3,274,744
edits
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0190.png Seite 190]] ein [[μισθοφόρος]] sein, Lohn, Sold davontragen, erhalten; Ar. Ach. 577 u. öfter; τὰ δημόσια χρήματα, Eccl. 206; ὡς [[οὔτε]] [[μισθοφορητέον]] εἴη ἄλλους ἢ τοὺς στρατευομένους, Thuc. 8, 65; τινί, Xen. Cyr. 8, 8, 20; [[παρά]] τινι, 3, 2, 26, wie Pol. 1, 7, 2 u. a. Sp.; [[οἰκία]] μισθοφοροῦσα, das Miethe einbringt, Isae. 8, 35. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0190.png Seite 190]] ein [[μισθοφόρος]] sein, Lohn, Sold davontragen, erhalten; Ar. Ach. 577 u. öfter; τὰ δημόσια χρήματα, Eccl. 206; ὡς [[οὔτε]] [[μισθοφορητέον]] εἴη ἄλλους ἢ τοὺς στρατευομένους, Thuc. 8, 65; τινί, Xen. Cyr. 8, 8, 20; [[παρά]] τινι, 3, 2, 26, wie Pol. 1, 7, 2 u. a. Sp.; [[οἰκία]] μισθοφοροῦσα, das Miethe einbringt, Isae. 8, 35. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br /><b>I. 1</b> recevoir un salaire, une solde : [[παρά]] τινος de qqn;<br /><b>2</b> recevoir une solde militaire, être soldat, servir : τινί <i>ou</i> [[παρά]] τινι être à la solde de qqn;<br /><b>II.</b> rapporter un salaire, procurer un revenu <i>en parl. d'une propriété</i>.<br />'''Étymologie:''' [[μισθοφόρος]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μισθοφορέω''': εἶμαι [[μισθοφόρος]], [[λαμβάνω]] μισθὸν ἢ πληρωμὴν ἐν τῇ [[δημοσίᾳ]] ὑπηρεσίᾳ, ὑπηρετῶ ἐπὶ μισθῷ, Ἀριστοφ. Ὄρν. 584, Ξεν. Οἰκ. 1, 4, κτλ.· δημοτικὸν τὸ μισθοφορεῖν πάντας Ἀριστ. Πολιτικ. 6. 2, 7· τινος, [[παρά]] τινος, Ἀριστοφ. Σφ. 683· [[παρά]] τινος Λουκ. Ἀπολ. 11· ― [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ. πράγμ., [[λαμβάνω]] ὡς μισθόν, [[τρεῖς]] δραχμὰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 602· τὰ δημόσια χρήματα ὁ αὐτ. ἐν Ἐκκλ. 206· μ. ἄλφιτα ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 477· μ. τὰ τούτων, [[λαμβάνω]] μισθὸν ἐκ τοῦ βαλλαντίου αὐτῶν, Λυσίας 178. 40. β) συχν. ἐπὶ μισθωτῶν στρατιωτῶν, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1367. κτλ., πρβλ. Θουκ. 8. 65· μισθ. τινι Ξεν. Κύρ. 8. 8, 20· [[παρά]] τινι ὁ αὐτ. 3. 2, 25, Δημ. 669. 5· μ. ἐν τοῖς ἀδυνάτοις, ὡς εἰ ἦν [[πένης]], Αἰσχίν. 14. 40· μ. ἐν τῷ ξενικῷ κεναῖς χώραις, δηλ. [[λαμβάνω]] τοὺς μισθοὺς χωρὶς νὰ ἀναπληρῶ τὰ κενά, ὁ αὐτ. 74. 21. 2) [[φέρω]] ἐνοίκιον ἢ [[κέρδος]], [[φέρω]] εἰσόδημα, μισθοφοροῦσα [[οἰκία]] Ἰσαῖ. 72. 39· εἴ τῳ ζεῦγός ἐστιν ἢ [[ἀνδράποδον]] μισθοφοροῦν Ξεν. Ἀθην. 1, 17. ― Παθ., δίδομαι ἐπὶ μισθῷ, ὁ αὐτ. ἐν Πόροις 3. 5. ΙΙ. μεταβ. ἐνεργείας, [[λαμβάνω]] εἰς τὴν ὑπηρεσίαν μου ἐπὶ μισθῷ, μισθοδοτῶ, στρατιὰν Φαλάριδ. Ἐπιστ. 50. | |lstext='''μισθοφορέω''': εἶμαι [[μισθοφόρος]], [[λαμβάνω]] μισθὸν ἢ πληρωμὴν ἐν τῇ [[δημοσίᾳ]] ὑπηρεσίᾳ, ὑπηρετῶ ἐπὶ μισθῷ, Ἀριστοφ. Ὄρν. 584, Ξεν. Οἰκ. 1, 4, κτλ.· δημοτικὸν τὸ μισθοφορεῖν πάντας Ἀριστ. Πολιτικ. 6. 2, 7· τινος, [[παρά]] τινος, Ἀριστοφ. Σφ. 683· [[παρά]] τινος Λουκ. Ἀπολ. 11· ― [[ὡσαύτως]] μετ’ αἰτ. πράγμ., [[λαμβάνω]] ὡς μισθόν, [[τρεῖς]] δραχμὰς Ἀριστοφ. Ἀχ. 602· τὰ δημόσια χρήματα ὁ αὐτ. ἐν Ἐκκλ. 206· μ. ἄλφιτα ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 477· μ. τὰ τούτων, [[λαμβάνω]] μισθὸν ἐκ τοῦ βαλλαντίου αὐτῶν, Λυσίας 178. 40. β) συχν. ἐπὶ μισθωτῶν στρατιωτῶν, Ἀριστοφ. Ὄρν. 1367. κτλ., πρβλ. Θουκ. 8. 65· μισθ. τινι Ξεν. Κύρ. 8. 8, 20· [[παρά]] τινι ὁ αὐτ. 3. 2, 25, Δημ. 669. 5· μ. ἐν τοῖς ἀδυνάτοις, ὡς εἰ ἦν [[πένης]], Αἰσχίν. 14. 40· μ. ἐν τῷ ξενικῷ κεναῖς χώραις, δηλ. [[λαμβάνω]] τοὺς μισθοὺς χωρὶς νὰ ἀναπληρῶ τὰ κενά, ὁ αὐτ. 74. 21. 2) [[φέρω]] ἐνοίκιον ἢ [[κέρδος]], [[φέρω]] εἰσόδημα, μισθοφοροῦσα [[οἰκία]] Ἰσαῖ. 72. 39· εἴ τῳ ζεῦγός ἐστιν ἢ [[ἀνδράποδον]] μισθοφοροῦν Ξεν. Ἀθην. 1, 17. ― Παθ., δίδομαι ἐπὶ μισθῷ, ὁ αὐτ. ἐν Πόροις 3. 5. ΙΙ. μεταβ. ἐνεργείας, [[λαμβάνω]] εἰς τὴν ὑπηρεσίαν μου ἐπὶ μισθῷ, μισθοδοτῶ, στρατιὰν Φαλάριδ. Ἐπιστ. 50. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |