3,274,917
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
|||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἕτερος:''' (часто in crasi с членом: [[ἅτερος]], ἁτέρα, [[θάτερον]], gen. [[θατέρου]], dat. f [[θατέρᾳ]]; ион. [[οὕτερος]], n [[τοὔτερον]])<br /><b class="num">1)</b> [[другой]], [[один]] (из обоих): τῇ ἑτέρῃ μὲν χειρὶ φέρων τρυφάλειαν, τῇ δ᾽ ἑτέρῃ [[σάκος]] Hom. держа в одной руке шлем, а в другой щит; ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσιν Thuc. одни властвуют над другими; χωλὸς ἕτερον [[πόδα]] Hom. хромой на одну ногу; ὁ ἕ. τῶν στρατηγῶν - [[δύο]] γὰρ [[ἦσαν]] ἐν τῇ μάχῃ οἱ παρόντες Thuc. один из полководцев - ибо в сражении (их) участвовало двое;<br /><b class="num">2)</b> pl. тот или другой, кто-л. из обоих: τῶν ἕτεροι Hom. те или другие из них; οὐδ᾽ ἕτεροι [[μνώοντο]] φόβοιο Hom. ни те, ни другие, т. е. никто из них не помышлял о бегстве;<br /><b class="num">3)</b> (в перечислениях) один, другой (лат. [[alter]]): (ὁ ἕ … ὁ) ἕ., ὁ μὲν … ὁ δ᾽ ἕ., ἕ. … ὁ δέ, ἕ. [[μέν]] … [[ἄλλος]] δέ или [[ἄλλος]] … ἕ. Hom. etc., тж. ὁ ἕ. … ὁ [[λοιπός]] Xen. один …, другой (же); οὐδ᾽ или μηδ᾽ ἕ. Hom., Thuc., Xen.; (решительно) никто из них, ни один;<br /><b class="num">4)</b> [[другой]], [[второй]] (лат. [[alius]], [[secundus]]): τῶν ἑτέρων [[Πάρις]] ἦρχε, τῶν δε τρίτων [[Ἓλενος]] Hom. у других предводителем был Парис, а у третьих - Гелен;<br /><b class="num">5)</b> (без члена в знач. взаимности «[[друг]]», как усеченная форма к другой): ἐξ ἑτέρων ἕτερ᾽ ἐστίν Hom. (помещения) связаны друг с другом; ἕ. ἀφ᾽ ἑτέρου ἀναπιμπλάμενοι Thuc. заражаясь друг от друга;<br /><b class="num">6)</b> в разделит. знач. один … другой, различный: συμφορὰ [[ἑτέρα]] ἑτέρους πιέζει Eur. различные несчастья угнетают различных людей, т. е. одного угнетает одно горе, другого - другое; [[ἕτερα]] ἑτέροις ἐστὶν [[ἡδέα]] Arst. одним нравится одно, другим - другое;<br /><b class="num">7)</b> [[повторный]], [[другой]], [[такой же]]: ἐποίεε καὶ ὁ [[Κῦρος]] [[ἕτερα]] [[τοιαῦτα]] Her. Кир сделал то же самое; οἱ ἀκουσόμενοι ἕτεροι τοιοῦτοι Plat. также желающие послушать; [[ἕτερα]] [[ἄττα]] ὧν οἶδε Plat. нечто отличное от того, что он знает, т. е. нечто ему неизвестное; ἕ. [[τοσοῦτος]] [[χρόνος]] Isocr. еще такой же промежуток времени; παθήματα, [[οἷα]] οὐχ [[ἕτερα]] Thuc. бедствия, каких не было, т. е. не имевшие равных; [[δεύτερος]], [[τρίτος]], [[τέταρτος]] ἕ. Dem. второй, третий, да еще четвертый;<br /><b class="num">8)</b> [[другой]], [[иной]], [[отличный]], [[особый]]: ἕ. με θυμὸς ἔρυκεν Hom. иная мысль удержала меня (от этого плана); τὸ μὲν ἕτερον, τὸ δὲ ἕτερόν ἐστιν αὐτῶν Plat. то есть одно, а это - (совсем) другое; ἕ. ἢ τὰ [[νῦν]] Soph. не такой, как теперь; ἕ. τε καὶ [[ἀνόμοιος]] Plat. отличный и непохожий, т. е. совершенно иной; ἐν ἑτέροις Arst. в другом месте, в другой связи; περὶ τούτων ἕ. ἕστω [[λόγος]] Arst. об этом поговорим особо; ἕτερόν ἐστι σωφροσύνης [[σοφία]] Plat. мудрость - не то, что благоразумие; ἕ. ἀεὶ γιγνόμενος Arst. постоянно меняющийся; иногда усиливается посредством [[ἄλλος]]: [[Κῶς]] καὶ ἄλλαι ἕτεραι πόλεις Ἑλληνίδες Dem. Кос и прочие греческие государства;<br /><b class="num">9)</b> [[противоположный]], [[противный]] (τὰ [[ἕτερα]] τῆς πόλεως Xen.);<br /><b class="num">10)</b> [[левый]] ([[χείρ]] Hom., Luc. - см. тж. [[ἑτέρα]]; [[κέρας]] Plut.);<br /><b class="num">11)</b> [[южный]]: ἡ [[ἑτέρα]] [[ἄρκτος]] Arst. южный полюс;<br /><b class="num">12)</b> [[вражеский]]: οἱ ἕτεροι Thuc., Xen.; противник (и);<br /><b class="num">13)</b> не такой как следует, т. е. нехороший, неблагоприятный или плохой, дурной, ужасный ([[δαίμων]] Pind.; [[θυσία]] Aesch.; συμφοραί Eur.): [[παθεῖν]] μὲν εὖ, [[παθεῖν]] δὲ [[θάτερα]] Soph. испытывать то хорошее, то дурное; [[πλέον]] [[θάτερον]] εἶναι Plat. быть большим злом;<br /><b class="num">14)</b> в знач. а также (ср. лат. [[alius]]): ψιλοὶ καὶ ἕτεροι περίπολοι Thuc. легковооруженные, а также пограничные войска; ἔχων [[ναῦς]] ἑτέρας [[πέντε]] καὶ [[εἴκοσιν]] Xen. имея, кроме того, 25 судов - см. тж. [[ἑτέρα]] и [[ἕτερα]]. | |elrutext='''ἕτερος:''' (часто in crasi с членом: [[ἅτερος]], ἁτέρα, [[θάτερον]], gen. [[θατέρου]], dat. f [[θατέρᾳ]]; ион. [[οὕτερος]], n [[τοὔτερον]])<br /><b class="num">1)</b> [[другой]], [[один]] (из обоих): τῇ ἑτέρῃ μὲν χειρὶ φέρων τρυφάλειαν, τῇ δ᾽ ἑτέρῃ [[σάκος]] Hom. держа в одной руке шлем, а в другой щит; ἕτεροι ἑτέρων ἄρχουσιν Thuc. одни властвуют над другими; χωλὸς ἕτερον [[πόδα]] Hom. хромой на одну ногу; ὁ ἕ. τῶν στρατηγῶν - [[δύο]] γὰρ [[ἦσαν]] ἐν τῇ μάχῃ οἱ παρόντες Thuc. один из полководцев - ибо в сражении (их) участвовало двое;<br /><b class="num">2)</b> pl. тот или другой, кто-л. из обоих: τῶν ἕτεροι Hom. те или другие из них; οὐδ᾽ ἕτεροι [[μνώοντο]] φόβοιο Hom. ни те, ни другие, т. е. никто из них не помышлял о бегстве;<br /><b class="num">3)</b> (в перечислениях), [[один]], [[другой]], (лат. [[alter]]): (ὁ ἕ … ὁ) ἕ., ὁ μὲν … ὁ δ᾽ ἕ., ἕ. … ὁ δέ, ἕ. [[μέν]] … [[ἄλλος]] δέ или [[ἄλλος]] … ἕ. Hom. etc., тж. ὁ ἕ. … ὁ [[λοιπός]] Xen. один …, другой (же); οὐδ᾽ или μηδ᾽ ἕ. Hom., Thuc., Xen.; (решительно) никто из них, ни один;<br /><b class="num">4)</b> [[другой]], [[второй]] (лат. [[alius]], [[secundus]]): τῶν ἑτέρων [[Πάρις]] ἦρχε, τῶν δε τρίτων [[Ἓλενος]] Hom. у других предводителем был Парис, а у третьих - Гелен;<br /><b class="num">5)</b> (без члена в знач. взаимности «[[друг]]», как усеченная форма к другой): ἐξ ἑτέρων ἕτερ᾽ ἐστίν Hom. (помещения) связаны друг с другом; ἕ. ἀφ᾽ ἑτέρου ἀναπιμπλάμενοι Thuc. заражаясь друг от друга;<br /><b class="num">6)</b> в разделит. знач. один … другой, различный: συμφορὰ [[ἑτέρα]] ἑτέρους πιέζει Eur. различные несчастья угнетают различных людей, т. е. одного угнетает одно горе, другого - другое; [[ἕτερα]] ἑτέροις ἐστὶν [[ἡδέα]] Arst. одним нравится одно, другим - другое;<br /><b class="num">7)</b> [[повторный]], [[другой]], [[такой же]]: ἐποίεε καὶ ὁ [[Κῦρος]] [[ἕτερα]] [[τοιαῦτα]] Her. Кир сделал то же самое; οἱ ἀκουσόμενοι ἕτεροι τοιοῦτοι Plat. также желающие послушать; [[ἕτερα]] [[ἄττα]] ὧν οἶδε Plat. нечто отличное от того, что он знает, т. е. нечто ему неизвестное; ἕ. [[τοσοῦτος]] [[χρόνος]] Isocr. еще такой же промежуток времени; παθήματα, [[οἷα]] οὐχ [[ἕτερα]] Thuc. бедствия, каких не было, т. е. не имевшие равных; [[δεύτερος]], [[τρίτος]], [[τέταρτος]] ἕ. Dem. второй, третий, да еще четвертый;<br /><b class="num">8)</b> [[другой]], [[иной]], [[отличный]], [[особый]]: ἕ. με θυμὸς ἔρυκεν Hom. иная мысль удержала меня (от этого плана); τὸ μὲν ἕτερον, τὸ δὲ ἕτερόν ἐστιν αὐτῶν Plat. то есть одно, а это - (совсем) другое; ἕ. ἢ τὰ [[νῦν]] Soph. не такой, как теперь; ἕ. τε καὶ [[ἀνόμοιος]] Plat. отличный и непохожий, т. е. совершенно иной; ἐν ἑτέροις Arst. в другом месте, в другой связи; περὶ τούτων ἕ. ἕστω [[λόγος]] Arst. об этом поговорим особо; ἕτερόν ἐστι σωφροσύνης [[σοφία]] Plat. мудрость - не то, что благоразумие; ἕ. ἀεὶ γιγνόμενος Arst. постоянно меняющийся; иногда усиливается посредством [[ἄλλος]]: [[Κῶς]] καὶ ἄλλαι ἕτεραι πόλεις Ἑλληνίδες Dem. Кос и прочие греческие государства;<br /><b class="num">9)</b> [[противоположный]], [[противный]] (τὰ [[ἕτερα]] τῆς πόλεως Xen.);<br /><b class="num">10)</b> [[левый]] ([[χείρ]] Hom., Luc. - см. тж. [[ἑτέρα]]; [[κέρας]] Plut.);<br /><b class="num">11)</b> [[южный]]: ἡ [[ἑτέρα]] [[ἄρκτος]] Arst. южный полюс;<br /><b class="num">12)</b> [[вражеский]]: οἱ ἕτεροι Thuc., Xen.; противник (и);<br /><b class="num">13)</b> не такой как следует, т. е. нехороший, неблагоприятный или плохой, дурной, ужасный ([[δαίμων]] Pind.; [[θυσία]] Aesch.; συμφοραί Eur.): [[παθεῖν]] μὲν εὖ, [[παθεῖν]] δὲ [[θάτερα]] Soph. испытывать то хорошее, то дурное; [[πλέον]] [[θάτερον]] εἶναι Plat. быть большим злом;<br /><b class="num">14)</b> в знач. а также (ср. лат. [[alius]]): ψιλοὶ καὶ ἕτεροι περίπολοι Thuc. легковооруженные, а также пограничные войска; ἔχων [[ναῦς]] ἑτέρας [[πέντε]] καὶ [[εἴκοσιν]] Xen. имея, кроме того, 25 судов - см. тж. [[ἑτέρα]] и [[ἕτερα]]. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |