ἐμπορικός: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z‘:\(])" to "$1 $2 $3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)mporiko/s
|Beta Code=e)mporiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> of or for [[commerce]], [[mercantile]], [[οἶκος]] <span class="bibl">Stesich. 80</span>; ἐμπορικὴ [[τέχνη]] or [[ἐμπορική]] alone = [[ἐμπορία]] <span class="bibl">1.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>14e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sph.</span>223d</span>, al.; [[ἐμπορικά]], τά, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>842d</span>; ἐ. δίκαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>59.5</span>, <span class="bibl">D.7.12</span>; κατὰ τοὺς ἐ. νόμους <span class="bibl">Id.35.3</span>: <b class="b3">ἐ. συμβολαῖα</b> ib.47; <b class="b3">τὰ ἐμπορικὰ χρήματα</b> money to [[be used in trade]], ib.49; <b class="b3">ἡ μνᾶ ἡ ἐμπορική</b> the [[mina]] of [[commerce]], IG22.1013.34 (ii B. C.); [[ἐμπορικόν]], [[τό]], the [[class]] of [[merchant]]-[[seamen]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1291b24</span>; with an [[aptitude]] for [[trade]], παῖς <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>33.7</span>: Comp. [[ἐμπορικώτερος]] <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>66</span>: [[ἐμπορικοί]], οἱ, [[camp]]-[[trader]]s, [[sutler]]s, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>2.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[import]]ed, [[foreign]], ἐμπορικὰ χρήματα διεμπολᾶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>974</span>; φόρτος <span class="bibl">Plu. <span class="title">Lyc.</span>9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[διήγημα]] [[ἐμπορικόν]] = a [[traveller]]'s [[tale]], i. e. a [[romance]], <span class="bibl">Plb.4.39.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. [[ἐμπορικῶς]] = in [[mercantile]] [[fashion]], <span class="bibl">Str.8.6.16</span>.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> of or for [[commerce]], [[mercantile]], [[οἶκος]] <span class="bibl">Stesich. 80</span>; ἐμπορικὴ [[τέχνη]] or [[ἐμπορική]] alone = [[ἐμπορία]] <span class="bibl">1.1</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthphr.</span>14e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sph.</span>223d</span>, al.; [[ἐμπορικά]], τά, <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>842d</span>; ἐ. δίκαι <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>59.5</span>, <span class="bibl">D.7.12</span>; κατὰ τοὺς ἐ. νόμους <span class="bibl">Id.35.3</span>: <b class="b3">ἐ. συμβολαῖα</b> ib.47; <b class="b3">τὰ ἐμπορικὰ χρήματα</b> money to [[be used in trade]], ib.49; <b class="b3">ἡ μνᾶ ἡ ἐμπορική</b> the [[mina]] of [[commerce]], IG22.1013.34 (ii B. C.); [[ἐμπορικόν]], [[τό]], the [[class]] of [[merchant]]-[[seamen]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1291b24</span>; with an [[aptitude]] for [[trade]], παῖς <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>33.7</span>: Comp. [[ἐμπορικώτερος]] <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>66</span>: [[ἐμπορικοί]], οἱ, [[camp]]-[[trader]]s, [[sutler]]s, <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>2.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[import]]ed, [[foreign]], ἐμπορικὰ χρήματα διεμπολᾶν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>974</span>; φόρτος <span class="bibl">Plu. <span class="title">Lyc.</span>9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[διήγημα]] [[ἐμπορικόν]] = a [[traveller]]'s [[tale]], i. e. a [[romance]], <span class="bibl">Plb.4.39.11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. [[ἐμπορικῶς]] = in [[mercantile]] [[fashion]], <span class="bibl">Str.8.6.16</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[comercial]], [[que practica o es propio del comercio]], [[mercantil]] ἐ. τέχνη comercio</i> concebido como un trueque, Pl.<i>Euthphr</i>.14e, ἐμπορικοὶ νόμοι leyes mercantiles</i> relativas a cuestiones de importación, préstamo marítimo, etc., Pl.<i>Lg</i>.842d, D.35.3, ἐμ Μιλήτῳ μὲν κατὰ τὸν νόμον τὸν ἐμπορικὸν, ἐν Γόρτυνι δὲ κατὰ τὸν νόμον τὸν προξενικόν <i>Milet</i> 1(3).140.49 (III a.C.), ἐ. ... πόλις ciudad que practica el comercio</i> c. otras ciu., Arist.<i>Pol</i>.1327<sup>a</sup>28, ἐ. [[δίκη]] proceso mercantil</i> para juzgar infracciones contractuales, etc., Arist.<i>Ath</i>.59.5, D.7.12, D.34.42, cf. 33.2, <i>SEG</i> 37.77.34 (Atenas IV a.C.), συμβόλαια D.35.47, ἐμπορικὰ χρήματα bienes comerciales en dinero o especie</i>, mercancías</i> Ar.<i>Ach</i>.974, cf. D.35.49, <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.47.7 (V a.C.) en <i>SEG</i> 41.4, Plu.2.419b, ἐμπορικοὶ φόρτοι los cargamentos de mercancías</i> traídas por mar, D.H.9.56, cf. Plu.<i>Lyc</i>.9, φορτία ἐμπορικά llevadas a lomo de burro <i>SB</i> 9792.12 (II a.C.), ἐμπορικὴ μνᾶ mina comercial</i> sujeta a estricta comprobación, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1013.34, cf. 35 (II a.C.), δάνεια <i>Didyma</i> 488.24 (II a.C.), en Egipto μέτρον ἐμπορικόν n. de una medida para áridos <i>PRyl</i>.601.14 (I a.C.), cf. <i>PPrincet</i>.54.58 (I d.C.), c. gen. de concr. ἐ. ἐργασία σμαράγδου el comercio de esmeraldas</i> Vett.Val.3.22.<br /><b class="num">2</b> [[comercial]], [[propio de comerciantes]], [[dotado para el comercio]] [[βίος]] Artem.2.37 (p.170), οὗτοι τῶν ἄλλων ἐμπορικώτεροι καὶ συναλλακτικώτεροι Ptol.<i>Tetr</i>.2.3.30, παῖς Lib.<i>Decl</i>.33.7, cf. Heph.Astr.<i>Epit</i>.4.76.12<br /><b class="num">•</b>despect. διηγήματα ἐμπορικά narraciones de comerciantes</i> dignas de poco crédito, Plb.4.39.11, ἐ. [[ἀπάτη]] ref. distintas técnicas adivinatorias <i>Orac.Chald</i>.107.9<br /><b class="num">•</b>[[de tipo comercial]], equiv. de baja calidad ref. tejidos bastos, op. [[βασιλικός]] ‘[[de calidad real]]’ y ἀπὸ χρειῶν ‘[[usado]]’ ἡμιτυβίων ἐμπορικῶν ἱστούς <i>PHels</i>.7.6, cf. 9 (II a.C.), cf. [[ἐμπορητικός]].<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> ὁ ἐ. [[comerciante]] esp. de ultramar οἱ δ' ἐμπορικοὶ καὶ στρατιωτικοί Str.12.3.36, ἀπέβησαν αὐτῶν (ὁπλιτῶν) ὀλίγοι ... ὡς ἐμπορικοί τινες ἀπὸ τοῦ πλοίου Polyaen.5.16.3.<br /><b class="num">2</b> ἡ ἐ. [[comercio]] entre ciu., op. [[καπηλική]] ‘[[pequeño comercio]]’ interurbano, Pl.<i>Sph</i>.223d<br /><b class="num">•</b>τὸ ἐ. [[la clase de los comerciantes]], [[los comerciantes]] Arist.<i>Pol</i>.1291<sup>b</sup>24, cf. Hld.5.12.2.<br /><b class="num">3</b> milit. τὸ ἐ. [[intendencia, parte (del ejército) que se ocupa de compras al por mayor]] para su aprovisionamiento, Arr.<i>Tact</i>.2.1.<br /><b class="num">4</b> lit. τὸ ἐ. [[empórico]], [[de viajes]] poema mélico en que se tratan temas vistos en el curso de viajes o expediciones comerciales, Procl.<i>Chr</i>.95, cf. 37.<br /><b class="num">III</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[a la manera de los comerciantes]] θαλαττουργεῖν Str.8.6.16, ἡμᾶς ἐ. μᾶλλον ἢ φιλικῶς ποιεῖσθαι τὰς διαλέξεις Basil.<i>Ep</i>.84.1.<br /><b class="num">2</b> [[al por mayor]] καλῶς ἐποίησας τὸν οἶνον ἐ. πωλήσας καὶ μὴ κοτυλίσας hiciste bien en vender el vino al por mayor y no al por menor</i>, <i>POxy</i>.3989.12 (II d.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 18: Line 21:
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />qui concerne le commerce <i>ou</i> les marchands : [[δίκη]] ἐμπορική DÉM procès devant un tribunal de commerce.<br />'''Étymologie:''' [[ἔμπορος]].
|btext=ή, όν :<br />qui concerne le commerce <i>ou</i> les marchands : [[δίκη]] ἐμπορική DÉM procès devant un tribunal de commerce.<br />'''Étymologie:''' [[ἔμπορος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[comercial]], [[que practica o es propio del comercio]], [[mercantil]] ἐ. τέχνη comercio</i> concebido como un trueque, Pl.<i>Euthphr</i>.14e, ἐμπορικοὶ νόμοι leyes mercantiles</i> relativas a cuestiones de importación, préstamo marítimo, etc., Pl.<i>Lg</i>.842d, D.35.3, ἐμ Μιλήτῳ μὲν κατὰ τὸν νόμον τὸν ἐμπορικὸν, ἐν Γόρτυνι δὲ κατὰ τὸν νόμον τὸν προξενικόν <i>Milet</i> 1(3).140.49 (III a.C.), ἐ. ... πόλις ciudad que practica el comercio</i> c. otras ciu., Arist.<i>Pol</i>.1327<sup>a</sup>28, ἐ. [[δίκη]] proceso mercantil</i> para juzgar infracciones contractuales, etc., Arist.<i>Ath</i>.59.5, D.7.12, D.34.42, cf. 33.2, <i>SEG</i> 37.77.34 (Atenas IV a.C.), συμβόλαια D.35.47, ἐμπορικὰ χρήματα bienes comerciales en dinero o especie</i>, mercancías</i> Ar.<i>Ach</i>.974, cf. D.35.49, <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.47.7 (V a.C.) en <i>SEG</i> 41.4, Plu.2.419b, ἐμπορικοὶ φόρτοι los cargamentos de mercancías</i> traídas por mar, D.H.9.56, cf. Plu.<i>Lyc</i>.9, φορτία ἐμπορικά llevadas a lomo de burro <i>SB</i> 9792.12 (II a.C.), ἐμπορικὴ μνᾶ mina comercial</i> sujeta a estricta comprobación, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1013.34, cf. 35 (II a.C.), δάνεια <i>Didyma</i> 488.24 (II a.C.), en Egipto μέτρον ἐμπορικόν n. de una medida para áridos <i>PRyl</i>.601.14 (I a.C.), cf. <i>PPrincet</i>.54.58 (I d.C.), c. gen. de concr. ἐ. ἐργασία σμαράγδου el comercio de esmeraldas</i> Vett.Val.3.22.<br /><b class="num">2</b> [[comercial]], [[propio de comerciantes]], [[dotado para el comercio]] [[βίος]] Artem.2.37 (p.170), οὗτοι τῶν ἄλλων ἐμπορικώτεροι καὶ συναλλακτικώτεροι Ptol.<i>Tetr</i>.2.3.30, παῖς Lib.<i>Decl</i>.33.7, cf. Heph.Astr.<i>Epit</i>.4.76.12<br /><b class="num">•</b>despect. διηγήματα ἐμπορικά narraciones de comerciantes</i> dignas de poco crédito, Plb.4.39.11, ἐ. [[ἀπάτη]] ref. distintas técnicas adivinatorias <i>Orac.Chald</i>.107.9<br /><b class="num">•</b>[[de tipo comercial]], equiv. de baja calidad ref. tejidos bastos, op. [[βασιλικός]] ‘[[de calidad real]]’ y ἀπὸ χρειῶν ‘[[usado]]’ ἡμιτυβίων ἐμπορικῶν ἱστούς <i>PHels</i>.7.6, cf. 9 (II a.C.), cf. [[ἐμπορητικός]].<br /><b class="num">II</b> subst.<br /><b class="num">1</b> ὁ ἐ. [[comerciante]] esp. de ultramar οἱ δ' ἐμπορικοὶ καὶ στρατιωτικοί Str.12.3.36, ἀπέβησαν αὐτῶν (ὁπλιτῶν) ὀλίγοι ... ὡς ἐμπορικοί τινες ἀπὸ τοῦ πλοίου Polyaen.5.16.3.<br /><b class="num">2</b> ἡ ἐ. [[comercio]] entre ciu., op. [[καπηλική]] ‘[[pequeño comercio]]’ interurbano, Pl.<i>Sph</i>.223d<br /><b class="num">•</b>τὸ ἐ. [[la clase de los comerciantes]], [[los comerciantes]] Arist.<i>Pol</i>.1291<sup>b</sup>24, cf. Hld.5.12.2.<br /><b class="num">3</b> milit. τὸ ἐ. [[intendencia, parte (del ejército) que se ocupa de compras al por mayor]] para su aprovisionamiento, Arr.<i>Tact</i>.2.1.<br /><b class="num">4</b> lit. τὸ ἐ. [[empórico]], [[de viajes]] poema mélico en que se tratan temas vistos en el curso de viajes o expediciones comerciales, Procl.<i>Chr</i>.95, cf. 37.<br /><b class="num">III</b> adv. -ῶς<br /><b class="num">1</b> [[a la manera de los comerciantes]] θαλαττουργεῖν Str.8.6.16, ἡμᾶς ἐ. μᾶλλον ἢ φιλικῶς ποιεῖσθαι τὰς διαλέξεις Basil.<i>Ep</i>.84.1.<br /><b class="num">2</b> [[al por mayor]] καλῶς ἐποίησας τὸν οἶνον ἐ. πωλήσας καὶ μὴ κοτυλίσας hiciste bien en vender el vino al por mayor y no al por menor</i>, <i>POxy</i>.3989.12 (II d.C.).
}}
}}
{{grml
{{grml