ἔμπειρος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(lat\. <i>)([a-zA-Zñáéíóúü\s]+)(<\/i>)" to "$1$2$3"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(lat\. <i>)([a-zA-Zñáéíóúü\s]+)(<\/i>)" to "$1$3")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. pap. ἐμπιρ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. dat. -οισι S.<i>OT</i> 44, Hdt.8.132]<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[que tiene experiencia]], [[experimentado]], [[experto]], [[conocedor]] esp. ref. la guerra ἢν ὀλίγοι στρατηγοὶ γένωνται ἔμπειροι Th.6.72, ἐμπείρων ἀνδρῶν παράδοσις necesaria para acceder al generalato, Plb.11.8.2, ὁ ἐμπειρότατος τῶν στρατηγῶν Th.6.34, c. gen. obj. πολλῶν πολέμων Th.1.80, 7.61, cf. X.<i>Hier</i>.6.7, D.2.18, Aen.Tact.6.1, Paus.1.25.5, I.<i>BI</i> 3.15, τοξικῆς Aesop.281, τῶν κατὰ θάλατταν ἀγώνων X.<i>HG</i> 7.1.4<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[experto en la lucha contra]] ἡμεῖς δὲ Βοιωτῶν ... ἔμπειροί εἰμεν tenemos experiencia de la lucha con los beocios</i> Hdt.9.46<br /><b class="num">•</b>subst. γλυκὺ δὲ πόλεμος ἀπείροισιν, ἐμπείρων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα νιν καρδίᾳ dulce es la guerra para los [[inexperto]]s, pero cualquiera de los que la han experimentado tiembla en su [[corazón]] ante su [[proximidad]]</i> Pi.<i>Fr</i>.110, μήτε πιστεύοντες ἐμπείροις y no haciendo caso a los expertos</i> Plb.5.20.7, neutr. subst. πρὸς τὸ ἐμπειρότερον αὐτῶν τὸ τολμηρότερον ἀντιτάξασθε Th.2.87, cf. D.H.3.42, Ach.Tat.3.13.5<br /><b class="num">•</b>gener. οὔτε τῶν χώρων ἐοῦσι ἐμπείροισι a ellos que tampoco eran conocedores del terreno</i> Hdt.8.132, cf. Th.2.4, X.<i>An</i>.5.6.1, Pl.<i>Lg</i>.760c, Aeschin.1.82, [[LXX]] <i>To</i>.5.5, Str.13.1.43, D.C.41.22.2, τόπων τε ... καὶ φωνῶν Hld.2.17.1, τῆς οἰκίας Lys.12.15, θαλάσσης Th.1.80<br /><b class="num">•</b>por meton., de objetos que son manejados por pers. ναυσὶν ἐμπείροις con naves conducidas de forma experta</i> Th.2.89, de partes del cuerpo χεῖρες ἔμπειροι manos expertas</i> de los carniceros, Babr.21.6.<br /><b class="num">2</b> [[que ha tenido la experiencia de]], [[que ha pasado por]] circunstancias o vicisitudes vitales, c. gen. [[αὐτοῦ]] la tiranía, Hdt.5.92α, κακῶν μὲν ὅστις ἔ. κυρεῖ cualquiera que ha experimentado desgracias</i> A.<i>Pers</i>.598, οὐ γάμων ἔ. S.<i>OC</i> 752, ([[γυνή]]) λοχίων ἔ. (mujer) que ha tenido la experiencia del parto</i> Hp.<i>Mul</i>.1.1, cf. 1.72, νούσων Hp.<i>Mul</i>.1.62, τίς ἐμπειρότατος πασῶν ... ἡδονῶν; Pl.<i>R</i>.582a, πολλῶν ἔ. ῥευμάτων el que ha tenido la experiencia de haber cruzado muchos torrentes</i> Pl.<i>Lg</i>.892d<br /><b class="num">•</b>sin gen. [[que tiene experiencia de la vida]] en sent. neg., [[que ha sufrido]] τοῖς γὰρ ἐμπείροις βροτῶν μόνοις οἷόν τε συνταλαιπωρεῖν τάδε S.<i>OC</i> 1135, cf. <i>OT</i> 44, ἔ.· ὑπομονητικός Hsch.ε 2439.<br /><b class="num">3</b> [[conocedor]], [[sabedor]], [[enterado]] de tradiciones, frec. relig., c. gen. obj. o giro prep. τῆς θυσίης ταύτης οὐκ εἶναι ἀδαὴς ἀλλ' ἔ. no ignoraba este rito sino que lo conocía</i> Hdt.2.49, οἱ μάλιστα περὶ ταῦτα τῶν ἱερέων ἔμπειροι Pl.<i>Ti</i>.22a, cf. X.Eph.5.1.10, τῆς ἐκείνου διανοίης Hdt.8.97, cf. Pl.<i>Ep</i>.339a.<br /><b class="num">4</b> ref. todo tipo de artes, profesiones o actividades concretas [[experto]], [[versado]], [[perito]]<br /><b class="num">a)</b> c. gen. de la actividad o de un abstr. o cosa τῆς τέχνης de la poesía, Ar.<i>Ra</i>.811, cf. Hyp.<i>Ath</i>.26, ταύτης τῆς δημιουργίης Hp.<i>de Arte</i> 8, τῆς ἄλλης ἰατρικῆς ἔ. Thphr.<i>HP</i> 9.16.8, μουσικῆς Aristox.<i>Harm</i>.42.6, γεωμετρίας Pl.<i>R</i>.529e, τοῦ ἀγωνίζεσθαι Antipho 5.7, ῥητορικῆς Aesop.306, γραμμάτων Ἑλληνικῶν <i>Peripl.M.Rubri</i> 5, cf. Pl.<i>Tht</i>.206b, λογικῆς ἐπιστήμης S.E.<i>M</i>.1.79, τῆς μαντικῆς D.C.55.11.1, ἑκάστης καπηλείας Pl.<i>Lg</i>.920b, ἀστρολογικῆς ... καὶ μαγικῆς τέχνης Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.8.17, πολλῆς ἱστορίας ἔ. ref. Heródoto, D.S.1.37, πολλῶν ἔμπειρον [[δεῖ]] εἶναι τὸν ἰητρόν Hp.<i>Art</i>.9, cf. <i>VM</i> 18, φαρμάκων I.<i>BI</i> 1.583, ἐμπειρότατοι δὲ λόγων καὶ πραγμάτων ὄντες Isoc.8.52, λογισμῶν καὶ λογιστικῆς Pl.<i>Hp.Mi</i>.366c, cf. <i>Grg</i>.465d, κυνηγεσίων X.<i>Cyn</i>.6.4, τῶν κατ' [[ἄστυ]] πραγμάτων οὐ παντελῶς ἐ. Men.<i>Georg</i>.fr.5.3, cf. <i>Dysc</i>.184, γεωργικῆς <i>TAM</i> 4(1).211 (I/II d.C.), ἄνδρας ἔμπείρους τῶν κατὰ τὸν νόμον de la ley mosaica, Aristeas 32<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἔ. [[el experto]], [[el hombre de experiencia]] en una materia ὁ τῶν σημείων ἔ. el experto en ([[reconocer]]) los signos</i> Hp.<i>Medic</i>.14, en leyes, trad. de lat. <i>peritus</i>, <i>SIG</i> 881.4 (Paros III d.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. constr. prep., op. al que tiene dotes naturales πρὸς ἃ εὐφυεῖς εἰσιν καὶ ἔμπειροι (cosas) para las que están naturalmente predispuestos y para las que han adquirido experiencia</i> Arist.<i>Rh</i>.1363<sup>a</sup>36<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ περὶ νόμων ἔ. el jurisperito</i> Pl.<i>Lg</i>.632d;<br /><b class="num">c)</b> c. ac. int. ἔ. τὰ οὐράνια I.<i>AI</i> 1.158;<br /><b class="num">d)</b> c. inf. ἔ. ἐστι διαγνῶναι τοὺς ἀγαθοὺς καὶ κακούς Diog.470;<br /><b class="num">e)</b> abs. [[γεωμέτρης]] <i>PFreib</i>.7.8 (III a.C.), δικαστὴς I.<i>BI</i> 1.452, como atributo [[δεῖ]] μέντοι τὸν ἐκκρεμάμενον ἔμπειρον εἶναι Hp.<i>Art</i>.76, νέος δ' ἔ. οὐκ ἔστιν Arist.<i>EN</i> 1142<sup>a</sup>15<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἔμπειροι los [[expertos]] τὴν προβολὴν δὴ τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων ποιητέον Pl.<i>Lg</i>.765b, παρὰ τῶν ἐμπείρων ἱστορήσας habiéndose informado por los expertos</i> Plb.9.19.3, cf. Vett.Val.229.17, οἱ ἔμπειροι παραγγέλλωσι ταῖς ῥίζαις ἐπιχέειν τῶν δένδρων <i>Gp</i>.2.10.8<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. διὰ τὸ τοὺς ἐμπειρότατα δοκοῦντας γραφεῖν dicho de los historiadores, Plb.1.14.1.<br /><b class="num">5</b> en un sent. más abstr. [[el experto]], [[el que tiene un conocimiento empírico]] οἱ μὲν γὰρ ἔμπειροι τὸ «ὅτι» μὲν ἴσασι, «[[διότι]]» δ' οὐκ ἴσασιν los que saben por experiencia conocen el «[[qué]]», pero no el «por qué»</i> Arist.<i>Metaph</i>.981<sup>a</sup>29, cf. <sup>b</sup>30, <i>EN</i> 1141<sup>b</sup>18, ἔμπειροι op. [[ἰδιῶται]] los que tienen conocimientos técnicos o especializados</i> op. ‘el [[ignorante]]’ o ‘[[lego]]’ como Ἕλληνες op. a βάρβαροι S.E.<i>M</i>.1.147, cf. Ph.1.300.<br /><b class="num">II</b> de cosas [[accesible a la experiencia]], [[que puede ser tratado o detectado empírica o experimentalmente]] τὸ γὰρ καθ' ἓν κατ' ἐπακολούθησιν εὐθετώτερον καὶ ἐμπειρότερον lo que se controla uno por uno es más fácil de localizar y de tratar gracias a la experiencia</i> Hp.<i>Decent</i>.13.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐμπείρως]]<br /><b class="num">1</b> [[con conocimiento]], [[sabiendo bien]] c. ἔχω y gen. [[estar en situación de saber]] ἐκ πάντων τῶν [[ἐμπείρως]] [[αὐτοῦ]] ἐχόντων por todos los que le conocían bien</i> X.<i>An</i>.2.6.1, Τίμαρχος ἐμπειροτέρως ἔχει τῆς βουλῆς Aeschin.1.82, cf. Aen.Tact.2.6, τῆς ... γλώττης εἶχεν [[ἐμπείρως]] I.<i>BI</i> 10.8, cf. Iambl.<i>Fr</i>.5.<br /><b class="num">2</b> [[de acuerdo con la práctica]], [[de manera competente]] εἰ τὸ δικαίως ἐπιστημονικῶς καὶ [[ἐμπείρως]], τὸ [[ἀδίκως]] [[ἀγνοούντως]] καὶ ἀπείρως Arist.<i>Top</i>.114<sup>b</sup>10, παιδεῦσαι D.59.18, en la guerra συννοήσαντες ... ἐ. dicho de los mandos romanos, Plb.1.30.9, τὸν πόλεμον διενεγκεῖν Iul.<i>Or</i>.3.95a<br /><b class="num">•</b>[[de manera experta]] ref. oficios ἐ. καὶ φρονίμως ἐκλογιζόμενος Plb.3.33.8, τὰ πρὸς τὸν καιρὸν ἐ. ... παρεσκεύασεν de un [[arquitecto]], Maier, <i>GMBI</i> 86.15 (III a.C.), ἐ. ἁρμοῖσι ... ἁρμοσθέντα del arca de Noé <i>Orac.Sib</i>.1.234, [[ἐμπείρως]] [[κόπτειν]] = [[talar]] ([[árbol]]es) [[de manera experta]]</i>, <i>PFay</i>.114.15 (II d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[de acuerdo con el empirismo]] [[βιοῦν]] S.E.<i>P</i>.2.246.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. pap. ἐμπιρ-<br /><b class="num">• Morfología:</b> [plu. dat. -οισι S.<i>OT</i> 44, Hdt.8.132]<br /><b class="num">I</b> de pers.<br /><b class="num">1</b> [[que tiene experiencia]], [[experimentado]], [[experto]], [[conocedor]] esp. ref. la guerra ἢν ὀλίγοι στρατηγοὶ γένωνται ἔμπειροι Th.6.72, ἐμπείρων ἀνδρῶν παράδοσις necesaria para acceder al generalato, Plb.11.8.2, ὁ ἐμπειρότατος τῶν στρατηγῶν Th.6.34, c. gen. obj. πολλῶν πολέμων Th.1.80, 7.61, cf. X.<i>Hier</i>.6.7, D.2.18, Aen.Tact.6.1, Paus.1.25.5, I.<i>BI</i> 3.15, τοξικῆς Aesop.281, τῶν κατὰ θάλατταν ἀγώνων X.<i>HG</i> 7.1.4<br /><b class="num">•</b>c. gen. de pers. [[experto en la lucha contra]] ἡμεῖς δὲ Βοιωτῶν ... ἔμπειροί εἰμεν tenemos experiencia de la lucha con los beocios</i> Hdt.9.46<br /><b class="num">•</b>subst. γλυκὺ δὲ πόλεμος ἀπείροισιν, ἐμπείρων δέ τις ταρβεῖ προσιόντα νιν καρδίᾳ dulce es la guerra para los [[inexperto]]s, pero cualquiera de los que la han experimentado tiembla en su [[corazón]] ante su [[proximidad]]</i> Pi.<i>Fr</i>.110, μήτε πιστεύοντες ἐμπείροις y no haciendo caso a los expertos</i> Plb.5.20.7, neutr. subst. πρὸς τὸ ἐμπειρότερον αὐτῶν τὸ τολμηρότερον ἀντιτάξασθε Th.2.87, cf. D.H.3.42, Ach.Tat.3.13.5<br /><b class="num">•</b>gener. οὔτε τῶν χώρων ἐοῦσι ἐμπείροισι a ellos que tampoco eran conocedores del terreno</i> Hdt.8.132, cf. Th.2.4, X.<i>An</i>.5.6.1, Pl.<i>Lg</i>.760c, Aeschin.1.82, [[LXX]] <i>To</i>.5.5, Str.13.1.43, D.C.41.22.2, τόπων τε ... καὶ φωνῶν Hld.2.17.1, τῆς οἰκίας Lys.12.15, θαλάσσης Th.1.80<br /><b class="num">•</b>por meton., de objetos que son manejados por pers. ναυσὶν ἐμπείροις con naves conducidas de forma experta</i> Th.2.89, de partes del cuerpo χεῖρες ἔμπειροι manos expertas</i> de los carniceros, Babr.21.6.<br /><b class="num">2</b> [[que ha tenido la experiencia de]], [[que ha pasado por]] circunstancias o vicisitudes vitales, c. gen. [[αὐτοῦ]] la tiranía, Hdt.5.92α, κακῶν μὲν ὅστις ἔ. κυρεῖ cualquiera que ha experimentado desgracias</i> A.<i>Pers</i>.598, οὐ γάμων ἔ. S.<i>OC</i> 752, ([[γυνή]]) λοχίων ἔ. (mujer) que ha tenido la experiencia del parto</i> Hp.<i>Mul</i>.1.1, cf. 1.72, νούσων Hp.<i>Mul</i>.1.62, τίς ἐμπειρότατος πασῶν ... ἡδονῶν; Pl.<i>R</i>.582a, πολλῶν ἔ. ῥευμάτων el que ha tenido la experiencia de haber cruzado muchos torrentes</i> Pl.<i>Lg</i>.892d<br /><b class="num">•</b>sin gen. [[que tiene experiencia de la vida]] en sent. neg., [[que ha sufrido]] τοῖς γὰρ ἐμπείροις βροτῶν μόνοις οἷόν τε συνταλαιπωρεῖν τάδε S.<i>OC</i> 1135, cf. <i>OT</i> 44, ἔ.· ὑπομονητικός Hsch.ε 2439.<br /><b class="num">3</b> [[conocedor]], [[sabedor]], [[enterado]] de tradiciones, frec. relig., c. gen. obj. o giro prep. τῆς θυσίης ταύτης οὐκ εἶναι ἀδαὴς ἀλλ' ἔ. no ignoraba este rito sino que lo conocía</i> Hdt.2.49, οἱ μάλιστα περὶ ταῦτα τῶν ἱερέων ἔμπειροι Pl.<i>Ti</i>.22a, cf. X.Eph.5.1.10, τῆς ἐκείνου διανοίης Hdt.8.97, cf. Pl.<i>Ep</i>.339a.<br /><b class="num">4</b> ref. todo tipo de artes, profesiones o actividades concretas [[experto]], [[versado]], [[perito]]<br /><b class="num">a)</b> c. gen. de la actividad o de un abstr. o cosa τῆς τέχνης de la poesía, Ar.<i>Ra</i>.811, cf. Hyp.<i>Ath</i>.26, ταύτης τῆς δημιουργίης Hp.<i>de Arte</i> 8, τῆς ἄλλης ἰατρικῆς ἔ. Thphr.<i>HP</i> 9.16.8, μουσικῆς Aristox.<i>Harm</i>.42.6, γεωμετρίας Pl.<i>R</i>.529e, τοῦ ἀγωνίζεσθαι Antipho 5.7, ῥητορικῆς Aesop.306, γραμμάτων Ἑλληνικῶν <i>Peripl.M.Rubri</i> 5, cf. Pl.<i>Tht</i>.206b, λογικῆς ἐπιστήμης S.E.<i>M</i>.1.79, τῆς μαντικῆς D.C.55.11.1, ἑκάστης καπηλείας Pl.<i>Lg</i>.920b, ἀστρολογικῆς ... καὶ μαγικῆς τέχνης Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.8.17, πολλῆς ἱστορίας ἔ. ref. Heródoto, D.S.1.37, πολλῶν ἔμπειρον [[δεῖ]] εἶναι τὸν ἰητρόν Hp.<i>Art</i>.9, cf. <i>VM</i> 18, φαρμάκων I.<i>BI</i> 1.583, ἐμπειρότατοι δὲ λόγων καὶ πραγμάτων ὄντες Isoc.8.52, λογισμῶν καὶ λογιστικῆς Pl.<i>Hp.Mi</i>.366c, cf. <i>Grg</i>.465d, κυνηγεσίων X.<i>Cyn</i>.6.4, τῶν κατ' [[ἄστυ]] πραγμάτων οὐ παντελῶς ἐ. Men.<i>Georg</i>.fr.5.3, cf. <i>Dysc</i>.184, γεωργικῆς <i>TAM</i> 4(1).211 (I/II d.C.), ἄνδρας ἔμπείρους τῶν κατὰ τὸν νόμον de la ley mosaica, Aristeas 32<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ ἔ. [[el experto]], [[el hombre de experiencia]] en una materia ὁ τῶν σημείων ἔ. el experto en ([[reconocer]]) los signos</i> Hp.<i>Medic</i>.14, en leyes, trad. de lat. <i>[[peritus]]</i>, <i>SIG</i> 881.4 (Paros III d.C.);<br /><b class="num">b)</b> c. constr. prep., op. al que tiene dotes naturales πρὸς ἃ εὐφυεῖς εἰσιν καὶ ἔμπειροι (cosas) para las que están naturalmente predispuestos y para las que han adquirido experiencia</i> Arist.<i>Rh</i>.1363<sup>a</sup>36<br /><b class="num">•</b>subst. ὁ περὶ νόμων ἔ. el jurisperito</i> Pl.<i>Lg</i>.632d;<br /><b class="num">c)</b> c. ac. int. ἔ. τὰ οὐράνια I.<i>AI</i> 1.158;<br /><b class="num">d)</b> c. inf. ἔ. ἐστι διαγνῶναι τοὺς ἀγαθοὺς καὶ κακούς Diog.470;<br /><b class="num">e)</b> abs. [[γεωμέτρης]] <i>PFreib</i>.7.8 (III a.C.), δικαστὴς I.<i>BI</i> 1.452, como atributo [[δεῖ]] μέντοι τὸν ἐκκρεμάμενον ἔμπειρον εἶναι Hp.<i>Art</i>.76, νέος δ' ἔ. οὐκ ἔστιν Arist.<i>EN</i> 1142<sup>a</sup>15<br /><b class="num">•</b>subst. οἱ ἔμπειροι los [[expertos]] τὴν προβολὴν δὴ τὸν αἱρούμενον ἐκ τῶν ἐμπείρων ποιητέον Pl.<i>Lg</i>.765b, παρὰ τῶν ἐμπείρων ἱστορήσας habiéndose informado por los expertos</i> Plb.9.19.3, cf. Vett.Val.229.17, οἱ ἔμπειροι παραγγέλλωσι ταῖς ῥίζαις ἐπιχέειν τῶν δένδρων <i>Gp</i>.2.10.8<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. διὰ τὸ τοὺς ἐμπειρότατα δοκοῦντας γραφεῖν dicho de los historiadores, Plb.1.14.1.<br /><b class="num">5</b> en un sent. más abstr. [[el experto]], [[el que tiene un conocimiento empírico]] οἱ μὲν γὰρ ἔμπειροι τὸ «ὅτι» μὲν ἴσασι, «[[διότι]]» δ' οὐκ ἴσασιν los que saben por experiencia conocen el «[[qué]]», pero no el «por qué»</i> Arist.<i>Metaph</i>.981<sup>a</sup>29, cf. <sup>b</sup>30, <i>EN</i> 1141<sup>b</sup>18, ἔμπειροι op. [[ἰδιῶται]] los que tienen conocimientos técnicos o especializados</i> op. ‘el [[ignorante]]’ o ‘[[lego]]’ como Ἕλληνες op. a βάρβαροι S.E.<i>M</i>.1.147, cf. Ph.1.300.<br /><b class="num">II</b> de cosas [[accesible a la experiencia]], [[que puede ser tratado o detectado empírica o experimentalmente]] τὸ γὰρ καθ' ἓν κατ' ἐπακολούθησιν εὐθετώτερον καὶ ἐμπειρότερον lo que se controla uno por uno es más fácil de localizar y de tratar gracias a la experiencia</i> Hp.<i>Decent</i>.13.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἐμπείρως]]<br /><b class="num">1</b> [[con conocimiento]], [[sabiendo bien]] c. ἔχω y gen. [[estar en situación de saber]] ἐκ πάντων τῶν [[ἐμπείρως]] [[αὐτοῦ]] ἐχόντων por todos los que le conocían bien</i> X.<i>An</i>.2.6.1, Τίμαρχος ἐμπειροτέρως ἔχει τῆς βουλῆς Aeschin.1.82, cf. Aen.Tact.2.6, τῆς ... γλώττης εἶχεν [[ἐμπείρως]] I.<i>BI</i> 10.8, cf. Iambl.<i>Fr</i>.5.<br /><b class="num">2</b> [[de acuerdo con la práctica]], [[de manera competente]] εἰ τὸ δικαίως ἐπιστημονικῶς καὶ [[ἐμπείρως]], τὸ [[ἀδίκως]] [[ἀγνοούντως]] καὶ ἀπείρως Arist.<i>Top</i>.114<sup>b</sup>10, παιδεῦσαι D.59.18, en la guerra συννοήσαντες ... ἐ. dicho de los mandos romanos, Plb.1.30.9, τὸν πόλεμον διενεγκεῖν Iul.<i>Or</i>.3.95a<br /><b class="num">•</b>[[de manera experta]] ref. oficios ἐ. καὶ φρονίμως ἐκλογιζόμενος Plb.3.33.8, τὰ πρὸς τὸν καιρὸν ἐ. ... παρεσκεύασεν de un [[arquitecto]], Maier, <i>GMBI</i> 86.15 (III a.C.), ἐ. ἁρμοῖσι ... ἁρμοσθέντα del arca de Noé <i>Orac.Sib</i>.1.234, [[ἐμπείρως]] [[κόπτειν]] = [[talar]] ([[árbol]]es) [[de manera experta]]</i>, <i>PFay</i>.114.15 (II d.C.).<br /><b class="num">3</b> [[de acuerdo con el empirismo]] [[βιοῦν]] S.E.<i>P</i>.2.246.
}}
}}
{{grml
{{grml