3,258,159
edits
(3_3) |
mNo edit summary |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=coniectūra, ae, f. ([[conicio]]), die [[Mutmaßung]], [[Vermutung]], die mutmaßliche [[Annahme]], der mutmaßliche [[Schluß]], das mutmaßliche [[Urteil]], I) im allg.: si [[coniectura]] sit [[mentis]] divinae, [[wenn]] [[irgend]] eine V. [[über]] göttliche Gedanken gestattet [[sei]], Liv.: coniecturam adhibere, Cic.: aberrare coniecturā, in seiner V. [[irren]], Cic.: coniecturā [[nihil]] aberrare, Cic.: [[aber]] [[nunc]] attendite, [[num]] aberret a [[coniectura]] [[suspicio]] periculi mei, die V. m. G. [[unwahrscheinlich]] ist, Cic.: coniecturam facere ex od. de alqa re od. m. folg. indir. Fragesatz, [[vermuten]], [[mutmaßlich]] [[schließen]], Cic.: facere de se coniecturam, [[von]] [[sich]] aus [[schließen]], [[nach]] [[sich]] [[beurteilen]], Cic.: coniecturam capere ex od. de alqa re, Cic. u.a.: u. so coniecturam alcis [[rei]] capere de alqa re, Cic.: coniecturam capere, salubrisne an [[pestilens]] [[annus]] sit, Cic.: ex diei tempore coniecturam capere in [[castra]] perventum, Caes.: coniecturā assequi od. consequi m. folg. indir. Fragesatz, Cic.: afferre coniecturam, mutmaßliche [[Anzeige]], Cic.: alqd argumentari et coniecturā prosequi, Cornif. rhet.: ut coniecturā consequi possumus, Auct. b. Alex.: [[quantum]] animi mei coniecturā colligere [[possum]], Quint.: [[quantum]] coniecturā auguramur, Cic. – II) insbes.: 1) die mutmaßliche Auslegung [[von]] [[Wahrzeichen]], die [[Deutung]], Wahrsagung, m. obj. Genet., [[facilis]] c. huius somnii, Cic.: si [[iam]] fieri possit [[vera]] c. somniorum, Cic.: [[augurium]] [[ratio]] est et c. futuri, Ov. – m. subj. Genet., [[non]] fefellit c. eorum, [[qui]] etc., Suet. Vit. 18. – absol., coniecturam postulans, Enn. tr. 62 V. (= Trag. fab. inc. 10 R.<sup>2</sup>): [[nunc]] [[quam]] ad rem dicam [[hoc]] attinere [[somnium]], [[numquam]] [[hodie]] quivi ad coniecturam evadere, Plaut.: potin coniecturam facere, si narrem [[tibi]] hāc [[nocte]] [[quod]] [[ego]] somniavi dormiens? Plaut.: [[haec]] ostentorum genera ad coniecturam aliquā interpretatione revocantur, Cic. – Plur., fiunt certae divinationum coniecturae a peritis, Cic. de div. 1, 78. – 2) ([[als]] [[rhetor]]. t. t.) der [[Teil]] der [[Beweisführung]], der [[auf]] Kombination beruht, die [[Vermutung]], Cic. de inv. 2, 16; part. or. 33 sq.; de div. 2, 55. Quint. 7, 2, 1: in his omnibus coniecturam inducere, die [[Form]] der V. [[anbringen]], Cic. de inv. 2, 99. | |georg=coniectūra, ae, f. ([[conicio]]), die [[Mutmaßung]], [[Vermutung]], die mutmaßliche [[Annahme]], der mutmaßliche [[Schluß]], das mutmaßliche [[Urteil]], I) im allg.: si [[coniectura]] sit [[mentis]] divinae, [[wenn]] [[irgend]] eine V. [[über]] göttliche Gedanken gestattet [[sei]], Liv.: coniecturam adhibere, Cic.: aberrare coniecturā, in seiner V. [[irren]], Cic.: coniecturā [[nihil]] aberrare, Cic.: [[aber]] [[nunc]] attendite, [[num]] aberret a [[coniectura]] [[suspicio]] periculi mei, die V. m. G. [[unwahrscheinlich]] ist, Cic.: coniecturam facere ex od. de alqa re od. m. folg. indir. Fragesatz, [[vermuten]], [[mutmaßlich]] [[schließen]], Cic.: facere de se coniecturam, [[von]] [[sich]] aus [[schließen]], [[nach]] [[sich]] [[beurteilen]], Cic.: coniecturam capere ex od. de alqa re, Cic. u.a.: u. so coniecturam alcis [[rei]] capere de alqa re, Cic.: coniecturam capere, salubrisne an [[pestilens]] [[annus]] sit, Cic.: ex diei tempore coniecturam capere in [[castra]] perventum, Caes.: coniecturā assequi od. consequi m. folg. indir. Fragesatz, Cic.: afferre coniecturam, mutmaßliche [[Anzeige]], Cic.: alqd argumentari et coniecturā prosequi, Cornif. rhet.: ut coniecturā consequi possumus, Auct. b. Alex.: [[quantum]] animi mei coniecturā colligere [[possum]], Quint.: [[quantum]] coniecturā auguramur, Cic. – II) insbes.: 1) die mutmaßliche Auslegung [[von]] [[Wahrzeichen]], die [[Deutung]], Wahrsagung, m. obj. Genet., [[facilis]] c. huius somnii, Cic.: si [[iam]] fieri possit [[vera]] c. somniorum, Cic.: [[augurium]] [[ratio]] est et c. futuri, Ov. – m. subj. Genet., [[non]] fefellit c. eorum, [[qui]] etc., Suet. Vit. 18. – absol., coniecturam postulans, Enn. tr. 62 V. (= Trag. fab. inc. 10 R.<sup>2</sup>): [[nunc]] [[quam]] ad rem dicam [[hoc]] attinere [[somnium]], [[numquam]] [[hodie]] quivi ad coniecturam evadere, Plaut.: potin coniecturam facere, si narrem [[tibi]] hāc [[nocte]] [[quod]] [[ego]] somniavi dormiens? Plaut.: [[haec]] ostentorum genera ad coniecturam aliquā interpretatione revocantur, Cic. – Plur., fiunt certae divinationum coniecturae a peritis, Cic. de div. 1, 78. – 2) ([[als]] [[rhetor]]. t. t.) der [[Teil]] der [[Beweisführung]], der [[auf]] Kombination beruht, die [[Vermutung]], Cic. de inv. 2, 16; part. or. 33 sq.; de div. 2, 55. Quint. 7, 2, 1: in his omnibus coniecturam inducere, die [[Form]] der V. [[anbringen]], Cic. de inv. 2, 99. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Azerbaijani: fərziyyə, güman, təxmin, fərz, ehtimal; Bulgarian: догадка, предположение; Czech: dohad, konjektura; Dutch: [[conjectuur]], [[hypothese]], [[vermoeden]], [[gissing]], [[giswerk]], [[conjectuur]]; Finnish: arvelu, arvaus, olettamus, otaksuma, hypoteesi; French: [[conjecture]]; Galician: conxetura; German: [[Vermutung]], [[Hypothese]], [[Konjektur]], [[Verdacht]], [[Mutmaßung]]; Greek: [[εικασία]], [[υπόθεση]]; Italian: [[congettura]]; Japanese: 忖度, 推測; Latin: [[coniectura]]; Chinese Mandarin: 臆測, 臆测, 推測, 推测; Maori: pūmāramarama, tāiringa kōrero; Norwegian Bokmål: gjetning, gjetting, gjettverk, antakelse, formodning; Norwegian Nynorsk: gjetting, gissing; Portuguese: [[conjetura]], [[conjectura]], [[hipótese]]; Romanian: ipoteză, presupunere; Russian: [[гипотеза]], [[предположение]], [[догадка]], [[догадка]]; Sanskrit: तर्क; Scottish Gaelic: tuairmse, barail, tomhas; Serbo-Croatian: hipoteza, pretpostavka, spekulacija, nagađanje; Slovak: konjektúra; Spanish: [[conjetura]], [[suposición]], [[especulación]], [[teoría]], [[hipótesis]]; Swedish: förmodan, hypotes; Turkish: konjektür, tahmin | |||
}} | }} |