ἀποδιδράσκω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "s’" to "s'")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)podidra/skw
|Beta Code=a)podidra/skw
|Definition=Ion. ἀποδιδρήσκω, fut. <b class="b3">-δράσομαι</b>, Ion. <b class="b3">-δρήσομαι</b>: pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -δέδρᾱκα <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>143</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.199 S.: aor. [[ἀπέδραν]], Ion. <b class="b3">-έδρην</b>, opt. ἀποδραίην <span class="bibl">Thgn.927</span>, imper. ἀπόδρᾱθι <span class="bibl">Ph.1.90</span>, inf. [[ἀποδρᾶναι]], Ion. <b class="b3">-δρῆναι</b>, part. [[ἀποδράς]]—the only form found in Hom.; the other tenses in Hdt., etc., pf. part. ἀποδεδρακότες <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.8</span>:—[[run away]], [[escape]] or [[flee from]], esp. [[by stealth]], Hom. (never in Il.), ἐκ νηὸς ἀποδράς <span class="bibl">Od.16.65</span>; νηὸς ἀ. <span class="bibl">17.516</span>; ἀ. ἐκ τῆς Σάμου <span class="bibl">Hdt.3.148</span>; ἐς Σάμον <span class="bibl">4.43</span>; ἐπὶ θάλασσαν <span class="bibl">6.2</span>; ἀποδρᾶσα ᾤχετο <span class="bibl">And.1.125</span>, cf. <span class="bibl">4.17</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>196</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>203d</span>; of runaway slaves, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.4.8</span> (<b class="b3">ἀποδρᾶναι τὸ ἀναχωρήσαντά τινα εὔδηλον εἶναι ὅπου ἐστίν, ἀποφεύγειν δὲ τὸ μὴ δύνασθαι ἐπιληφθῆναι</b> Ammon.<span class="bibl">p.19</span> V.); σώματα ἀποδράντα <span class="title">IG</span>22.584; of soldiers, [[desert]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.6.34</span>; <b class="b3">ἀποδιδράσκοντα μὴ δύνασθαι ἀποδρᾶναι</b> [[attempting to escape]] not to be able [[to escape]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>317a</span>, cf. <span class="bibl">310c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc., [[flee]], [[shun]], <span class="bibl">Hdt.2.182</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>234</span>, etc.; ἀπέδρασαν αὐτόν <span class="bibl">Th.1.128</span>; [[evade]], τὸν νόμον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1270b35</span>; οὐκ ἀπέδρα τὴν στρατείαν <span class="bibl">D.21.165</span>; <b class="b3">ὅτε . . τὸ σὸν ὄμμ' ἀπέδραν</b> (poet. for [[ἀπέδρασαν]]) <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>167</span>.—Rare in Trag. (Cf. Skt. [[δρᾱτι]] 'run'.)</span>
|Definition=Ion. ἀποδιδρήσκω, fut. <b class="b3">-δράσομαι</b>, Ion. <b class="b3">-δρήσομαι</b>: pf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> -δέδρᾱκα <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span>143</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.199 S.: aor. [[ἀπέδραν]], Ion. <b class="b3">-έδρην</b>, opt. ἀποδραίην <span class="bibl">Thgn.927</span>, imper. ἀπόδρᾱθι <span class="bibl">Ph.1.90</span>, inf. [[ἀποδρᾶναι]], Ion. <b class="b3">-δρῆναι</b>, part. [[ἀποδράς]]—the only form found in Hom.; the other tenses in Hdt., etc., pf. part. ἀποδεδρακότες <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>6.4.8</span>:—[[run away]], [[escape]] or [[flee from]], esp. [[by stealth]], Hom. (never in Il.), ἐκ νηὸς ἀποδράς <span class="bibl">Od.16.65</span>; νηὸς ἀ. <span class="bibl">17.516</span>; ἀ. ἐκ τῆς Σάμου <span class="bibl">Hdt.3.148</span>; ἐς Σάμον <span class="bibl">4.43</span>; ἐπὶ θάλασσαν <span class="bibl">6.2</span>; ἀποδρᾶσα ᾤχετο <span class="bibl">And.1.125</span>, cf. <span class="bibl">4.17</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>196</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>203d</span>; of runaway slaves, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.4.8</span> (<b class="b3">ἀποδρᾶναι τὸ ἀναχωρήσαντά τινα εὔδηλον εἶναι ὅπου ἐστίν, ἀποφεύγειν δὲ τὸ μὴ δύνασθαι ἐπιληφθῆναι</b> Ammon.<span class="bibl">p.19</span> V.); σώματα ἀποδράντα <span class="title">IG</span>22.584; of soldiers, [[desert]], <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.6.34</span>; <b class="b3">ἀποδιδράσκοντα μὴ δύνασθαι ἀποδρᾶναι</b> [[attempting to escape]] not to be able [[to escape]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>317a</span>, cf. <span class="bibl">310c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc., [[flee]], [[shun]], <span class="bibl">Hdt.2.182</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>234</span>, etc.; ἀπέδρασαν αὐτόν <span class="bibl">Th.1.128</span>; [[evade]], τὸν νόμον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1270b35</span>; οὐκ ἀπέδρα τὴν στρατείαν <span class="bibl">D.21.165</span>; <b class="b3">ὅτε . . τὸ σὸν ὄμμ' ἀπέδραν</b> (poet. for [[ἀπέδρασαν]]) <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>167</span>.—Rare in Trag. (Cf. Skt. [[δρᾱτι]] 'run'.)</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ήσκω Hdt.2.182<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. ind. ἀποδράσομαι Pl.<i>R</i>.457e; aor. ind. ἀπέδρα [[LXX]] <i>Ge</i>.16.6, part. <i>Od</i>.16.65; fut. jón. inf. ἀποδρήσεσθαι Hdt.7.210; perf. ind. ἀποδέδρακε Men.<i>Sam</i>.358; aor. atem. 1.<sup>a</sup> plu. ἀπέδρᾱμεν Ar.<i>Fr</i>.505, 3.<sup>a</sup> plu. ἀπέδρασαν Th.1.128, inf. ἀποδρᾶναι Th.4.46, aor. atem. jón. ind. ἀπέδρη Hdt.6.2, inf. [[ἀποδρῆναι]] Hdt.3.45]<br /><b class="num">A</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">I</b> en pres.<br /><b class="num">1</b> [[intentar huir]] abs. ἀποδιδράσκοντα μὴ δύνασθαι ἀποδρᾶναι intentando huir no conseguir escapar</i> Pl.<i>Prt</i>.317a, εἰ λήψονται ἀποδιδράσκοντα si lo sorprendían intentando desertar</i> X.<i>An</i>.5.6.34, cf. Phld.<i>Rh</i>.1.199.5, Ph.1.90, Poll.9.117, c. ἐκ y gen. ἐκ ... τῶν κινδύνων ἀ. rehuir los peligros</i> Lys.16.17<br /><b class="num">•</b>c. gen. τῶν πολιορκουμένων I.<i>AI</i> 12.378.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[huir de]] ὅτε ἀπεδίδρησκον τοὺς Αἰγύπτου παῖδας cuando huían de los hijos de Egipto</i> Hdt.2.182, τὰ ... ἔργα Pl.<i>Euthphr</i>.11c, αὐτόν D.53.6, ἔνιοι ὀρνίθων ἀποδιδράσκοντες τοὺς ἄρρενας τίκτουσι algunas aves ponen alejándose del macho</i> Arist.<i>HA</i> 564<sup>b</sup>6, τὸν νόμον ἀποδιδράσκοντας Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>b</sup>35, τὸν ἔλεγχον Plu.2.43d.<br /><b class="num">II</b> en aor.<br /><b class="num">1</b> [[escapar]] c. giro c. prep. y gen. παρὰ νηὸς [[ἀποδράς]] <i>Od</i>.16.65, ἀποδρὰς ἐκ τῆς Σάμου Hdt.3.148, καὶ ἀπέδρα ἀπὸ προσώπου αὐτῆς [[LXX]] <i>Ge</i>.16.6, ἀπ' αὐτῶν [[LXX]] <i>Iu</i>.11.3, ἐκ τῆς οἰκίας And.<i>Myst</i>.125<br /><b class="num">•</b>c. gen. νηὸς [[ἀποδράς]] <i>Od</i>.17.516<br /><b class="num">•</b>c. giro c. prep. y ac. ἐς Σάμον Hdt.4.43, ἐπὶ θάλασσαν Hdt.6.2, εἰς ποῖον ... σκότος X.<i>An</i>.2.5.7, εἰς Μέγαρα D.59.35<br /><b class="num">•</b>abs. ἀποδρὰς ᾤχετο Ar.<i>Ec</i>.196, μήτ' ἀποδρᾶναι δυναμένους Plb.1.84.9, ὡς ἂν φθάσαιεν ἀποδρᾶσαι D.P.<i>Au</i>.2.18, cf. Ammon.<i>Diff</i>.63, Phld.<i>Rh</i>.2.5.10, σώματα ἀποδράντα esclavos fugitivos</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.584.9 (IV a.C.), εἰ δὲ ἀπέδρα [[δοῦλος]] <i>POxy</i>.472.21 (II d.C.), ὡς πλῆθος ἀνδρῶν ἀπέδρασεν <i>PLond</i>.1465.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[escapar de]] ἀπέδρασαν αὐτόν se le escaparon</i> Th.1.128, φέρ' αὐτόν ἀποδρῶ voy a escaparme de él</i> Ar.<i>Pax</i> 234, ὅτε ... τὸ σὸν ὄμμ' ἀπέδραν cuando ... escaparon a tu mirada</i> S.<i>Ai</i>.167, ἀπόδραθι ἐλευθερίαν Ph.1.90, ἡ θρεπτὴ ἀπέ[δ] ρασε <i>POxy</i>.298.5 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[eludir]] τὴν στρατείαν D.21.165.<br /><b class="num">III</b> en perf. [[haber escapado]] ἐπιστάσθων ὅτι οὔτε ἀποδεδράκασιν que sepan que ni están a salvo</i> X.<i>An</i>.1.4.8, ἀποδεδρακότες πατέρας καὶ μητέρας X.<i>An</i>.6.4.8, ἀπεδέδρακέ με Men.<i>Sam</i>.358, fig. ἡμῖν ὁ καλὸς λόγος ἀποδεδρακὼς οἰχήσεται Pl.<i>Tht</i>.203d.<br /><b class="num">B</b> c. suj. de cosa, fig. [[consumirse]], [[gastarse]] οὐδ' εἰ [[γῆρας]] ἵκοιο, τὰ χρήματα πάντ' ἀποδραίη ni tampoco en el caso de que llegues a la vejez, se habrá consumido todo tu dinero</i> Thgn.927<br /><b class="num">•</b>en perf. [[haberse retirado]] τὸ [[γάλα]] ἀποδέδρηκεν Hp.<i>Mul</i>.2.133.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=aor. 2 [[part]]. [[ἀποδράς]]: [[escape]] by [[stealth]]; ἐκ [[νηός]] and [[νηός]], Od. 16.65 and Od. 17.516.
|auten=aor. 2 [[part]]. [[ἀποδράς]]: [[escape]] by [[stealth]]; ἐκ [[νηός]] and [[νηός]], Od. 16.65 and Od. 17.516.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. -ήσκω Hdt.2.182<br /><b class="num">• Morfología:</b> [fut. ind. ἀποδράσομαι Pl.<i>R</i>.457e; aor. ind. ἀπέδρα [[LXX]] <i>Ge</i>.16.6, part. <i>Od</i>.16.65; fut. jón. inf. ἀποδρήσεσθαι Hdt.7.210; perf. ind. ἀποδέδρακε Men.<i>Sam</i>.358; aor. atem. 1.<sup>a</sup> plu. ἀπέδρᾱμεν Ar.<i>Fr</i>.505, 3.<sup>a</sup> plu. ἀπέδρασαν Th.1.128, inf. ἀποδρᾶναι Th.4.46, aor. atem. jón. ind. ἀπέδρη Hdt.6.2, inf. [[ἀποδρῆναι]] Hdt.3.45]<br /><b class="num">A</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">I</b> en pres.<br /><b class="num">1</b> [[intentar huir]] abs. ἀποδιδράσκοντα μὴ δύνασθαι ἀποδρᾶναι intentando huir no conseguir escapar</i> Pl.<i>Prt</i>.317a, εἰ λήψονται ἀποδιδράσκοντα si lo sorprendían intentando desertar</i> X.<i>An</i>.5.6.34, cf. Phld.<i>Rh</i>.1.199.5, Ph.1.90, Poll.9.117, c. ἐκ y gen. ἐκ ... τῶν κινδύνων ἀ. rehuir los peligros</i> Lys.16.17<br /><b class="num">•</b>c. gen. τῶν πολιορκουμένων I.<i>AI</i> 12.378.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[huir de]] ὅτε ἀπεδίδρησκον τοὺς Αἰγύπτου παῖδας cuando huían de los hijos de Egipto</i> Hdt.2.182, τὰ ... ἔργα Pl.<i>Euthphr</i>.11c, αὐτόν D.53.6, ἔνιοι ὀρνίθων ἀποδιδράσκοντες τοὺς ἄρρενας τίκτουσι algunas aves ponen alejándose del macho</i> Arist.<i>HA</i> 564<sup>b</sup>6, τὸν νόμον ἀποδιδράσκοντας Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>b</sup>35, τὸν ἔλεγχον Plu.2.43d.<br /><b class="num">II</b> en aor.<br /><b class="num">1</b> [[escapar]] c. giro c. prep. y gen. παρὰ νηὸς [[ἀποδράς]] <i>Od</i>.16.65, ἀποδρὰς ἐκ τῆς Σάμου Hdt.3.148, καὶ ἀπέδρα ἀπὸ προσώπου αὐτῆς [[LXX]] <i>Ge</i>.16.6, ἀπ' αὐτῶν [[LXX]] <i>Iu</i>.11.3, ἐκ τῆς οἰκίας And.<i>Myst</i>.125<br /><b class="num">•</b>c. gen. νηὸς [[ἀποδράς]] <i>Od</i>.17.516<br /><b class="num">•</b>c. giro c. prep. y ac. ἐς Σάμον Hdt.4.43, ἐπὶ θάλασσαν Hdt.6.2, εἰς ποῖον ... σκότος X.<i>An</i>.2.5.7, εἰς Μέγαρα D.59.35<br /><b class="num">•</b>abs. ἀποδρὰς ᾤχετο Ar.<i>Ec</i>.196, μήτ' ἀποδρᾶναι δυναμένους Plb.1.84.9, ὡς ἂν φθάσαιεν ἀποδρᾶσαι D.P.<i>Au</i>.2.18, cf. Ammon.<i>Diff</i>.63, Phld.<i>Rh</i>.2.5.10, σώματα ἀποδράντα esclavos fugitivos</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.584.9 (IV a.C.), εἰ δὲ ἀπέδρα [[δοῦλος]] <i>POxy</i>.472.21 (II d.C.), ὡς πλῆθος ἀνδρῶν ἀπέδρασεν <i>PLond</i>.1465.<br /><b class="num">2</b> c. ac. [[escapar de]] ἀπέδρασαν αὐτόν se le escaparon</i> Th.1.128, φέρ' αὐτόν ἀποδρῶ voy a escaparme de él</i> Ar.<i>Pax</i> 234, ὅτε ... τὸ σὸν ὄμμ' ἀπέδραν cuando ... escaparon a tu mirada</i> S.<i>Ai</i>.167, ἀπόδραθι ἐλευθερίαν Ph.1.90, ἡ θρεπτὴ ἀπέ[δ] ρασε <i>POxy</i>.298.5 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[eludir]] τὴν στρατείαν D.21.165.<br /><b class="num">III</b> en perf. [[haber escapado]] ἐπιστάσθων ὅτι οὔτε ἀποδεδράκασιν que sepan que ni están a salvo</i> X.<i>An</i>.1.4.8, ἀποδεδρακότες πατέρας καὶ μητέρας X.<i>An</i>.6.4.8, ἀπεδέδρακέ με Men.<i>Sam</i>.358, fig. ἡμῖν ὁ καλὸς λόγος ἀποδεδρακὼς οἰχήσεται Pl.<i>Tht</i>.203d.<br /><b class="num">B</b> c. suj. de cosa, fig. [[consumirse]], [[gastarse]] οὐδ' εἰ [[γῆρας]] ἵκοιο, τὰ χρήματα πάντ' ἀποδραίη ni tampoco en el caso de que llegues a la vejez, se habrá consumido todo tu dinero</i> Thgn.927<br /><b class="num">•</b>en perf. [[haberse retirado]] τὸ [[γάλα]] ἀποδέδρηκεν Hp.<i>Mul</i>.2.133.
}}
}}
{{grml
{{grml