3,273,326
edits
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προέρχομαι:''' (aor. 2 προῆλθον)<br /><b class="num">1)</b> [[идти или выступать вперед]], [[продвигаться]], [[отправляться]] (ἐς τὸ [[πλεῖον]] Thuc.; ἐπὶ χιλόν Xen.; πρός τινα NT): π. κατὰ τὴν ὁδόν Xen. продолжать свой путь; οὐ π. ἐκ τοῦ χωρίου Xen. не покидать местности;<br /><b class="num">2)</b> [[проходить]] (ἡμερησίαν ὁδόν Plat.; ῥύμην μίαν NT);<br /><b class="num">3)</b> [[обгонять]], [[опережать]] (τινα NT);<br /><b class="num">4)</b> (о времени) проходить, протекать (προελθόντος ἱκανοῦ χρόνου Plat.);<br /><b class="num">5)</b> перен. [[доходить]], [[достигать]]: οἱ προεληλυθότες ταῖς ἡλικίαις Xen. люди преклонного возраста; ὁρᾶτε τὸ [[πρᾶγμα]], οἷ προελήλυθεν ἀσελγείας [[ἄνθρωπος]] Dem. вы видите, до какой степени наглости дошел этот человек; π. εἰς τοὔμπροσθε Isocr. делать успехи;<br /><b class="num">6)</b> [[выдвигать]]: τὸν [[πόδα]] π. ἐξ Αἰθιοπίας Luc. покидать Эфиопию. | |elrutext='''προέρχομαι:''' (aor. 2 προῆλθον)<br /><b class="num">1)</b> [[идти или выступать вперед]], [[продвигаться]], [[отправляться]] (ἐς τὸ [[πλεῖον]] Thuc.; ἐπὶ χιλόν Xen.; πρός τινα NT): π. κατὰ τὴν ὁδόν Xen. продолжать свой путь; οὐ π. ἐκ τοῦ χωρίου Xen. не покидать местности;<br /><b class="num">2)</b> [[проходить]] (ἡμερησίαν ὁδόν Plat.; ῥύμην μίαν NT);<br /><b class="num">3)</b> [[обгонять]], [[опережать]] (τινα NT);<br /><b class="num">4)</b> (о времени), [[проходить]], [[протекать]], (προελθόντος ἱκανοῦ χρόνου Plat.);<br /><b class="num">5)</b> перен. [[доходить]], [[достигать]]: οἱ προεληλυθότες ταῖς ἡλικίαις Xen. люди преклонного возраста; ὁρᾶτε τὸ [[πρᾶγμα]], οἷ προελήλυθεν ἀσελγείας [[ἄνθρωπος]] Dem. вы видите, до какой степени наглости дошел этот человек; π. εἰς τοὔμπροσθε Isocr. делать успехи;<br /><b class="num">6)</b> [[выдвигать]]: τὸν [[πόδα]] π. ἐξ Αἰθιοπίας Luc. покидать Эфиопию. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |