ἀντιστρέφω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4, $5, $6 $7")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ntistre/fw
|Beta Code=a)ntistre/fw
|Definition=pf. <b class="b3">-έστροφα</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turn to the opposite side]]:—Pass., to [[be turned in the opposite direction]], <b class="b3">μόχλος ἀντεστραμμένος</b> [[reversed]] lever, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>59.25</span>; [[turn and look at]], <span class="bibl">Aristaenet.1.4</span>: also c. acc., οὐδ' ἀ. ὃ λέγουσιν [[cast a glance at]], Phld.<span class="title">Rh.</span>1.245S. Adv. ἀντεστραμμένως <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>712a4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> intr., [[wheel about]], [[face about]], <span class="bibl">X. <span class="title">Ages.</span>1.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[retort]] an argument, τοὺς λόγους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>163a30</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">APr.</span>59b1</span>; αἰτίας <span class="bibl">Procop.<span class="title">Pers.</span>1.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[correspond]], ἀλλήλοις Anon.<span class="title">in Tht.</span>19.47. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> in Logic, to [[be convertible]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>14b11</span>, al.; <b class="b3">τὰ γένη κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγοπεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστπέφει</b> [[are]] not [[conversely predicable]] of genera, ib. <span class="bibl">2b21</span>: impers., ἀντιστρέφει [[the relation is reciprocal]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GC</span>337b23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">de An.</span>423a21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>883b8</span>; <b class="b3">περὶ ἀντιστπεφόντων λόγων καὶ συνημμένων</b> [[complementary]] propositions, title of work by Chrysipp.: so of metaphors, Anon.<span class="title">Fig.</span>p.228S. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> most freq. in the doctrine of syllogism, of reduction by [[conversion]] of one of the premisses, <span class="bibl">Arist. <span class="title">APr.</span>50b25</span>; either of the terms, <b class="b3">τὸ Β τῷ Α ἀντιστρέφει</b> the term B [[is convertible with]] A, ib.<span class="bibl">67b30</span>,al.; <b class="b3">τὸ Γ πρὸς τὸ Α ἀ</b>. ib.<span class="bibl">38</span>; <b class="b3">ἀ. τὸ καθόλου τῷ κατὰ μέρος</b> ib.<span class="bibl">31a27</span>, al.; or of the propositions, ib.<span class="bibl">25a8</span>, al.; <b class="b3">ἀ. καθόλου</b> to [[be]] simply [[convertible]], ib.<span class="bibl">28</span>; <b class="b3">ἀ. ἐπὶ μέρους, ἐν μέρει, κατὰ μέρος</b>, ib.<span class="bibl">39a15</span>, <span class="bibl">25a8</span>,<span class="bibl">10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Pass., of propositions, to [[be converted]] or [[changed into their opposites]], <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span>45b6</span>, <span class="bibl"><span class="title">APo.</span>80b25</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> to [[be interdependent]], [[have a reciprocal nexus]], τὰ μὲν οὖν ἀ. . . καὶ ποιητικὰ ἀλλήλων καὶ παθητικὰ ὑπ' ἀλλήλων <span class="bibl">Id.<span class="title">GC</span>328a19</span>: hence of cyclical argument, <b class="b3">ἐν μόνοις τοῖς ἀ. κύκλῳ καὶ δι' ἀλλήλων</b> (sc. <b class="b3">αἱ ἀποδείξεις</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span>58a13</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">APo.</span>95b40</span>, <span class="bibl"><span class="title">GC</span>337b23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> generally, to [[be suited conversely]] for one or another purpose, ὁ τόπος ἀντιστπέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν καὶ κατασκευάζειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>109b25</span>; <b class="b3">ἀ. πρὸς ἄμφω</b> ib.<span class="bibl">112a27</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> pf. part. Pass., [[conversely opposed]], of concavities, [[facing one another]], ἀντεστραμμένα πρὸς ἄλληλα <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>498a8</span>; but, [[back to back]], <span class="bibl">Plb.6.32.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Logic, [[converted]], συλλογισμὸς -μμένος <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>44a31</span>; [[πρότασις]] ib.<span class="bibl">58a1</span>; <b class="b3">ἀ. τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς</b> its [[converse]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>784b16</span>; ἡ ἀ. πρόσθεσις <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>207a23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Adv. [[ἀντεστραμμένως]] [[inversely]], ib.<span class="bibl">206b5</span>; [[conversely]], [[PA]]<span class="bibl">684b35</span>, <span class="bibl"><span class="title">IA</span>712a4</span>, al.; in Logic, [[opposedly]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Int.</span>22a34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> of lyrics, [[possess strophe and antistrophe]], <span class="bibl">Aristid.Quint.1.29</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1037</span>, Sch.<span class="bibl">Heph. p.167C.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> of grammatical construction, to [[be inverted]], <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>180.16</span>,al.</span>
|Definition=pf. <b class="b3">-έστροφα</b>, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[turn to the opposite side]]:—Pass., to [[be turned in the opposite direction]], <b class="b3">μόχλος ἀντεστραμμένος</b> [[reversed]] lever, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>59.25</span>; [[turn and look at]], <span class="bibl">Aristaenet.1.4</span>: also c. acc., οὐδ' ἀ. ὃ λέγουσιν [[cast a glance at]], Phld.<span class="title">Rh.</span>1.245S. Adv. ἀντεστραμμένως <span class="bibl">Arist.<span class="title">IA</span>712a4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> intr., [[wheel about]], [[face about]], <span class="bibl">X. <span class="title">Ages.</span>1.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[retort]] an argument, τοὺς λόγους <span class="bibl">Arist.<span class="title">Top.</span>163a30</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">APr.</span>59b1</span>; αἰτίας <span class="bibl">Procop.<span class="title">Pers.</span>1.16</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[correspond]], ἀλλήλοις Anon.<span class="title">in Tht.</span>19.47. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> in Logic, to [[be convertible]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cat.</span>14b11</span>, al.; <b class="b3">τὰ γένη κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγοπεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστπέφει</b> [[are]] not [[conversely predicable]] of genera, ib. <span class="bibl">2b21</span>: impers., ἀντιστρέφει [[the relation is reciprocal]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GC</span>337b23</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">de An.</span>423a21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>883b8</span>; <b class="b3">περὶ ἀντιστπεφόντων λόγων καὶ συνημμένων</b> [[complementary]] propositions, title of work by Chrysipp.: so of metaphors, Anon.<span class="title">Fig.</span>p.228S. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> most freq. in the doctrine of syllogism, of reduction by [[conversion]] of one of the premisses, <span class="bibl">Arist. <span class="title">APr.</span>50b25</span>; either of the terms, <b class="b3">τὸ Β τῷ Α ἀντιστρέφει</b> the term B [[is convertible with]] A, ib.<span class="bibl">67b30</span>,al.; <b class="b3">τὸ Γ πρὸς τὸ Α ἀ</b>. ib.<span class="bibl">38</span>; <b class="b3">ἀ. τὸ καθόλου τῷ κατὰ μέρος</b> ib.<span class="bibl">31a27</span>, al.; or of the propositions, ib.<span class="bibl">25a8</span>, al.; <b class="b3">ἀ. καθόλου</b> to [[be]] simply [[convertible]], ib.<span class="bibl">28</span>; <b class="b3">ἀ. ἐπὶ μέρους, ἐν μέρει, κατὰ μέρος</b>, ib.<span class="bibl">39a15</span>, <span class="bibl">25a8</span>,<span class="bibl">10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in Pass., of propositions, to [[be converted]] or [[changed into their opposites]], <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span>45b6</span>, <span class="bibl"><span class="title">APo.</span>80b25</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> to [[be interdependent]], [[have a reciprocal nexus]], τὰ μὲν οὖν ἀ. . . καὶ ποιητικὰ ἀλλήλων καὶ παθητικὰ ὑπ' ἀλλήλων <span class="bibl">Id.<span class="title">GC</span>328a19</span>: hence of cyclical argument, <b class="b3">ἐν μόνοις τοῖς ἀ. κύκλῳ καὶ δι' ἀλλήλων</b> (sc. <b class="b3">αἱ ἀποδείξεις</b>) <span class="bibl">Id.<span class="title">APr.</span>58a13</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">APo.</span>95b40</span>, <span class="bibl"><span class="title">GC</span>337b23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> generally, to [[be suited conversely]] for one or another purpose, ὁ τόπος ἀντιστπέφει πρὸς τὸ ἀνασκευάζειν καὶ κατασκευάζειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Top.</span>109b25</span>; <b class="b3">ἀ. πρὸς ἄμφω</b> ib.<span class="bibl">112a27</span>,al. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> pf. part. Pass., [[conversely opposed]], of concavities, [[facing one another]], ἀντεστραμμένα πρὸς ἄλληλα <span class="bibl">Id.<span class="title">HA</span>498a8</span>; but, [[back to back]], <span class="bibl">Plb.6.32.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Logic, [[converted]], συλλογισμὸς -μμένος <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>44a31</span>; [[πρότασις]] ib.<span class="bibl">58a1</span>; <b class="b3">ἀ. τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς</b> its [[converse]], <span class="bibl">Id.<span class="title">GA</span>784b16</span>; ἡ ἀ. πρόσθεσις <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>207a23</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Adv. [[ἀντεστραμμένως]] [[inversely]], ib.<span class="bibl">206b5</span>; [[conversely]], [[PA]]<span class="bibl">684b35</span>, <span class="bibl"><span class="title">IA</span>712a4</span>, al.; in Logic, [[opposedly]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Int.</span>22a34</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> of lyrics, [[possess strophe and antistrophe]], <span class="bibl">Aristid.Quint.1.29</span>, Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>1037</span>, Sch.<span class="bibl">Heph. p.167C.</span> </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> of grammatical construction, to [[be inverted]], <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>180.16</span>,al.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> intr.<br /><b class="num">I</b> en gener. [[cambiar de dirección]] [[Ἀγησίλαος]] ... ἀντιστρέψας ἐπὶ Φρυγίας ἐπορεύετο X.<i>Ages</i>.1.16<br /><b class="num">•</b>[[volverse a mirar]] Aristaenet.1.4, fig. οὐδ' ἀντιστρέφουσί τινες ὃ λέγουσιν algunos no se vuelven a mirar lo que dicen e.d. no prestan atención</i> Phld.<i>Rh</i>.1.245.<br /><b class="num">II</b> c. cont. de reciprocidad<br /><b class="num">1</b> métr. [[tener estrofa y antístrofa]] Aristid.Quint.52.14, Sch.Ar.<i>Ach</i>.1037, Sch.Heph.p.167.<br /><b class="num">2</b> lóg. [[tener valor o correspondencia recíproca]] ἀλλήλοις Anon.<i>in Tht</i>.19.47, τὰ μὲν οὖν ἀντιστρέφει ... καὶ ποιητικὰ ἀλλήλων καὶ παθητικὰ ὑπ' ἀλλήλων (de las cosas) unas ejercen funciones recíprocas ... actúan las unas sobre las otras y son afectadas las unas por las otras</i> Arist.<i>GC</i> 328<sup>a</sup>19<br /><b class="num">•</b>ref. al círculo vicioso [[volver sobre sí mismo]] Arist.<i>APr</i>.58<sup>a</sup>13<br /><b class="num">•</b>[[ser recíproco]] τὰ μὲν γὰρ [[γένη]] κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγορεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστρέφει los géneros se predican de las especies, pero las especies no son predicables recíprocamente de los géneros</i> Arist.<i>Cat</i>.2<sup>b</sup>21, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.5.1.5<br /><b class="num">•</b>impers. ἀντιστρέφει la relación es recíproca</i> Arist.<i>GC</i> 337<sup>b</sup>23, cf. <i>de An</i>.423<sup>a</sup>21, <i>Pr</i>.883<sup>b</sup>8, Nemes.<i>Nat.Hom</i>.M.40.732A<br /><b class="num">•</b>περί ἀντιστρεφόντων λόγων sobre los razonamientos recíprocos</i> tít. de una obra de Crisipo, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.6<br /><b class="num">•</b>de ciertas metáforas correlativas, p. ej. ἡνίοχος νεώς frente a ἵππων κυβερνητῆρες Anon.<i>Fig</i>.p.228<br /><b class="num">•</b>en gener. [[ser apto para uno u otro uso]] τοῦτο δ' ἀντιστρέφει πρὸς [[ἄμφω]] Arist.<i>Top</i>.112<sup>a</sup>27.<br /><b class="num">3</b> lóg. [[reducir por conversión]], [[convertir]] una de las premisas, Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>6, 36<sup>b</sup>35, 50<sup>b</sup>25, de términos y proposiciones τὸ Β τῷ Α ἀντιστρέφει el término B es convertible con el A</i> Arist.<i>APr</i>.67<sup>b</sup>30, ἡ μὲν ... στερητικὴ καθόλου ἀντιστρέφει la universal negativa es convertible</i> Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>28, τὸ καθόλου τῷ κατὰ μέρος la universal (es convertible) en particular</i> Arist.<i>APr</i>.31<sup>a</sup>27, cf. 31<sup>a</sup>31, 51<sup>a</sup>4, 67<sup>b</sup>38, c. ac. int. τοὺς λόγους Arist.<i>Top</i>.163<sup>a</sup>30, cf. <i>APr</i>.59<sup>b</sup>1<br /><b class="num">•</b>en part. pas. [[convertido]], [[inverso]] συλλογισμὸς ἀντεστραμμένος Arist.<i>APr</i>.44<sup>a</sup>31, πρότασις Arist.<i>APr</i>.58<sup>a</sup>1<br /><b class="num">•</b>en gener. ἀντεστραμμένον τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς ἐστι el moho es lo inverso de la escarcha</i> Arist.<i>GA</i> 784<sup>b</sup>16, ἡ ἀντεστραμμένη πρόσθεσις respecto a la reducción, Arist.<i>Ph</i>.207<sup>a</sup>23.<br /><b class="num">B</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[invertir]] τὴν τάξιν Chrys.M.57.305, cf. Sm.<i>Ge</i>.48.14, τὰς αἰτίας Procop.<i>Pers</i>.1.16.4<br /><b class="num">•</b>en v. pas. μοχλὸς ἀντεστραμμένος palanca invertida</i> Ph.<i>Bel</i>.59.25, πρὸς ἄλληλα ἀντεστραμμένα (cavidades) que están una frente a otra</i> Arist.<i>HA</i> 498<sup>a</sup>8, ἀντεστραμμέναι αὑταῖς de dos ejércitos de espalda el uno al otro</i> Plb.6.32.6<br /><b class="num">•</b>gram. τὰ τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.116.8, en v. pas. ἀντέστραπτο ἡ σύνθεσις A.D.<i>Synt</i>.180.16, cf. 293.5.<br /><b class="num">2</b> gram. abs. [[estar en orden inverso]] ἀντιστρέφοντος ... τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.7.21, <i>Pron</i>.36.7<br /><b class="num">•</b>part. pas. τὰ ἀντεστραμμένα palabras cuyo orden se ha invertido</i> A.D.<i>Synt</i>.58.1.<br /><b class="num">C</b> adv. [[ἀντεστραμμένως]] q.u.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀντιστρέψω, <i>pf.</i> ἀντέστροφα, <i>pf. Pass.</i> ἀντέστραμμαι;<br />faire volte-face.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[στρέφω]].
|btext=<i>f.</i> ἀντιστρέψω, <i>pf.</i> ἀντέστροφα, <i>pf. Pass.</i> ἀντέστραμμαι;<br />faire volte-face.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[στρέφω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">A</b> intr.<br /><b class="num">I</b> en gener. [[cambiar de dirección]] [[Ἀγησίλαος]] ... ἀντιστρέψας ἐπὶ Φρυγίας ἐπορεύετο X.<i>Ages</i>.1.16<br /><b class="num">•</b>[[volverse a mirar]] Aristaenet.1.4, fig. οὐδ' ἀντιστρέφουσί τινες ὃ λέγουσιν algunos no se vuelven a mirar lo que dicen e.d. no prestan atención</i> Phld.<i>Rh</i>.1.245.<br /><b class="num">II</b> c. cont. de reciprocidad<br /><b class="num">1</b> métr. [[tener estrofa y antístrofa]] Aristid.Quint.52.14, Sch.Ar.<i>Ach</i>.1037, Sch.Heph.p.167.<br /><b class="num">2</b> lóg. [[tener valor o correspondencia recíproca]] ἀλλήλοις Anon.<i>in Tht</i>.19.47, τὰ μὲν οὖν ἀντιστρέφει ... καὶ ποιητικὰ ἀλλήλων καὶ παθητικὰ ὑπ' ἀλλήλων (de las cosas) unas ejercen funciones recíprocas ... actúan las unas sobre las otras y son afectadas las unas por las otras</i> Arist.<i>GC</i> 328<sup>a</sup>19<br /><b class="num">•</b>ref. al círculo vicioso [[volver sobre sí mismo]] Arist.<i>APr</i>.58<sup>a</sup>13<br /><b class="num">•</b>[[ser recíproco]] τὰ μὲν γὰρ [[γένη]] κατὰ τῶν εἰδῶν κατηγορεῖται, τὰ δὲ εἴδη κατὰ τῶν γενῶν οὐκ ἀντιστρέφει los géneros se predican de las especies, pero las especies no son predicables recíprocamente de los géneros</i> Arist.<i>Cat</i>.2<sup>b</sup>21, cf. Clem.Al.<i>Strom</i>.5.1.5<br /><b class="num">•</b>impers. ἀντιστρέφει la relación es recíproca</i> Arist.<i>GC</i> 337<sup>b</sup>23, cf. <i>de An</i>.423<sup>a</sup>21, <i>Pr</i>.883<sup>b</sup>8, Nemes.<i>Nat.Hom</i>.M.40.732A<br /><b class="num">•</b>περί ἀντιστρεφόντων λόγων sobre los razonamientos recíprocos</i> tít. de una obra de Crisipo, Chrysipp.<i>Stoic</i>.2.6<br /><b class="num">•</b>de ciertas metáforas correlativas, p. ej. ἡνίοχος νεώς frente a ἵππων κυβερνητῆρες Anon.<i>Fig</i>.p.228<br /><b class="num">•</b>en gener. [[ser apto para uno u otro uso]] τοῦτο δ' ἀντιστρέφει πρὸς [[ἄμφω]] Arist.<i>Top</i>.112<sup>a</sup>27.<br /><b class="num">3</b> lóg. [[reducir por conversión]], [[convertir]] una de las premisas, Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>6, 36<sup>b</sup>35, 50<sup>b</sup>25, de términos y proposiciones τὸ Β τῷ Α ἀντιστρέφει el término B es convertible con el A</i> Arist.<i>APr</i>.67<sup>b</sup>30, ἡ μὲν ... στερητικὴ καθόλου ἀντιστρέφει la universal negativa es convertible</i> Arist.<i>APr</i>.25<sup>a</sup>28, τὸ καθόλου τῷ κατὰ μέρος la universal (es convertible) en particular</i> Arist.<i>APr</i>.31<sup>a</sup>27, cf. 31<sup>a</sup>31, 51<sup>a</sup>4, 67<sup>b</sup>38, c. ac. int. τοὺς λόγους Arist.<i>Top</i>.163<sup>a</sup>30, cf. <i>APr</i>.59<sup>b</sup>1<br /><b class="num">•</b>en part. pas. [[convertido]], [[inverso]] συλλογισμὸς ἀντεστραμμένος Arist.<i>APr</i>.44<sup>a</sup>31, πρότασις Arist.<i>APr</i>.58<sup>a</sup>1<br /><b class="num">•</b>en gener. ἀντεστραμμένον τῇ πάχνῃ ὁ εὐρώς ἐστι el moho es lo inverso de la escarcha</i> Arist.<i>GA</i> 784<sup>b</sup>16, ἡ ἀντεστραμμένη πρόσθεσις respecto a la reducción, Arist.<i>Ph</i>.207<sup>a</sup>23.<br /><b class="num">B</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[invertir]] τὴν τάξιν Chrys.M.57.305, cf. Sm.<i>Ge</i>.48.14, τὰς αἰτίας Procop.<i>Pers</i>.1.16.4<br /><b class="num">•</b>en v. pas. μοχλὸς ἀντεστραμμένος palanca invertida</i> Ph.<i>Bel</i>.59.25, πρὸς ἄλληλα ἀντεστραμμένα (cavidades) que están una frente a otra</i> Arist.<i>HA</i> 498<sup>a</sup>8, ἀντεστραμμέναι αὑταῖς de dos ejércitos de espalda el uno al otro</i> Plb.6.32.6<br /><b class="num">•</b>gram. τὰ τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.116.8, en v. pas. ἀντέστραπτο ἡ σύνθεσις A.D.<i>Synt</i>.180.16, cf. 293.5.<br /><b class="num">2</b> gram. abs. [[estar en orden inverso]] ἀντιστρέφοντος ... τοῦ λόγου A.D.<i>Synt</i>.7.21, <i>Pron</i>.36.7<br /><b class="num">•</b>part. pas. τὰ ἀντεστραμμένα palabras cuyo orden se ha invertido</i> A.D.<i>Synt</i>.58.1.<br /><b class="num">C</b> adv. [[ἀντεστραμμένως]] q.u.
}}
}}
{{grml
{{grml