ἀδευκής: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)deukh/s
|Beta Code=a)deukh/s
|Definition=ές, Hom. only in Od., ὀλέθρῳ ἀδευκέϊ <span class="bibl">4.489</span>; ἀδευκέα πότμον <span class="bibl">10.245</span>; φῆμιν ἀδευκέα <span class="bibl">6.273</span>, cf. <span class="bibl">A.R.2.267</span>, etc. (Expl. by Scholl. either (cf. [[δεῦκος]], [[quod vide|q.v.]]) [[not sweet]], i. e. [[bitter]], [[cruel]], or (cf. [[δεύκει]]) [[unexpected]], cf. Apollon. <span class="title">Lex.</span>, Hsch.:—<b class="b3">ἀ.φωνή</b> expl. as [[not imitative]], opp. [[πολυδευκής]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.38</span>.)
|Definition=ές, Hom. only in Od., ὀλέθρῳ ἀδευκέϊ <span class="bibl">4.489</span>; ἀδευκέα πότμον <span class="bibl">10.245</span>; φῆμιν ἀδευκέα <span class="bibl">6.273</span>, cf. <span class="bibl">A.R.2.267</span>, etc. (Expl. by Scholl. either (cf. [[δεῦκος]], [[quod vide|q.v.]]) [[not sweet]], i. e. [[bitter]], [[cruel]], or (cf. [[δεύκει]]) [[unexpected]], cf. Apollon. <span class="title">Lex.</span>, Hsch.:—<b class="b3">ἀ.φωνή</b> expl. as [[not imitative]], opp. [[πολυδευκής]], <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>5.38</span>.)
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">1</b> [[oscuro]], [[que no se puede conocer]], [[inesperado]] gener. ref. a la muerte y al destino ὤλετ' ὀλέθρῳ ἀδευκέϊ ... ἠὲ φίλων ἐν χερσίν <i>Od</i>.4.489, ἀγγελίην ἑτάρων ἐρέων καὶ ἀδευκέα πότμον contando la noticia y la muerte desconocida de sus compañeros (Euríloco no sabe que han sido convertidos en cerdos)</i> <i>Od</i>.10.245, ἀδευκέα δ' οὐ φύγεν αἶσαν μαντοσύναις a pesar de sus dotes de adivinación no pudo eludir una muerte inesperada</i> A.R.4.1503, [[ἄτη]] A.R.1.1037, ἠύτ' ἄελλαι ἀδευκέες ἢ στεροπαὶ ὥς como huracanes o relámpagos que nadie espera</i> A.R.2.267<br /><b class="num">•</b>p. ext. [[difícil de soportar]], [[que trae amargura]] Hsch.<br /><b class="num">•</b>en cont. posit. ἀ. νίκη victoria inesperada</i> Nonn.<i>D</i>.28.81, cf. Hdn.<i>Schem</i>.4.<br /><b class="num">2</b> prob. a partir de los cont. c. ὄλεθρος, πότμος, [[ἄτη]] [[hostil]], [[amargo]] τῶν [[ἀλεείνω]] φῆμιν ἀδευκέα temo su charla hostil</i>, <i>Od</i>.6.273, μῆνιν A.R.1.1339, ἀδευκέος ἐξ ἁλός (recibirás inesperadamente ayuda) del mar hostil</i> A.R.2.388, ἀδευκέας οἴνας vides amargas</i> Orph.<i>Fr</i>.775.5.<br /><b class="num">3</b> explicado como [[no imitativo]] ἀ. φωνή (op. πολυδευκής) Ael.<i>NA</i> 5.38.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>deuk</i>-/<i>duk</i>- que se encuentra en lat. <i>dūco</i>, gót. <i>tiuhan</i>, etc.; en gr. los restos de esta raíz forman un conjunto semántico poco homogéneo: δαι-δύσσεσθαι (< *δαι-δυκ-<i>i̯</i>ω)· ἕλκεσθαι Hsch., δεύκει· φροντίζει Hsch., [[δεύκω]]· [[βλέπω]] <i>EM</i> 260.54G, [[ἐνδυκέως]] ‘[[con cuidado]]’, Hsch.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[odious]], [[unpleasant]]; [[θάνατος]], [[πότμος]], [[φῆμις]].
|auten=[[odious]], [[unpleasant]]; [[θάνατος]], [[πότμος]], [[φῆμις]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">1</b> [[oscuro]], [[que no se puede conocer]], [[inesperado]] gener. ref. a la muerte y al destino ὤλετ' ὀλέθρῳ ἀδευκέϊ ... ἠὲ φίλων ἐν χερσίν <i>Od</i>.4.489, ἀγγελίην ἑτάρων ἐρέων καὶ ἀδευκέα πότμον contando la noticia y la muerte desconocida de sus compañeros (Euríloco no sabe que han sido convertidos en cerdos)</i> <i>Od</i>.10.245, ἀδευκέα δ' οὐ φύγεν αἶσαν μαντοσύναις a pesar de sus dotes de adivinación no pudo eludir una muerte inesperada</i> A.R.4.1503, [[ἄτη]] A.R.1.1037, ἠύτ' ἄελλαι ἀδευκέες ἢ στεροπαὶ ὥς como huracanes o relámpagos que nadie espera</i> A.R.2.267<br /><b class="num">•</b>p. ext. [[difícil de soportar]], [[que trae amargura]] Hsch.<br /><b class="num">•</b>en cont. posit. ἀ. νίκη victoria inesperada</i> Nonn.<i>D</i>.28.81, cf. Hdn.<i>Schem</i>.4.<br /><b class="num">2</b> prob. a partir de los cont. c. ὄλεθρος, πότμος, [[ἄτη]] [[hostil]], [[amargo]] τῶν [[ἀλεείνω]] φῆμιν ἀδευκέα temo su charla hostil</i>, <i>Od</i>.6.273, μῆνιν A.R.1.1339, ἀδευκέος ἐξ ἁλός (recibirás inesperadamente ayuda) del mar hostil</i> A.R.2.388, ἀδευκέας οἴνας vides amargas</i> Orph.<i>Fr</i>.775.5.<br /><b class="num">3</b> explicado como [[no imitativo]] ἀ. φωνή (op. πολυδευκής) Ael.<i>NA</i> 5.38.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>deuk</i>-/<i>duk</i>- que se encuentra en lat. <i>dūco</i>, gót. <i>tiuhan</i>, etc.; en gr. los restos de esta raíz forman un conjunto semántico poco homogéneo: δαι-δύσσεσθαι (< *δαι-δυκ-<i>i̯</i>ω)· ἕλκεσθαι Hsch., δεύκει· φροντίζει Hsch., [[δεύκω]]· [[βλέπω]] <i>EM</i> 260.54G, [[ἐνδυκέως]] ‘[[con cuidado]]’, Hsch.
}}
}}
{{lsm
{{lsm