3,274,137
edits
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/nandros | |Beta Code=a)/nandros | ||
|Definition=ον, (ἀνήρ): <span class="sense"><span class="bld">I</span> = [[ἄνευ ἀνδρός]], [[husbandless]], of virgins and widows, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>287</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>289</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1506</span>, etc., and in Prose, as <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.4</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>930c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[ἄνευ ἀνδρῶν]], [[without men]], χρήματα ἄνανδρα <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>166</span>; πόλις <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>939</span>; <b class="b3">ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου</b> (a prolepsis, = [[ὥστε εἶναι ἄνανδρον]]) <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>298</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[wanting in manhood]], [[cowardly]], <span class="bibl">Hdt.4.142</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>522e</span>, al.; <b class="b3">τὸ ἄ</b>., = [[ἀνανδρία]], <span class="bibl">Th.3.82</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[unworthy of a man]], δίαιτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>239d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Adv. <b class="b3">-δρως</b>, opp. [[ἀνδρικῶς]], <span class="bibl">Antipho 2.1.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>177b</span>.</span> | |Definition=ον, (ἀνήρ): <span class="sense"><span class="bld">I</span> = [[ἄνευ ἀνδρός]], [[husbandless]], of virgins and widows, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>287</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pers.</span>289</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1506</span>, etc., and in Prose, as <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.4</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>930c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[ἄνευ ἀνδρῶν]], [[without men]], χρήματα ἄνανδρα <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>166</span>; πόλις <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>939</span>; <b class="b3">ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου</b> (a prolepsis, = [[ὥστε εἶναι ἄνανδρον]]) <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>298</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[wanting in manhood]], [[cowardly]], <span class="bibl">Hdt.4.142</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>522e</span>, al.; <b class="b3">τὸ ἄ</b>., = [[ἀνανδρία]], <span class="bibl">Th.3.82</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of things, [[unworthy of a man]], δίαιτα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>239d</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Adv. <b class="b3">-δρως</b>, opp. [[ἀνδρικῶς]], <span class="bibl">Antipho 2.1.8</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>177b</span>.</span> | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[falto de virilidad]], [[impotente]] de un eunuco, Pall.<i>V.Chrys</i>.15(M.47.52).<br /><b class="num">2</b> [[que no se comporta como marido]], [[que no es realmente marido]] Ἰωσὴφ ἄ. ἀνὴρ τῆς Μαρίας Epiph.Const.<i>Hom</i>.M.43.444A.<br /><b class="num">II</b> [[falto de hombría]], [[cobarde]] de un ciervo, Archil.53, de hombres (Ἴωνας ἐλευθέρους) ἀνανδροτάτους κρίνουσι εἶναι Hdt.4.142, cf. Pl.<i>Grg</i>.522e, E.<i>Or</i>.786, D.24.75, 59.12<br /><b class="num">•</b>de cosas [[no viril]] ἁπαλῆς καὶ ἀνάνδρου διαίτης Pl.<i>Phdr</i>.239c, ἀνανδρότεραι καὶ ἡμερώτεραι αἱ γνῶμαι Hp.<i>Aër</i>.24.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b>ref. a mujeres [[sin marido]] en gener. de las amazonas, A.<i>Supp</i>.287, de Antígona e Ismena, S.<i>OT</i> 1506, cf. Pl.<i>Lg</i>.937a, Hp.<i>Mul</i>.1.4, D.C.54.16.1, 30.5, <i>POxy</i>.899.44 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[viuda]] Pl.<i>Lg</i>.930c.<br /><b class="num">2</b> ref. a cosas [[que carece de hombres]], [[sin hombres]] τάξις A.<i>Pers</i>.298, πόλις S.<i>OC</i> 939, [[ἄνανδρος]] κοίτη lecho sin marido</i> E.<i>Med</i>.435.<br /><b class="num">IV</b> adv. -ως [[cobardemente]] ἀ. διαφθαρῆναι Antipho 2.1.8, πρὸς δὲ τοὺς ἐχθροὺς ἀ. ἔχοντες Isoc.4.152, ἀ. φυγεῖν Pl.<i>Tht</i>.177b, cf. Plb.3.94.8. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> non viril, mou, lâche ; τὸ ἄνανδρον THC la lâcheté ; indigne d'un homme;<br /><b>II.</b> <i>au fém.</i> sans mari, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> qui n’a pas encore d'époux;<br /><b>2</b> qui n’a plus d'époux, veuve;<br /><b>3</b> qui vit sans époux;<br /><b>III.</b> sans hommes, dépourvu d'hommes : ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου [[θανών]] ESCHL par sa mort, il laissa son poste vide, <i>litt.</i> sans homme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀνήρ]].<br /><i><b>Syn. II.</b></i> [[χήρα]]. | |btext=ος, ον :<br /><b>I.</b> non viril, mou, lâche ; τὸ ἄνανδρον THC la lâcheté ; indigne d'un homme;<br /><b>II.</b> <i>au fém.</i> sans mari, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> qui n’a pas encore d'époux;<br /><b>2</b> qui n’a plus d'époux, veuve;<br /><b>3</b> qui vit sans époux;<br /><b>III.</b> sans hommes, dépourvu d'hommes : ἄνανδρον τάξιν ἠρήμου [[θανών]] ESCHL par sa mort, il laissa son poste vide, <i>litt.</i> sans homme.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἀνήρ]].<br /><i><b>Syn. II.</b></i> [[χήρα]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |