ἐντυγχάνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или $2"
m (Text replacement - "l’" to "l'")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[([\p{Cyrillic}]+) или ([\p{Cyrillic}]+)\]\]" to "$1 или ")
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐντυγχάνω:''' (fut. ἐντεύξομαι, aor. 2 [[ἐνέτυχον]], pf. ἐντετυχηκα; aor. pass. ἐνετύχθην)<br /><b class="num">1)</b> (случайно), [[встречаться]], [[сталкиваться]], [[наталкиваться]] (τινί Trag., Her., Thuc., Arph., Arst., Plut., редко τινός Soph., Her.): ὁ ἐντυχών Thuc., Isocr., Isae. или ὁ ἐντυγχάνων Plat. первый встречный; ὁ ἐντυχὼν [[ὑμῶν]] Dem. любой из вас; τοῖς κακοῖς ἐ. Soph. попадать в беду; [[οἷς]] ἂν ἐντύχῃ [[κεραυνός]] Xen. во что молния ни попадет; τινὶ [[ἐνέτυχον]] βιβλίῳ Plat. мне попалась одна книга; λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες Her. найдя мост разобранным;<br /><b class="num">2)</b> [[встречать]], [[общаться или беседовать]]: πολλὰ ἐντετύχηκα τῷ [[ἀνδρί]] Plat. мне часто приходилось бывать в его обществе; κατ᾽ ὄψιν или δι᾽ ὄψεως ἐ. τινί Plut. лично общаться с кем-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[вступать в связь]], [[иметь сношения]] (τῇ γυναικί Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[обращаться]] (с просьбой), просить (τινὶ περί τινος Polyb., Plut.; τινὶ [[ὑπέρ]] τινος, ποιεῖν τι и [[ὅπως]] … Plut.): ἐντευχθεὶς [[ὑπέρ]] τινος Plut. спрошенный о чем-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[читать]]: ἐντυχὼν τὴν γνώμην διετέθην … Luc. прочитав, я пришел к заключению …; τοῖς Πολέμωνος ἐ. Plut. читать сочинение Полемона; οἱ ἐντυγχάνοντες Polyb. читатели.
|elrutext='''ἐντυγχάνω:''' (fut. ἐντεύξομαι, aor. 2 [[ἐνέτυχον]], pf. ἐντετυχηκα; aor. pass. ἐνετύχθην)<br /><b class="num">1)</b> (случайно), [[встречаться]], [[сталкиваться]], [[наталкиваться]] (τινί Trag., Her., Thuc., Arph., Arst., Plut., редко τινός Soph., Her.): ὁ ἐντυχών Thuc., Isocr., Isae. или ὁ ἐντυγχάνων Plat. первый встречный; ὁ ἐντυχὼν [[ὑμῶν]] Dem. любой из вас; τοῖς κακοῖς ἐ. Soph. попадать в беду; [[οἷς]] ἂν ἐντύχῃ [[κεραυνός]] Xen. во что молния ни попадет; τινὶ [[ἐνέτυχον]] βιβλίῳ Plat. мне попалась одна книга; λελυμένης τῆς γεφύρης ἐντυχόντες Her. найдя мост разобранным;<br /><b class="num">2)</b> [[встречать]], [[общаться]] или [[беседовать]]: πολλὰ ἐντετύχηκα τῷ [[ἀνδρί]] Plat. мне часто приходилось бывать в его обществе; κατ᾽ ὄψιν или δι᾽ ὄψεως ἐ. τινί Plut. лично общаться с кем-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[вступать в связь]], [[иметь сношения]] (τῇ γυναικί Plut.);<br /><b class="num">4)</b> [[обращаться]] (с просьбой), просить (τινὶ περί τινος Polyb., Plut.; τινὶ [[ὑπέρ]] τινος, ποιεῖν τι и [[ὅπως]] … Plut.): ἐντευχθεὶς [[ὑπέρ]] τινος Plut. спрошенный о чем-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[читать]]: ἐντυχὼν τὴν γνώμην διετέθην … Luc. прочитав, я пришел к заключению …; τοῖς Πολέμωνος ἐ. Plut. читать сочинение Полемона; οἱ ἐντυγχάνοντες Polyb. читатели.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj