3,277,018
edits
m (Text replacement - "l’" to "l'") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] 1) bei einer Sache, an einem Orte verharren, verweilen, τῇ χώρᾳ, Arr. Epict. 3, 24; sich beharrlich mit einer Sache beschäftigen, fortwährend ihr obliegen, c. dat., Plut. de audit. 3; τοῖς χρήμασι, Aem. Paull. 23. – 2) insbes. mit unablässigen Bitten anliegen, inständig bitten, τινί, Luc. abdic. 16; Plut. Eum. E. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] 1) bei einer Sache, an einem Orte verharren, verweilen, τῇ χώρᾳ, Arr. Epict. 3, 24; sich beharrlich mit einer Sache beschäftigen, fortwährend ihr obliegen, c. dat., Plut. de audit. 3; τοῖς χρήμασι, Aem. Paull. 23. – 2) insbes. mit unablässigen Bitten anliegen, inständig bitten, τινί, Luc. abdic. 16; Plut. Eum. E. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> s'attacher à, acc. ARR, τινι PLUT ; τοῖς χρήμασιν προσλιπαρεῖν, s'attacher à l'argent;<br /><b>2</b> insister près de, presser, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[λιπαρέω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσλῑπᾰρέω''': [[ἐπιμένω]] εἴς τι, τοῖς χρήμασι, εἰς χρηματολογίαν, εἰς χρηματισμόν, Πλουτ. Αἰμίλ. 23, πρβλ. 2. 39Α, καὶ [[αὐτόθι]] Wyttenb· [[διαμένω]] [[εἰσέτι]] [[ἐντός]], τῇ χώρᾳ Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 24, 33· ― θερμῶς παρακαλῶ, [[ἱκετεύω]] τινι Λουκ. Ἀποκηρυττ. 16· ἀπολ., [[ἐπιμένω]] ἱκετεύων, Πλουτ. Πομπ. 13. | |lstext='''προσλῑπᾰρέω''': [[ἐπιμένω]] εἴς τι, τοῖς χρήμασι, εἰς χρηματολογίαν, εἰς χρηματισμόν, Πλουτ. Αἰμίλ. 23, πρβλ. 2. 39Α, καὶ [[αὐτόθι]] Wyttenb· [[διαμένω]] [[εἰσέτι]] [[ἐντός]], τῇ χώρᾳ Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 24, 33· ― θερμῶς παρακαλῶ, [[ἱκετεύω]] τινι Λουκ. Ἀποκηρυττ. 16· ἀπολ., [[ἐπιμένω]] ἱκετεύων, Πλουτ. Πομπ. 13. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |