3,270,341
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}") |
||
Line 28: | Line 28: | ||
|ftr='''θώψ''': θωπός<br />{thṓps}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Schmeichler]], sekundär auch adjektivisch (ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon [[θωπικός]] [[schmeichlerisch]] (Ar. u. a.), [[θωπεύω]] [[schmeicheln]] mit [[θωπεία]], [[θώπευμα]] [[Schmeichelei]], Deminutivum θωπευμάτια pl., [[θωπευτικός]] (att. usw.); auch [[θώπτω]] ib. (A.).<br />'''Etymology''': Wohl mit de Saussure Mémoire 156, Bezzenberger BB 5, 317 als Wurzelnomen (vgl. Chantraine Formation 2) zu [[τέθηπα]], [[θάμβος]], s. d.; vgl. H.: [[θώψ]]· [[κόλαξ]], ὁ μετὰ θαυμασμοῦ [[ἐγκωμιαστής]].<br />'''Page''' 1,701 | |ftr='''θώψ''': θωπός<br />{thṓps}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Schmeichler]], sekundär auch adjektivisch (ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon [[θωπικός]] [[schmeichlerisch]] (Ar. u. a.), [[θωπεύω]] [[schmeicheln]] mit [[θωπεία]], [[θώπευμα]] [[Schmeichelei]], Deminutivum θωπευμάτια pl., [[θωπευτικός]] (att. usw.); auch [[θώπτω]] ib. (A.).<br />'''Etymology''': Wohl mit de Saussure Mémoire 156, Bezzenberger BB 5, 317 als Wurzelnomen (vgl. Chantraine Formation 2) zu [[τέθηπα]], [[θάμβος]], s. d.; vgl. H.: [[θώψ]]· [[κόλαξ]], ὁ μετὰ θαυμασμοῦ [[ἐγκωμιαστής]].<br />'''Page''' 1,701 | ||
}} | }} | ||
= | {{trml | ||
Albanian: lajkatar; Bulgarian: ласкател; Chinese Mandarin: 奉承者, 諂媚者, 谄媚者, 阿諛者, 阿谀者; Czech: lichotník; Dutch: vleier, vleister; French: [[flatteur]], flatteuse; Galician: aloumiñeiro; German: [[Schmeichler]], Schmeichlerin; Ancient Greek: [[κόλαξ]], [[θώψ]]; Hungarian: hízelgő; Italian: adulatore, adulatrice; Jamaican Creole: sweet talker; Japanese: おべっか使い, 茶坊主, 幇間; Kapampangan: talabuladas; Latin: [[palpator]], [[palpo]], [[adulator]]; Middle English: placebo, flaterere, losengeour; Norman: affliâtreux, fliatteux; Polish: pochlebca; Portuguese: bajulador, adulador, puxa-saco; Russian: льстец, подхали́м; Serbo-Croatian Cyrillic: ласкавац; Latin: laskavac; Spanish: lisonjeador, lisonjero, adulador, halagador; Walloon: clatcheu, platchteu, flåzeu | |trtx=Albanian: lajkatar; Bulgarian: ласкател; Chinese Mandarin: 奉承者, 諂媚者, 谄媚者, 阿諛者, 阿谀者; Czech: lichotník; Dutch: vleier, vleister; French: [[flatteur]], flatteuse; Galician: aloumiñeiro; German: [[Schmeichler]], Schmeichlerin; Ancient Greek: [[κόλαξ]], [[θώψ]]; Hungarian: hízelgő; Italian: adulatore, adulatrice; Jamaican Creole: sweet talker; Japanese: おべっか使い, 茶坊主, 幇間; Kapampangan: talabuladas; Latin: [[palpator]], [[palpo]], [[adulator]]; Middle English: placebo, flaterere, losengeour; Norman: affliâtreux, fliatteux; Polish: pochlebca; Portuguese: bajulador, adulador, puxa-saco; Russian: льстец, подхали́м; Serbo-Croatian Cyrillic: ласкавац; Latin: laskavac; Spanish: lisonjeador, lisonjero, adulador, halagador; Walloon: clatcheu, platchteu, flåzeu | ||
}} |