3,256,628
edits
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "Uebh." to "Übh.") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksaggelos | |Transliteration C=eksaggelos | ||
|Beta Code=e)ca/ggelos | |Beta Code=e)ca/ggelos | ||
|Definition=ὁ, ἡ, < | |Definition=ὁ, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[messenger who brings out news]] from within: hence, [[one who betrays a secret]], [[informer]], ἐ. γίγνεται ὡς.. Th.8.51; ἐ. γίγνεσθαί τινος [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''964e, etc.<br><span class="bld">II</span> on the Greek stage, [[messenger]] who told what was doing [[in the house]] or [[behind the scenes]] (opp. [[ἄγγελος]], who told news from a distance); first used by Aeschylus, Philostr.''VS''1.9. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ου, ὁ <b class="num">1</b> [[descubridor]] o [[informador de secretos estratégicos]] αὐτὸς προφθάσας τῷ στρατεύματι ἐ. γίγνεται ὡς οἱ πολέμιοι ... él mismo anticipándose se presenta al ejército como informador de que los enemigos ...</i> Th.8.51, c. gen. obj. ἐξαγγέλους γίγνεσθαι πάντων τῶν κατὰ πόλιν Pl.<i>Lg</i>.964e, οἱ συγγράφοντες ἐξάγγελοί τινές εἰσι τῶν πραξέων ref. a los historiadores, Plu.2.347d.<br /><b class="num">2</b> [[anunciador]], [[nuncio]] κακῶν ἐ. ἔργων del sueño, Orph.<i>H</i>.86.14.<br /><b class="num">3</b> [[mensajero]], [[el que anuncia a los de fuera]] lo que ocurre dentro, equiparado a [[διάγγελος]] Ammon.<i>Diff</i>.3, cf. Hsch., <i>Exc.Vat</i>.4<br /><b class="num">•</b>esp. en el teatro [[mensajero]] que anuncia al coro lo que sucede dentro de la escena S.<i>Ant</i>.1277, <i>OT</i> 1222, ἄγγελοι καὶ ἐξάγγελοι Philostr.<i>VS</i> 492, ἄγγελος καὶ ἐ. καὶ σκοπός Anon.<i>Trag</i>.3, del papel de la nodriza de Hipólito, Sch.E.<i>Hipp</i>.776. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0861.png Seite 861]] ὁ, ein Bote, der außen verkündigt, was im Hause geschehen ist, bes. auf dem Theater, der das erzählt, was den Blicken der Zuschauer entzogen wird, wie z. B. einen Mord, Soph. Ant. O. R.; vgl. Schol. Eur. Hipp. 778. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0861.png Seite 861]] ὁ, ein Bote, der außen verkündigt, was im Hause geschehen ist, bes. auf dem Theater, der das erzählt, was den Blicken der Zuschauer entzogen wird, wie z. B. einen Mord, Soph. Ant. O. R.; vgl. Schol. Eur. Hipp. 778. – Übh. Bote, der Etwas meldet, Thuc. 8, 51; γίγνεσθαί τινί τινος, Jem. Etwas melden, Plat. Legg. XII, 964 e; Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> messager qui vient de l'intérieur, <i>càd</i> qui raconte ce qui se passe dans la maison <i>ou</i> derrière la scène;<br /><b>2</b> [[messager qui apporte des nouvelles du dehors]] <i>ou</i> qui vient révéler un secret.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἄγγελος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξάγγελος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[вестник]], [[гонец]] Plat.: ἐ. γίγνεται, ὡς … Thuc. он доносит, что …;<br /><b class="num">2</b> [[рассказчик]], [[излагатель]] (τῶν πράξεων Plut.);<br /><b class="num">3</b> (в трагедиях), [[эксангел]] (действующее лицо, сообщавшее зрителям о происходящем непосредственно за сценой; тогда как [[ἄγγελος]] приносил вести издалека). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐξάγγελος''': ὁ, ἡ, ὁ ἐξαγγέλλων, ὁ γνωστοποιῶν μυστικόν, [[μηνυτής]], [[ἐξάγγελος]] γίγνεται ὡς οἱ πολέμιοι μέλλουσιν... ἐπιθήσεσθαι Θουκ. 8. 51· ἐξ. γίγνεσθαι [[περί]] τινος Πλάτ. Νόμοι 964Ε, κτλ. ΙΙ. ἐπὶ τῆς Ἑλληνικῆς σκηνῆς οἱ μὲν ἄγγελοι ἐκόμιζον ἀγγελίας [[μακρόθεν]], οἱ δὲ ἐξάγγελοι ἐξήγγελλον τὰ συμβαίνοντα [[ὄπισθεν]] τῆς σκηνῆς, ὡς ἐν Σοφ. Ο. Τ. 1223, Ἀντ. 1278. Λέγεται δὲ ὅτι πρῶτος ὁ Αἰσχύλος μετεχειρίσθη ἐξάγγελον, Valck. Εἰς Εὐρ. Ἱππ. 776. | |lstext='''ἐξάγγελος''': ὁ, ἡ, ὁ ἐξαγγέλλων, ὁ γνωστοποιῶν μυστικόν, [[μηνυτής]], [[ἐξάγγελος]] γίγνεται ὡς οἱ πολέμιοι μέλλουσιν... ἐπιθήσεσθαι Θουκ. 8. 51· ἐξ. γίγνεσθαι [[περί]] τινος Πλάτ. Νόμοι 964Ε, κτλ. ΙΙ. ἐπὶ τῆς Ἑλληνικῆς σκηνῆς οἱ μὲν ἄγγελοι ἐκόμιζον ἀγγελίας [[μακρόθεν]], οἱ δὲ ἐξάγγελοι ἐξήγγελλον τὰ συμβαίνοντα [[ὄπισθεν]] τῆς σκηνῆς, ὡς ἐν Σοφ. Ο. Τ. 1223, Ἀντ. 1278. Λέγεται δὲ ὅτι πρῶτος ὁ Αἰσχύλος μετεχειρίσθη ἐξάγγελον, Valck. Εἰς Εὐρ. Ἱππ. 776. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξάγγελος:''' ὁ, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[αγγελιαφόρος]] που μεταφέρει ειδήσεις, [[νέα]], εσωτερικά [[μυστικά]], [[πληροφοριοδότης]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> στο [[θέατρο]], οι <i>ἄγγελοι</i> μετέφεραν ειδήσεις από [[μακριά]], ενώ οι <i>ἐξάγγελοι</i> ανέφεραν όσα γίνονταν [[πίσω]] από τη [[σκηνή]], όπως σε Σοφ. | |lsmtext='''ἐξάγγελος:''' ὁ, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[αγγελιαφόρος]] που μεταφέρει ειδήσεις, [[νέα]], εσωτερικά [[μυστικά]], [[πληροφοριοδότης]], σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> στο [[θέατρο]], οι <i>ἄγγελοι</i> μετέφεραν ειδήσεις από [[μακριά]], ενώ οι <i>ἐξάγγελοι</i> ανέφεραν όσα γίνονταν [[πίσω]] από τη [[σκηνή]], όπως σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=ἐξ-άγγελος, ὁ, ἡ, <i>n</i><br /><b class="num">I.</b> a [[messenger]] who brings out [[news]] from [[within]], an [[informer]], Thuc., etc.<br /><b class="num">II.</b> on the Greek [[stage]], ἄγγελοι told [[news]] from a [[distance]], ἐξάγγελοι [[what]] was a-doing [[behind]] the scenes, as in Soph. | |mdlsjtxt=ἐξ-άγγελος, ὁ, ἡ, <i>n</i><br /><b class="num">I.</b> a [[messenger]] who brings out [[news]] from [[within]], an [[informer]], Thuc., etc.<br /><b class="num">II.</b> on the Greek [[stage]], ἄγγελοι told [[news]] from a [[distance]], ἐξάγγελοι [[what]] was a-doing [[behind]] the scenes, as in Soph. | ||
}} | }} |