σιτοποιέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> [a-zA-Z]+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0886.png Seite 886]] Getreide zubereiten, mahlen u. dgl., auch Kost. Nahrung bereiten, Eur. Troad. 494, τινί, Xen. Cyr. 4, 4, 7; u. im med., ib. 6, 2, 31, sich Speise zubereiten; auch Nahrung zu sich uehmen, essen, 1, 6, 36.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0886.png Seite 886]] Getreide zubereiten, mahlen u. dgl., auch Kost. Nahrung bereiten, Eur. Troad. 494, τινί, Xen. Cyr. 4, 4, 7; u. im med., ib. 6, 2, 31, sich Speise zubereiten; auch Nahrung zu sich uehmen, essen, 1, 6, 36.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />faire du pain, préparer de la nourriture : τινι à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[σιτοποιέομαι]], [[σιτοποιοῦμαι]];<br /><b>1</b> se préparer de la nourriture;<br /><b>2</b> prendre de la nourriture.<br />'''Étymologie:''' [[σιτοποιός]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''σῑτοποιέω''': [[παρασκευάζω]] καταλλήλως σῖτον πρὸς τροφήν, [[κατασκευάζω]] ἄρτον, Εὐρ. Τρῳ. 494· σ. τινι, [[παρέχω]] τροφὰς εἴς τινα, Ξεν. Κύρ. 4. 4, 7. ΙΙ. Μέσ., [[παρασκευάζω]] τροφὴν δι’ ἐμαυτόν, [[αὐτόθι]] 6. 2, 31· [[λαμβάνω]] τροφήν, [[αὐτόθι]] 1. 6, 36.
|lstext='''σῑτοποιέω''': [[παρασκευάζω]] καταλλήλως σῖτον πρὸς τροφήν, [[κατασκευάζω]] ἄρτον, Εὐρ. Τρῳ. 494· σ. τινι, [[παρέχω]] τροφὰς εἴς τινα, Ξεν. Κύρ. 4. 4, 7. ΙΙ. Μέσ., [[παρασκευάζω]] τροφὴν δι’ ἐμαυτόν, [[αὐτόθι]] 6. 2, 31· [[λαμβάνω]] τροφήν, [[αὐτόθι]] 1. 6, 36.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />faire du pain, préparer de la nourriture : τινι à qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[σιτοποιέομαι]], [[σιτοποιοῦμαι]];<br /><b>1</b> se préparer de la nourriture;<br /><b>2</b> prendre de la nourriture.<br />'''Étymologie:''' [[σιτοποιός]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm