δόκησις: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0653.png Seite 653]] ἡ, Meinung, die nicht begründet ist; δόκησιν εἰπεῖν, im Ggstz von ἐξακριβῶσαι λόγον, Soph. Tr. 426; vgl. O. R. 681; Eur. Heracl. 396; Her. 7, 185; Schein, ἀληθείας Thuc. 2, 35; παρέχειν Plut. Timol. 10; auch = guter Ruf, ἔχειν τινός, Luc. Amor. 15; – δώρων [[δόκησις]] Thuc. 5, 16, was der Schol. [[λῆψις]] erkl., ist f. L., Kr. δοκοῦσαν.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0653.png Seite 653]] ἡ, Meinung, die nicht begründet ist; δόκησιν εἰπεῖν, im Ggstz von ἐξακριβῶσαι λόγον, Soph. Tr. 426; vgl. O. R. 681; Eur. Heracl. 396; Her. 7, 185; Schein, ἀληθείας Thuc. 2, 35; παρέχειν Plut. Timol. 10; auch = guter Ruf, ἔχειν τινός, Luc. Amor. 15; – δώρων [[δόκησις]] Thuc. 5, 16, was der Schol. [[λῆψις]] erkl., ist f. L., Kr. δοκοῦσαν.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de faire paraître, de faire croire à;<br /><b>2</b> opinion, ce qu’on pense : δόκησιν [[εἰπεῖν]] SOPH dire ce qu’on a dans l'esprit ; [[δόκησις]] ἀγνὼς λόγων SOPH confuse apparence de discours, discours peu intelligibles;<br /><b>3</b> opinion qu’on donne de soi ; bonne renommée;<br /><b>4</b> apparence.<br />'''Étymologie:''' [[δοκέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δόκησις''': -εως, ἡ, ([[δοκέω]]) [[δοξασία]], ἁπλῆ [[δοξασία]], [[ἰδέα]], [[φαντασία]], δ. δὲ δεῖ λέγειν Ἡρόδ. 7. 185· δ. εἰπεῖν, ἀντίθ. ἐξακριβῶσαι λόγον, Σοφ. Τρ. 426· δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε, κενή. τις [[ὑποψία]] διεδόθη, ὁ αὐτ. Ο. Τ. 681· δ. ἀληθείας Θουκ. 2. 35· δ. παρέχειν ὡς… Πλούτ. Πομπ. 54. 2) [[ὅραμα]], [[φάντασμα]], κενὴν δ. Εὐρ. Ἑλ. 36· σκοπεῖτε μὴ δόκησιν εἴχετ’ ἐκ θεῶν [[αὐτόθι]] 119· οὕτω δοκεῖτε τὴν δ. ἀσφαλῆ [[αὐτόθι]] 121. ΙΙ. καλὴ [[φήμη]], [[ὑπόληψις]], ὡς τὸ [[δόξα]], Λατ. aestimatio, Θουκ. 4. 18· ὁ στρατηγὸς τὴν δ. ἄρνυται Εὐρ. Ἀνδρ. 696.
|lstext='''δόκησις''': -εως, ἡ, ([[δοκέω]]) [[δοξασία]], ἁπλῆ [[δοξασία]], [[ἰδέα]], [[φαντασία]], δ. δὲ δεῖ λέγειν Ἡρόδ. 7. 185· δ. εἰπεῖν, ἀντίθ. ἐξακριβῶσαι λόγον, Σοφ. Τρ. 426· δ. ἀγνὼς λόγων ἦλθε, κενή. τις [[ὑποψία]] διεδόθη, ὁ αὐτ. Ο. Τ. 681· δ. ἀληθείας Θουκ. 2. 35· δ. παρέχειν ὡς… Πλούτ. Πομπ. 54. 2) [[ὅραμα]], [[φάντασμα]], κενὴν δ. Εὐρ. Ἑλ. 36· σκοπεῖτε μὴ δόκησιν εἴχετ’ ἐκ θεῶν [[αὐτόθι]] 119· οὕτω δοκεῖτε τὴν δ. ἀσφαλῆ [[αὐτόθι]] 121. ΙΙ. καλὴ [[φήμη]], [[ὑπόληψις]], ὡς τὸ [[δόξα]], Λατ. aestimatio, Θουκ. 4. 18· ὁ στρατηγὸς τὴν δ. ἄρνυται Εὐρ. Ἀνδρ. 696.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de faire paraître, de faire croire à;<br /><b>2</b> opinion, ce qu’on pense : δόκησιν [[εἰπεῖν]] SOPH dire ce qu’on a dans l'esprit ; [[δόκησις]] ἀγνὼς λόγων SOPH confuse apparence de discours, discours peu intelligibles;<br /><b>3</b> opinion qu’on donne de soi ; bonne renommée;<br /><b>4</b> apparence.<br />'''Étymologie:''' [[δοκέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml