ἀπαξιόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pacio/w
|Beta Code=a)pacio/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[disclaim as unworthy]], [[disown]], τι or [[τινά]], <span class="bibl">Th.1.5</span>, <span class="bibl">Plb.1.67.13</span>, <span class="bibl">Plot.5.8.3</span>; <b class="b3">ἀ. τινὸς μή</b>, c. inf., <span class="bibl">Paus. 10.14.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> ἀ. ἑαυτὸν τῶν καλλίστων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>391a6</span>; but <b class="b3">τί τινος</b> [[deem]] a thing [[unworthy]] of one, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dom.</span>2</span>:—Med., <b class="b3">λέσχας ἇς ἀπηξιώσατο</b> [[deemed]] them <b class="b2">unworthy of... banished</b> them <b class="b2">from .</b>., <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>367</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[disclaim as unworthy]], [[disown]], τι or [[τινά]], <span class="bibl">Th.1.5</span>, <span class="bibl">Plb.1.67.13</span>, <span class="bibl">Plot.5.8.3</span>; <b class="b3">ἀ. τινὸς μή</b>, c. inf., <span class="bibl">Paus. 10.14.6</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> ἀ. ἑαυτὸν τῶν καλλίστων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mu.</span>391a6</span>; but <b class="b3">τί τινος</b> [[deem]] a thing [[unworthy]] of one, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Dom.</span>2</span>:—Med., <b class="b3">λέσχας ἇς ἀπηξιώσατο</b> [[deemed]] them <b class="b2">unworthy of... banished</b> them <b class="b2">from .</b>., <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>367</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[considerar indigno]] c. ac. de pers. σ' ἀπαξιῶν E.<i>El</i>.256, μὴ σεαυτὸν ἀπαξίου M.Ant.5.3<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. οὐδ' αὑτὴν τῶν καλλίστων ἀπηξίωσεν Arist.<i>Mu</i>.391<sup>a</sup>6, τῶν ἡδίστων αὑτὸν ἀπαξιοῦν Luc.<i>Dom</i>.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. Ζεὺς ... [[ἔθνος]] τόδε λέσχας ἇς ἀπηξιώσατο Zeus rechazó a esa raza como indigna de su audiencia</i> A.<i>Eu</i>.366<br /><b class="num">•</b>c. gen. e inf. ἀπηξίωσεν ἐκείνου μόνου μὴ προσέσθαι τὰ ἀπὸ τῶν Μήδων (la Pitia) solo a aquel desdeñó admitirle el botín tomado a los medos</i> Paus.10.14.6.<br /><b class="num">2</b> [[rechazar como indigno]] τὸ ἔργον Th.1.5, τὸν Ἄννωνα Plb.1.67.13<br /><b class="num">•</b>[[no dignarse]] c. inf. περὶ ὧν δαιμόνων αὐτὸς ἀπαξιῶν λέγειν Athenag.<i>Leg</i>.23.5.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἀπηξίωσα, <i>pf. Pass.</i> ἀπηξίωμαι;<br /><b>1</b> regarder comme indigne;<br /><b>2</b> repousser comme indigne, dédaigner;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀπαξιόομαι]], [[ἀπαξιοῦμαι]] juger indigne (de soi, de sa faveur, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀξιόω]].
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἀπηξίωσα, <i>pf. Pass.</i> ἀπηξίωμαι;<br /><b>1</b> regarder comme indigne;<br /><b>2</b> repousser comme indigne, dédaigner;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀπαξιόομαι]], [[ἀπαξιοῦμαι]] juger indigne (de soi, de sa faveur, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀξιόω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[considerar indigno]] c. ac. de pers. σ' ἀπαξιῶν E.<i>El</i>.256, μὴ σεαυτὸν ἀπαξίου M.Ant.5.3<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. οὐδ' αὑτὴν τῶν καλλίστων ἀπηξίωσεν Arist.<i>Mu</i>.391<sup>a</sup>6, τῶν ἡδίστων αὑτὸν ἀπαξιοῦν Luc.<i>Dom</i>.2<br /><b class="num">•</b>en v. med. Ζεὺς ... [[ἔθνος]] τόδε λέσχας ἇς ἀπηξιώσατο Zeus rechazó a esa raza como indigna de su audiencia</i> A.<i>Eu</i>.366<br /><b class="num">•</b>c. gen. e inf. ἀπηξίωσεν ἐκείνου μόνου μὴ προσέσθαι τὰ ἀπὸ τῶν Μήδων (la Pitia) solo a aquel desdeñó admitirle el botín tomado a los medos</i> Paus.10.14.6.<br /><b class="num">2</b> [[rechazar como indigno]] τὸ ἔργον Th.1.5, τὸν Ἄννωνα Plb.1.67.13<br /><b class="num">•</b>[[no dignarse]] c. inf. περὶ ὧν δαιμόνων αὐτὸς ἀπαξιῶν λέγειν Athenag.<i>Leg</i>.23.5.
}}
}}
{{lsm
{{lsm