать]] (к), призывать (θεόν Her.; med., θεούς Xen., Plat.; Διοσκούρους Arst.): ἐ. τὴν θεόν τινι Her. призывать милость богини на кого-л.; [[τάδε]] [[ἐπισκήπτω]] τοὺς θεοὺς ἐπικαλέων … Her. я требую именем богов того (чтобы) …;<br /><b class="num">2)</b> [[звать к себе]], [[приглашать]] (γέροντας πλέονας Hom. - in tmesi): αὐτῶν τῶν χρημάτων ἐπικαλευμένων Her. поскольку деньги сами (как бы) напрашивались (ср. 7);<br /><b class="num">3)</b> med. [[звать к себе]], [[призывать на помощь]] (Λακεδαιμονίους Thuc.; τοὺς Λἰακίδας συμμάχους Her.): ἐ. τινα μάρτυρα Plat. призвать кого-л. в свидетели;<br /><b class="num">4)</b> med. подвергать обжалованию: ἐ. τὸν δῆμον ἀπὸ τῶν δικαστῶν Plut. апеллировать на решения судей к народу; ἐ. Καισαρα NT апеллировать к императору;<br /><b class="num">5)</b> med. [[бросать вызов]], [[вызывать на бой]] (τινα Her.);<br /><b class="num">6)</b> med.-pass. получать название, быть прозванным, именоваться (ὁ μικρὸς ἐπικαλούμενος Xen.): ἐπὶ Κέκροπος βασιλέος ἐπεκλήθησαν Κεκροπίδαι Her. при царе Кекропе (афиняне) были названы кекропидами;<br /><b class="num">7)</b> [[предъявлять обвинение]], [[обвинять]] (τινί τι и τινί τινα εἶναι Thuc.): [[ταῦτα]] ἐπικαλεῖς; Arph. так ты (их) в этом винишь?; τὰ ἐπικαλεύμενα χρήματα Her. требуемые обратно (похищенные) сокровища (ср. 2); τὰ ἐπικαλούμενα Isocr. обвинения, упреки; οἱ ἐπικαλοῦντες ἀλλήλοις Plat. имеющие взаимные претензии, тяжущиеся.
|elrutext='''ἐπικᾰλέω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[звать]], [[взывать]] (к), призывать (θεόν Her.; med., θεούς Xen., Plat.; Διοσκούρους Arst.): ἐ. τὴν θεόν τινι Her. призывать милость богини на кого-л.; [[τάδε]] [[ἐπισκήπτω]] τοὺς θεοὺς ἐπικαλέων … Her. я требую именем богов того (чтобы) …;<br /><b class="num">2)</b> [[звать к себе]], [[приглашать]] (γέροντας πλέονας Hom. - in tmesi): αὐτῶν τῶν χρημάτων ἐπικαλευμένων Her. поскольку деньги сами (как бы) напрашивались (ср. 7);<br /><b class="num">3)</b> med. [[звать к себе]], [[призывать на помощь]] (Λακεδαιμονίους Thuc.; τοὺς Λἰακίδας συμμάχους Her.): ἐ. τινα μάρτυρα Plat. призвать кого-л. в свидетели;<br /><b class="num">4)</b> med. подвергать обжалованию: ἐ. τὸν δῆμον ἀπὸ τῶν δικαστῶν Plut. апеллировать на решения судей к народу; ἐ. Καισαρα NT апеллировать к императору;<br /><b class="num">5)</b> med. [[бросать вызов]], [[вызывать на бой]] (τινα Her.);<br /><b class="num">6)</b> med.-pass. [[получать название]], [[быть прозванным]], [[именоваться]] (ὁ μικρὸς ἐπικαλούμενος Xen.): ἐπὶ Κέκροπος βασιλέος ἐπεκλήθησαν Κεκροπίδαι Her. при царе Кекропе (афиняне) были названы кекропидами;<br /><b class="num">7)</b> [[предъявлять обвинение]], [[обвинять]] (τινί τι и τινί τινα εἶναι Thuc.): [[ταῦτα]] ἐπικαλεῖς; Arph. так ты (их) в этом винишь?; τὰ ἐπικαλεύμενα χρήματα Her. требуемые обратно (похищенные) сокровища (ср. 2); τὰ ἐπικαλούμενα Isocr. обвинения, упреки; οἱ ἐπικαλοῦντες ἀλλήλοις Plat. имеющие взаимные претензии, тяжущиеся.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj